七
從早到晚,學(xué)習(xí)像磨粉機一樣枯燥地轉(zhuǎn)動著。三哥赫蒙德拉納特負責(zé)為這部吱嘎作響的破機器加油。他是一個嚴厲的監(jiān)工,但現(xiàn)在已沒有必要掩蓋的事實是:他試圖裝進我們腦子里的那些好東西,已是沉船里的貨物了。我學(xué)到的知識,無論如何都算不上有價值的東西。如果一個人試圖把樂器的調(diào)子定得太高,弦就會因系得太緊而繃斷。三哥為他大女兒的教育做好了一切準備。到了合適的時候,就安排她進入洛雷德修女學(xué)校。在此之前,她已在孟加拉接受了基礎(chǔ)教育。三哥還讓她接受了全面的西方音樂教育,但并沒有讓她丟掉印度音樂的表演技能。在當時的大家閨秀中間,唱印度歌曲,沒有人能與她媲美。
西方音樂的價值,在于它需要勤奮練習(xí)以掌握音階,它能培養(yǎng)敏銳的聽力。鋼琴訓(xùn)練容不得節(jié)奏韻律上的一絲懈怠。
她很小的時候就跟毗濕奴老師學(xué)習(xí)印度音樂,我也曾在這所音樂學(xué)校學(xué)習(xí)。現(xiàn)在沒有一位音樂家,無論是著名的還是一般的,愿意接觸毗濕奴老師教我們的歌曲,那都是些最流行的孟加拉民歌,例如:
一個吉卜賽女郎來到鎮(zhèn)上,
為人文身,姐姐,
人們說文身沒什么,
可她的咒符鎮(zhèn)住了我,
她嘲笑我,弄得我掉眼淚,
因為她的文身,姐姐。
我還記得下面幾句:
太陽和月亮承認失敗,
螢火蟲的吊燈照亮了舞臺,
莫臥兒人和帕坦人退去了,
織布工讀著波斯書。
以及:
你的兒媳是大蕉樹,
葛內(nèi)斯的媽媽,別打攪它,
只要花開,日日生長,
她就會兒女繞膝,
多得讓你不知所措。
我還記得一些使人從中窺見已被遺忘的古老歷史的歌詞:
一片長滿荊棘的叢林,
只有野狗在里面生活,
他為自己做了個王座。
如今學(xué)習(xí)音樂的程序,是先隨風(fēng)琴練習(xí)音階,再學(xué)簡單的印地語歌曲。以前教我們的老師不這樣,他是個聰明的老師,明白兒童有自己的特殊需求。簡單的孟加拉詞匯,比印地語容易得多。而且,這些民歌的節(jié)奏不理睬手鼓,它能把自己的韻律舞動得像我們的脈搏。試驗表明,幼兒從媽媽的兒歌中第一次懂得欣賞文學(xué)的同時,也從中第一次懂得了欣賞音樂。
風(fēng)琴那時還未傷害印度音樂的特性。我是跟隨貼著肩頭的弦琴練習(xí)唱歌的,我無意成為鍵盤的奴隸。
沒有什么能迫使我很長時間循規(guī)蹈矩地學(xué)習(xí),這是由于我個人的原因,絕不是別人的過錯。我隨意閑逛,兜里揣滿偶然學(xué)到的七零八碎的知識。如果那時我愿意專心學(xué)習(xí),當今的音樂家就不會對我的作品不屑一顧了。我曾有很多機會。每當我哥哥監(jiān)督我學(xué)習(xí)時,我就心不在焉地跟毗濕奴老師哼唱歌頌梵天的歌曲。有時候心情好,我躲在門廊里聽三哥練習(xí)歌曲。有一次,他以貝哈格調(diào)吟唱:你緩緩地行走。我偷偷地記住了調(diào)子,晚上唱給媽媽聽,使她萬分驚喜,其實這是很容易的事。我家的朋友坎塔先生,成天沉迷于音樂。沐浴前,他坐在走廊里抹摻和了查梅尼花汁的香水,他手捧著水煙筒,藍色的煙香四散開來。他嘴里老哼著歌兒,引得我們這些男孩圍在他周圍。他從不教我們歌曲,只唱給我們聽,我們不知不覺便記住了。有時他抑制不住激情,站起來邊彈琴邊唱邊跳舞。他傳神的大眼睛閃爍著興奮的光芒,不停地高唱:哦,放下波羅茲的笛子。直到我們同他一起唱起來。
