作者前言
著名的酒友們,還有你們,尊貴的生大瘡的人——因為我的書不是寫給別人,而是寫給你們的——,阿爾奇比亞代斯[1]在柏拉圖對話集[2]一篇叫作《會飲篇》的文章里,曾經(jīng)稱贊他的老師蘇格拉底[3]這位無可爭辯的哲學(xué)之王,在許多話以外,他還說他老師很像“西勒納斯”[4]。所謂“西勒納斯”,在從前原是指的一種小盒子,就像現(xiàn)在我們在藥房里看見的小藥盒一樣,盒子上畫著一些離奇古怪的滑稽形象,比方女頭鷹身的妖怪、半人半羊的神仙、鼻孔里插著羽毛的鵝、頭上生角的兔子、馱鞍子的鴨子、會飛的山羊、駕車的鹿等等一些隨意臆造出來引人發(fā)笑的圖畫(就像巴古斯[5]的老師西勒納斯[6]那樣)。但是盒子里面卻貯藏著珍貴的藥品,像香脂、龍涎香、蓬莪茂、麝香、靈貓香、寶石及其他珍貴的東西。阿爾奇比亞代斯說蘇格拉底就是這樣,因為從外表看,也就是單從外表的形象看,你們真會覺著他不值一個蔥皮錢。他確實生得太丑陋了,形象可笑,尖鼻子、牛眼睛、瘋子面孔、行動率直、衣飾粗俗,既無財產(chǎn),更沒有女人愛他,任何官也做不來,一天到晚嘻嘻哈哈,跟誰都會碰杯,講不完的笑話,不肯讓人看出他淵博的學(xué)識,但是,你打開小盒,就會在里面發(fā)現(xiàn)一種崇高的、無法估價的藥品,也就是說:超人的悟性、神奇的品德、百折不撓的勇氣、無比的節(jié)操、鎮(zhèn)靜的涵養(yǎng)、十足的鎮(zhèn)定,對于人們夢寐以求的、勞碌奔波的、苦苦經(jīng)營的、遠(yuǎn)渡重洋追求的,甚至為之發(fā)動戰(zhàn)爭的一切,更是蔑視到使人難以相信的地步。
依你們看來,我這一套開場白有什么用意呢?我告訴你們,我的好學(xué)生,還有若干有空閑的瘋子,你們讀到我寫作的幾本書的奇怪名字,像:《高康大》、《龐大固埃》、《酒徒》、《褲襠的尊嚴(yán)》、《油浸青豆cum commento》[7]等等,便會毫無困難地斷定書里面無非是笑談、游戲文字、胡說八道,因為單看外面的幌子(我是指書名),如不深入研究,便會普遍地認(rèn)為是嘲弄和嬉笑。但是,這樣輕易地斷定人家的作品,并不合適。因為你們自己不是也在說么,穿袈裟的不一定都是和尚,正像有些穿袈裟的肚子里的貨色連和尚也及不上,也好像披西班牙披風(fēng)的人,論勇氣卻絲毫沒有西班牙的風(fēng)度一樣。所以,需要打開書,仔細(xì)衡量一下書的內(nèi)容,那你們就會看出來,里面貯藏的藥品和盒子上所看到的東西,其價值完全不同了;也就是說書里談?wù)摰膬?nèi)容,和標(biāo)題上所顯示的東西毫無共同之處。
即使在表面的文字上,你們讀到些有趣的東西,符合書名的東西,那也不要像聽了美人魚[8]的歌聲似的停下來,而是要從這些你們以為只能使人快活的文字里,體會出更高深的意義。
你們不是開過酒瓶塞子么?好!請回想一下你們自己當(dāng)時是怎樣一副表情。你們見過一只狗碰到一根有骨髓的骨頭沒有?柏拉圖在《lib. ij de Rep.》[9]里說得好,狗是世界上最講哲學(xué)的動物。如果你們看見過,就一定會注意到它是多么虔誠地窺伺那根骨頭,多么注意地守住它,多么熱情地銜住它,多么謹(jǐn)慎地啃它,多么親切地咬開它,又多么敏捷地吸嘬它。是什么使這只狗這樣做的呢?它這樣小心謹(jǐn)慎,希望的是什么呢?它想得到什么好處呢?大不了只是一點骨髓罷了。可是,這一點點東西,說真的,卻比許多別的食物精美得多,因為骨髓自然是一種絕頂美好的滋養(yǎng)品,像迦列恩[10]在《iij Facu. natural.,et xj De usu Parti》[11]里所說的那樣。
根據(jù)這個例子,你們要拿出精于搜索、勇于探求的精神,把這幾部內(nèi)容豐富的作品好好地辨別一下滋味,感覺一下,評價一下;然后,經(jīng)過仔細(xì)閱讀和反復(fù)思索,打開骨頭,吮吸里面富于滋養(yǎng)的骨髓——這就是我用畢達哥拉斯[12]式的象征比喻所指的東西——我可以肯定你們讀過之后會更明智、更勇敢;因為你們將感受到獨特的風(fēng)味和深奧的道理。不管是有關(guān)宗教,還是政治形勢和經(jīng)濟生活,我的書都會向你們顯示出極其高深的神圣哲理和驚人的奧妙。
