波利庫(kù)什卡
一
“太太,就憑您吩咐了!不過(guò)杜特洛夫家也怪可憐的。他們家個(gè)個(gè)都是好樣的;要是一個(gè)家奴也不派,那他們就非得有個(gè)人去不可了,”管家說(shuō),“本來(lái)現(xiàn)在大家就指著要他們?nèi)ァ2贿^(guò),就看您的意思了?!?/p>
于是他把右手倒換過(guò)來(lái)搭在左手上,兩手放在肚子前面,把腦袋側(cè)向另一邊,兩片薄嘴唇往里一吸,差點(diǎn)兒嘬出聲來(lái),眼睛翻了翻,就不言語(yǔ)了。顯然他是想保持長(zhǎng)久的沉默,不表示異議地靜聽女主人一定要對(duì)他說(shuō)的關(guān)于這事的種種廢話。
這是一個(gè)家奴出身的管家,臉刮得光光的,穿著一件長(zhǎng)長(zhǎng)的常禮服(一種特制的管家式樣),在這個(gè)秋天的晚上,站在他女主人面前回話。照女主人的理解,這類回稟就在于聽取有關(guān)過(guò)去的事務(wù)總結(jié),并對(duì)未來(lái)的事務(wù)作出指示。照管家葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇的理解,這類回話不過(guò)是一種儀式罷了:他要站在旮旯里,面對(duì)著沙發(fā),兩腳向外分開,端端正正地站著,聽取各式各樣的與正事無(wú)關(guān)的廢話,并且要想方設(shè)法使女主人聽了他的一切建議立刻不耐煩地說(shuō)聲:“好吧,好吧?!?/p>
現(xiàn)在正在談?wù)鞅氖?。波克羅夫斯科耶應(yīng)當(dāng)出三名壯丁。有兩名由于家庭、道德品質(zhì)和經(jīng)濟(jì)情況都符合,毫無(wú)疑義,已經(jīng)由命運(yùn)本身選定了。關(guān)于他們,無(wú)論從村社方面、無(wú)論從女主人方面、無(wú)論從公眾輿論方面,都不會(huì)有猶疑和爭(zhēng)論。可是對(duì)于第三名卻有不同的意見。管家想庇護(hù)杜特洛夫家的三兄弟,而把已經(jīng)成家的家奴波利庫(kù)什卡派去,這個(gè)家奴的名聲很壞,他曾因偷竊麻袋、韁繩和干草被人逮住過(guò)不止一次;可是太太卻一直很疼愛(ài)波利庫(kù)什卡的幾個(gè)衣衫襤褸的孩子,想用《福音書》上的教誨來(lái)改正他的道德品質(zhì),所以她不愿意把他送去當(dāng)兵。同時(shí),她又不愿意加害于她不認(rèn)識(shí)的、從來(lái)也沒(méi)見過(guò)面的杜特洛夫一家。可是不知道為什么她怎么也想不明白,管家又不敢對(duì)她明說(shuō):如果波利庫(kù)什卡不去,那么杜特洛夫家就非去一個(gè)人不可。“可我又不愿意杜特洛夫家遭到不幸?!彼龓е星檎f(shuō)?!叭绻辉敢?,那您就出三百盧布買個(gè)新兵得了。”——管家本想這樣來(lái)回稟她??墒遣呗圆辉试S他這樣做。
于是,葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇就安安穩(wěn)穩(wěn)地站好了,甚至悄悄地把背靠在門框上,可是臉上卻保持著畢恭畢敬的神態(tài),他開始看女主人的嘴唇怎樣動(dòng),看她帽子上的荷葉邊,以及荷葉邊映在墻上一幅畫兒下面的影子在怎樣跳動(dòng)。他認(rèn)為大可不必去注意她說(shuō)話的意思。女主人的話又多又長(zhǎng)。他想打呵欠,因而感到耳朵后面直發(fā)麻;可是他卻巧妙地把這種發(fā)麻變成了咳嗽,用手捂著嘴,假咳了兩聲。我不久以前就曾看見帕默斯頓[1]勛爵用帽子遮著臉坐著,那時(shí)反對(duì)黨的一個(gè)成員正在猛烈地抨擊內(nèi)閣,后來(lái),這位勛爵猛地站起來(lái),發(fā)表了三個(gè)鐘頭的演說(shuō),以回?fù)魧?duì)方的所有論點(diǎn);我看到這種情景,并不覺(jué)得奇怪,因?yàn)槲以?jīng)上千次地在葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇和他的女主人之間看見過(guò)類似的情形。他是怕自己睡著了呢,還是他覺(jué)得女主人的談話令人神往呢,總之,他把自己身體的重量從左腳移到了右腳,然后,像慣常那樣,開始了漂亮動(dòng)聽的開場(chǎng)白:
“就看您的意思了,太太,不過(guò)……不過(guò)這會(huì)兒正在我的賬房前面開會(huì),所以非得有個(gè)結(jié)果不可。命令上說(shuō),圣母節(jié)[2]前必須把新兵送進(jìn)城去。在農(nóng)民里面,大家都指著非要杜特洛夫家出人不可。村社并不關(guān)心您的利益,我們把杜特洛夫家毀了,他們才不在乎呢。我可知道這一家子人是怎么熬過(guò)來(lái)的。從我管事的那天起,他們就一直過(guò)著窮日子。老頭好不容易才等到最小的侄兒長(zhǎng)大,現(xiàn)在又要把他們毀了。我呢,您老人家是知道的,我關(guān)心您的財(cái)產(chǎn)就跟關(guān)心自己的一樣。照您的主意去辦,太太,我覺(jué)得怪可憐的!我和他們非親非故,我也沒(méi)有拿過(guò)他們一文錢……”