以前,人們熱情好客,敞開著大門,受到款待的不一定全是熟人。家里任何時候都備有臥具,用餐的時候預(yù)備額外的菜肴,用以招待不期而至的來訪者。有一天,一位陌生人來到我家,肩扛布包的弦琴。他在客廳的一側(cè)坐下,打開布包,隨意地伸直雙腿。侍候客人抽煙的仆人趕緊把水煙筒遞到他手中。
和水煙一樣,枸醬包也是必備之物。上午家里的女人在內(nèi)宅干的活兒,就包括為客廳準備成打的枸醬包。她們靈巧地把熟石灰抹在葉子上,用一根小木簽將卡耶爾(4)涂在上面,再加入適量香料,最后把葉子卷起來用細莖扎牢。這些做好的枸醬包碼在銅盤里,上面蓋著潮濕的浸過卡耶爾的布。在樓下外屋,一些人在有條不紊地準備水煙。大陶盆里放著已有煙灰的煙鍋,水煙管子像蟒蛇一般垂吊下來,散發(fā)著玫瑰香水味。這種味道的水煙,是主人歡迎沿樓梯走上來的拜訪者的第一種禮節(jié)。這種習(xí)俗后來成為接待客人的固定模式。但是那碼在盤里的枸醬包早就被淘汰了。侍候客人抽水煙的仆人也脫下了制服,成了甜食店里的伙計,制作櫥窗里放三天賣不掉的圓形甜食。
那位陌生的歌手無所顧忌地在我家住了些日子,沒有人對他提任何問題。早晨我把他從蚊帳里拽出來,讓他唱歌給我聽。一支晨曲:哦,我的笛子……便裊裊升起。我這個人對常規(guī)學(xué)習(xí)毫無興趣,對非常規(guī)的學(xué)習(xí)卻情有獨鐘。
我稍大了一點后,家里來過一位杰出的音樂家賈都瓦達。他堅持要教我音樂是犯了個大錯誤,結(jié)果是什么也沒教成。不過我倒是在不經(jīng)意間從他身上偷學(xué)了一些知識。我非常喜歡那首歌:今天淅淅瀝瀝地下雨……這是一首卡菲調(diào)歌曲,至今與我雨季寫的歌曲相伴。不巧這時我家又來了一位不速之客,他的名字叫獵虎者。孟加拉這位獵虎者在那個年代是個奇人,于是我大部分時間待在他的房間。我現(xiàn)在明白了,可當時竟然沒有想一想,那只落入陷阱,被他描繪得令我們毛骨悚然的老虎,根本就沒有咬過他,也許他的想象來源于博物館里做成標本的老虎的血盆大口。
……
音樂就說到這兒。三哥還為我安排了其他學(xué)科的基礎(chǔ)課。由于我先天不足,沒有取得明顯進步,以致羅摩波拉薩特·森見了我這樣的人說道:“天啊!你不懂耕耘的藝術(shù)?!蔽掖_實從未精耕細作過,不過我倒是可以講一講扶犁耕過的幾塊地。
少年泰戈爾
天沒有亮我就起床練習(xí)摔跤,冷得直打寒戰(zhàn)。城里一位有名的獨眼摔跤手是我的教練。院外北側(cè)有一塊空地叫“谷倉”。這名字顯然是城市還未完全取代農(nóng)村時遺留下來的,幾塊空地保留了下來。城市年輕時,我家的谷倉用來儲存一年的糧食,租地的佃戶按規(guī)定繳糧。就在這片地上建了個摔跤場。先挖松半米深的土,再潑灑幾十斤菜子油,攪拌后夯平,地面非常堅實。對于摔跤手來說,和我練習(xí)只不過是同小孩子玩耍,不過訓(xùn)練結(jié)束穿衣回家時,我已經(jīng)渾身是土。
媽媽不喜歡每天早晨看到她的兒子臟兮兮地進門,她擔(dān)心我的皮膚會變黑。于是一到休息日,她就細心地為我擦洗。(現(xiàn)今時髦的主婦從英國商店買一包包化妝品,而當年的婦女自己動手制作潤膚膏,它由杏仁粉、濃奶油、橘子皮和我記不清的許多原料制成。如果我當年學(xué)會制作方法,記住配方,一定開一家商店專賣這種女性高級潤膚膏,至少能和甜食店掙一樣多的錢。)星期天早晨,她讓我坐在走廊里,為我擦呀搓呀,心兒難受得要逃跑。學(xué)校的同學(xué)中傳說我們家的孩子一出生就用酒洗澡,所以我們的皮膚像歐洲人那樣白皙。