平心而論,你們相信荷馬[13]在寫作《伊利亞特》和《奧德賽》的時候,會想到后來普魯塔克[14]、赫拉克利特·彭底古斯[15]、厄斯塔修斯[16]、弗爾奴圖斯[17]等人根據(jù)他的作品寫出寓言么?他會想到波立提安[18]又從這些人的作品里剽竊東西么?如果你們相信的話,那你們和我的意見就無任何相似之處了,因為我認(rèn)為荷馬根本就沒有想到過這些,正像奧維德[19]在《變形記》里從沒有想到過《福音書》里的圣事[20]一樣,盡管有一個吃飽飯沒事干的呂班修士[21]遇到和他同樣糊涂的人(就像俗話所說:瞎貓碰見死老鼠)的時候,曾極力表示過相反的意見。
如果你們也不相信這些,那為什么對我這使人快活的新傳記不采取同樣態(tài)度呢?要知道我在寫作的時候,根本沒有想到這些,和你們,碰巧跟我同樣會喝酒的人,沒有想到這些完全一樣。因為,寫作這樣大的一本書,我從未浪費過、也未曾使用過規(guī)定滿足口腹之欲以外的時間,換句話說,我僅是使用了喝酒和吃飯的時間。喝酒吃飯的時間才是寫這種高深的學(xué)術(shù)文章最適宜的時候。語言學(xué)家的典范荷馬,還有賀拉斯[22]所證明的拉丁詩人之父埃尼烏斯[23],就是善于運用這個時間的,盡管有一個粗坯說埃尼烏斯的詩酒味大于油味。
一個壞蛋說我的書也是這樣,這叫活該!酒味比起油味來,要更可愛、更吸引人、更誘惑人、更高超、更精美到不知道多少倍了!因此有人說我浪費的酒比油多,我感到很光榮,和德謨斯臺納[24]聽見人說他浪費的油比酒多感到自豪一樣。對于我,只要有人說我、稱道我是笑談能手,好伙伴,我就感到榮耀和光彩,單憑這個頭銜,只要有樂觀派在場,我都能受到歡迎。有一個難對付的人曾經(jīng)非難過德謨斯臺納,說他的演說氣味像一個賣油的身上那條又臟又臭的圍裙。對于我的言行,你們可要往最完善的方面去解釋,請珍惜供給你們這些快活笑料的奶酪形的腦汁,并盡你們的能力,讓我笑口常開。
現(xiàn)在,你們高興吧,我親愛的人,快快活活地讀下去吧,愿你們身心舒坦,腰肢輕松!可是聽好,驢家伙(否則,叫大瘡爛得你們不能走路?。蓜e忘了為我干杯,我保證馬上回敬你們。
[1]阿爾奇比亞代斯,克利尼亞斯之子,公元前454年生于雅典,蘇格拉底的學(xué)生。
[2]柏拉圖(前427—前347),古希臘先驗論哲學(xué)家,概念辯證法的創(chuàng)始人,他的《對話集》是西方文藝?yán)碚撟钤绲淖髌分弧?/p>
[3]蘇格拉底(前469—前399),古希臘唯心主義大哲學(xué)家。
[4]“西勒納斯”,這個字是從希臘文來的,意思是嘲弄者,嘲笑者,引人發(fā)笑者。
[5]巴古斯,希臘神話里的酒神。
[6]西勒納斯,腓力基亞人之神,巴古斯之養(yǎng)父,希臘神話里說西勒納斯禿頂,帶角,鼻孔朝天,矮身材,大肚子,有時騎驢,有時扶杖,手持酒杯,笑口常開。
[7]拉丁文,“附注釋”。
[8]美人魚,希臘神話中水里的女妖,上身是女人,腰部以下是魚,慣用優(yōu)美的歌聲誘殺路人。
[9]拉丁文,“《共和國》第2卷”。
[10]迦列恩(131—201),希臘名解剖學(xué)家。
[11]拉丁文,“《自然機能》第3卷和《人體各部功用》第11卷”。
[12]畢達哥拉斯(前571—前497),古希臘哲學(xué)家及數(shù)學(xué)家。他的信徒(畢達哥拉斯派)把數(shù)的概念絕對化,把數(shù)的關(guān)系當(dāng)作事物的本質(zhì),于是在唯心主義的基礎(chǔ)上便產(chǎn)生了畢達哥拉斯式的象征主義。
[13]荷馬(公元前約9世紀(jì)),古希臘詩人,史詩《伊利亞特》和《奧德賽》的作者。
[14]普魯塔克(約46—120),希臘傳記家及倫理學(xué)家,著有《希臘羅馬偉人傳》等。
[15]赫拉克利特·彭底古斯,公元前4世紀(jì)古希臘唯物主義哲學(xué)家,柏拉圖的學(xué)生。
[16]厄斯塔修斯,12世紀(jì)希臘語文學(xué)家,著有《伊利亞特及奧德賽注釋》等書。
[17]弗爾奴圖斯,1世紀(jì)斯多噶派哲學(xué)家。
[18]波立提安,15世紀(jì)意大利詩人,曾用古代神話創(chuàng)作寓言,并詮釋荷馬史詩。
[19]奧維德(前43—18),古羅馬詩人,著有《變形記》等作品。