正文

前言

拉美專家看中國(guó)系列-來自中國(guó):迷人之境的報(bào)道(中文版) 作者:(秘)吉葉墨 著,奚曉清 譯


前言

從內(nèi)部深入了解中國(guó)于我而言像是挖掘出一座珍貴的寶藏。

賞其之美,學(xué)其文化,交其之人,這三條乃是一個(gè)外國(guó)人了解陌生國(guó)度的可能途徑。若認(rèn)真踐行,便能汲取大量信息,激發(fā)靈感與思考,獲取豐富的人生經(jīng)驗(yàn)。

一次,在一位老師家,在談到漢語中一些具體問題時(shí),我們繞進(jìn)了死胡同。這位老師和我都對(duì)一個(gè)小問題束手無策,這是在所有語言中都會(huì)大量出現(xiàn)的那種很瑣碎的問題,而在漢語中這樣的問題似乎格外多。突然,我的這位老師朋友靈機(jī)一動(dòng),看他八歲的兒子正在一旁專注地學(xué)習(xí),便把問題拋給了他。而這位小朋友居然毫不猶豫,也不翻書,信心十足,輕松地向我們解釋了那個(gè)困擾我們的漢字的幾種發(fā)音和含義。我驚訝地望向我的朋友,他則脫口而出:“三人行,必有我?guī)煱?!?/p>

當(dāng)中國(guó)人帶著這份對(duì)至理名言特有的虔誠(chéng),重復(fù)著這些千百年來流傳下來的名言時(shí),我們需得承認(rèn)在這些充滿智識(shí)的語言背后,凝聚的是幾個(gè)世紀(jì)以來億萬人民集體經(jīng)驗(yàn)的結(jié)晶。萬千民眾的智慧就藉由這朗朗上口的簡(jiǎn)單幾個(gè)字淋漓盡致地傳達(dá)出來了。

這句源自孔子的名言說的是:我與兩人同行,必在其中遇見我的老師。這種開放的心態(tài)、謙虛的態(tài)度揭示了人際交往中一個(gè)重要的事實(shí):每個(gè)人都有其長(zhǎng)處,要緊的是善于領(lǐng)悟。

如若把孔夫子的這句名言運(yùn)用到處理各民族關(guān)系以及文化交流的問題上,或許我們可以從分享交流的態(tài)度出發(fā),重鑄世界歷史的進(jìn)程。

為了拓寬自己在大學(xué)封閉環(huán)境所獲得的關(guān)于中國(guó)的見聞,我不斷地旅行,從拉薩到哈爾濱,從烏魯木齊到福州……在旅途中我學(xué)會(huì)了提問、聆聽、觀察與欣賞。本書的內(nèi)容包含了意外的遭遇、偶然的相逢、驚人的發(fā)現(xiàn)、來自不同文化背景的人們之間的互助互愛,以及人們的經(jīng)驗(yàn)知識(shí),可以說是一座陳列著百科全書的博物館。其中所涉及的每一個(gè)主題都只是一段剛剛展開的,尚待探尋,更遠(yuǎn)未結(jié)束的旅途。

我確實(shí)很幸運(yùn),因此我更需要努力前行。態(tài)度,機(jī)緣,尤其是人,都是這一連串奇妙旅程的關(guān)鍵組成。

《來自中國(guó):迷人之境》,我給本書取了這樣一個(gè)名字,因?yàn)樗Q生在這個(gè)國(guó)家,它的內(nèi)容源于我所認(rèn)識(shí)的中國(guó)人。中國(guó)文化既是它的起點(diǎn),又是它的目的地。

對(duì)比與巧合,新聞與舊識(shí),凝視與思考,語言,藝術(shù),社會(huì),科學(xué),美景,風(fēng)俗習(xí)慣。我就是這樣一步步地發(fā)現(xiàn)了一個(gè)又一個(gè)奇跡。

我所遇之人的高貴品格,傳統(tǒng)文化的豐富內(nèi)涵,自然美景與人文藝術(shù)的絢麗多姿,所有這一切都令我深深著迷。我還有什么理由不和大家一起去分享我在中國(guó)的所見所聞呢?

于是,便有了《來自中國(guó):迷人之境》這本書。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)