我從摔跤場回到家里,只見醫(yī)學(xué)院的一個學(xué)生正等著教我有關(guān)人體骨骼的知識,墻上掛著骷髏。這骷髏曾掛在我的臥室,夜里隨風(fēng)搖擺,吱嘎作響。與之長期的接觸和已牢記在心的又長又難的骨頭的名字,使我克服了應(yīng)有的恐懼。
走廊里的時鐘敲了七下。尼爾格穆勒·戈薩爾老師是個守時的人,從不允許一刻的偏差。他雖然身材單薄,卻同他的學(xué)生一樣健康,從未因病影響教學(xué),連頭疼腦熱也不曾有過。我拿著課本和寫字板在課桌前坐下,他就用粉筆在黑板上寫字,數(shù)學(xué)、代數(shù)、幾何,都用孟加拉語教授。至于文學(xué),我一下子從悉多(5)的叢林生活跳到詩集《因陀羅伏誅》。此外,還要學(xué)自然科學(xué)。有時希塔納特·達多來授課,我們用普通、熟悉的東西做試驗,從中獲取一些淺顯的科學(xué)知識。有時赫龍姆波·達篤羅特諾來教我梵文,我開始死記硬背普玻得維寫的梵文語法規(guī)則,盡管一個詞也不懂。
如此這般,整個上午,各種學(xué)習(xí)任務(wù)堆在我面前。隨著負擔(dān)日益加重,我開始動腦筋舍棄一些東西:把細密的網(wǎng)眼捅大,跟鸚鵡學(xué)舌那樣學(xué)的知識便從網(wǎng)眼中溜走了。關(guān)于開發(fā)學(xué)生的智力,尼爾格穆勒·戈薩爾發(fā)表的見解,是不宜公布于眾的。
走廊的另一端,坐著一位老裁縫,鼻梁上架著鏡片挺厚的眼鏡,伏身專注于手里的活計。只在幾個固定的時辰,他才去做禱告。我瞧著他不禁想:伙伴尼亞馬特是多么幸運的人呀!我一邊搖頭晃腦地算數(shù),一邊用寫字板遮住刺眼的陽光向下張望。大門口,看門的昌德拉·潘正用木梳梳理長胡子,他把胡子從中間分開,分別撩到兩只耳朵上。他的助手,一個身材瘦長、胳膊戴臂鐲的男孩坐在旁邊切煙葉。不遠處,馬兒已經(jīng)吃完了上午喂的谷粒,烏鴉在周圍跳來蹦去,啄食零星散落的谷粒??醇夜凡槟岽藭r被喚醒了責(zé)任心,狂吠著驅(qū)趕烏鴉。
走廊一角有一堆掃攏的塵土,我在里面埋了一粒番荔枝的種子,激動而興奮地期待它的嫩芽破土而出。只要尼爾格穆勒老師一離開,我就跑過去看一看,澆點水。可是,最后我的希望落空了,正是那把將塵土掃攏的掃帚又把它掃掉了。
太陽緩緩上升,屋影斜蓋著半個院子。時鐘敲了九下,又矮又黑的格賓特,肩上搭著一條臟毛巾,把我拽起來去洗澡。大約九點半,我開始吃千篇一律的早點——定量的米飯、豆湯、咖喱魚,不怎么合我的胃口。
時針指向十點。大街上傳來的小販賣生芒果的吆喝聲,喚醒了我的夢想;賣銅器的商販一遍又一遍敲擊他的銅器,金屬的撞擊聲在空氣中回旋,尾隨商販漸漸遠去。鄰居家的主婦正在屋頂曬干她的頭發(fā),她的兩個小女兒在旁邊無憂無慮地玩貝殼,沒有人催促她們做任何事。那時女孩不上學(xué),我想自己要是女孩多好呀!可是我還得像往常一樣,被那輛搖搖晃晃的老馬車送到“安達曼”(6)去,從十點到下午四點囚禁在那兒。
下午四點半,我回到家里,體育老師已在等我,我在雙杠上鍛煉近一個小時。體育老師尚未離開,美術(shù)老師就來了。
夕陽漸漸消失,夜晚各種模糊的聲音夢吟般籠罩著這個方磚水泥的冷酷的城市。書房里油燈閃亮,奧古爾老師來了,開始講英語課。黑皮教科書擺在桌上,封面已經(jīng)松脫,有的書頁破損了,上面有墨跡。我想把自己的名字用英文寫在書里,卻分明寫錯了地方,并且全寫成了大寫。我一邊讀書一邊打瞌睡,打著瞌睡又猛地醒來,于是沒讀的總比讀過的多。當我最終跌倒在床上時,我終于有了點自己支配的時間。我聽著沒有結(jié)尾的故事:國王的兒子在一望無際、漫無人煙的大平原上艱難地前行……