鷹與蜣螂
鷹在追一只兔子。兔看見(jiàn)沒(méi)有什么人可以救他,只是恰巧看到一只蜣螂,便求他救助。蜣螂鼓勵(lì)兔子,他見(jiàn)鷹將要到來(lái),便請(qǐng)求鷹不要抓走向他求救的那兔。但是他因?yàn)轵掾牒苄?,看不起他,就在他的眼前把兔子吃掉了。自此以后,蜣螂深以此為憾,他便不斷地去守候鷹的巢,只要鷹生了卵,他就高高地飛上去,把鷹卵推滾出來(lái),將它打碎。鷹到處躲避,直至后來(lái)飛到宙斯那里去(因?yàn)樗菍儆谥嫠沟纳袷サ镍B(niǎo)),請(qǐng)求宙斯給他一個(gè)安全的地方可以養(yǎng)育兒女。宙斯許可他在他自己的膝上來(lái)生產(chǎn)。蜣螂知道了這事,他做了一個(gè)糞團(tuán),高飛上去,到得宙斯的上面,把這落在他的膝上。宙斯想要拂落那糞,便站了起來(lái),不覺(jué)把鷹的卵都掉了下來(lái)了。自此以后,據(jù)說(shuō)在蜣螂出現(xiàn)的時(shí)節(jié),鷹是不造他的巢的。
這故事教人不要看不起人,因?yàn)闆](méi)有人是這樣無(wú)力的,被臉上涂了泥而不能報(bào)復(fù)自己。
- 蜣螂原文作堪嗒洛斯(Kantharos),字典及英法本相承作甲蟲(chóng),今案本文與“兩個(gè)蜣螂”及“螞蟻與蜣螂”這兩則,可以斷定為中國(guó)之蜣螂,此蟲(chóng)在埃及古代甚見(jiàn)崇拜,有些金玉印均作蜣螂形。——譯者注