“我也沒(méi)有這樣想呀,葉戈?duì)枴!碧驍嗔怂脑?,可是她馬上想到他準(zhǔn)受了杜特洛夫家的好處。
“……不過(guò),全波克羅夫斯科耶就數(shù)他們家最好。都是一些敬畏上帝的勤勞的莊稼漢。老頭當(dāng)教堂的管事當(dāng)了三十年;他既不喝酒,也不愛(ài)用臟話罵人,還經(jīng)常上教堂。(管家知道用什么方法討好女主人。)最重要的,我要稟告您老人家的是他只有兩個(gè)兒子,其余的是侄子。村社指名要他出人,其實(shí)他應(yīng)該抽兩次簽。另外還有些有三個(gè)兒子的人,冒冒失失地分了家,可是現(xiàn)在他們倒做對(duì)了,而那些老實(shí)本分的人卻要遭罪?!?/p>
聽到這里,太太簡(jiǎn)直什么也不明白了——她不明白這兒所說(shuō)的“抽兩次簽”和“老實(shí)本分”是什么意思;她聽見的只是管家說(shuō)話的聲音。她端詳著他那常禮服上的黃色土布鈕扣:上面的那一顆,大概他不??郏?shù)眠€很結(jié)實(shí),可是中間那一顆卻完全松動(dòng)了,耷拉著,早就應(yīng)該釘一釘了。不過(guò)大家都知道:談話,尤其是在談事務(wù)時(shí),根本用不著了解別人對(duì)你說(shuō)什么,只要記住你自己想說(shuō)什么就成了。太太就是這樣做的。
“葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇,你怎么會(huì)不明白呢,”她說(shuō),“我絲毫無(wú)意讓杜特洛夫家的人去當(dāng)兵。我覺(jué)得你多少是知道我的,你可以看得出來(lái),我正在盡一切努力幫助我的農(nóng)民們不讓他們?cè)獾讲恍?。你知道,為了避免這種叫人難受的迫不得已的事,我情愿犧牲我的一切,既不讓杜特洛夫家去人,也不讓霍留什金[3]去。(我不知道管家是否會(huì)想到,為了避免這種叫人難受的迫不得已的事,用不著犧牲一切,只要三百盧布就夠了;不過(guò),這種想法是很容易在他腦子里出現(xiàn)的。)不過(guò)有一點(diǎn)我得告訴你:我無(wú)論如何也不讓波利凱去。偷鐘的事發(fā)生以后,他親口對(duì)我認(rèn)錯(cuò),他哭著發(fā)誓說(shuō),他一定痛改前非,我跟他談了很久,我看出他是受了感動(dòng),而且是真心悔過(guò)。(‘嘿,她又嘮叨開了!’葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇想道,于是他開始端詳放在她那杯水里的果子醬:是橘子的呢,還是檸檬的?‘大概有點(diǎn)苦?!氲馈?從那時(shí)候起已經(jīng)有七個(gè)月了,他一次也沒(méi)喝醉過(guò),而且表現(xiàn)很好。他老婆告訴我,他已經(jīng)變成另一個(gè)人了。他既然已經(jīng)改過(guò)自新了,你怎么倒要我現(xiàn)在去懲罰他呢?他有五個(gè)孩子,全家靠他一個(gè)人養(yǎng)活,把他送去當(dāng)兵,豈不是太不近人情了嗎?不,這事你最好別說(shuō)了,葉戈?duì)枴?/p>
太太說(shuō)罷,端起杯子來(lái)呷了一口。
葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇注視著水經(jīng)過(guò)她的喉嚨流了下去,然后便簡(jiǎn)短生澀地反駁道:
“那么您是決定讓杜特洛夫家的人去了?”
太太把兩手一拍。
“你怎么還不明白我的意思呢?難道我希望杜特洛夫家遭殃嗎?難道我跟他們有什么事過(guò)不去嗎?上帝給我作證,為了他們,我情愿盡一切力量。(她看了一眼屋角上的那幅畫,可是她想起了那并不是圣像:‘反正一樣,問(wèn)題不在這兒。’她想道。然而奇怪的是,她竟沒(méi)有往三百盧布上想。)可是我有什么法子呢?難道我知道這是怎么回事嗎?這種事我可沒(méi)法知道。好吧,這事就交給你去辦吧,你知道我的心意。你要依法辦事,還得讓大家都滿意。有什么法子呢?不光是他們,誰(shuí)都有困難的時(shí)候。不過(guò)決不能把波利凱送去。你要明白,在我說(shuō)來(lái),這是件非??膳碌氖??!?/p>
她還要接著往下說(shuō),——她太激動(dòng)了;但這時(shí)有一個(gè)使女走進(jìn)了房間。
“杜尼亞莎,你有什么事?”
“有一個(gè)莊稼人來(lái)問(wèn)葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇,要不要等他去開會(huì)?”杜尼亞莎說(shuō)著忿忿地看了葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇一眼。(“瞧這個(gè)管家!”她想,“他又把太太弄得心神不寧了;今兒個(gè)不到一點(diǎn)多鐘她又不會(huì)讓我睡覺(jué)了……”)
“那你去吧,葉戈?duì)?,”太太說(shuō),“怎么好就怎么辦吧。”
“是,太太。(他已經(jīng)只字不提杜特洛夫的事了。)那么派誰(shuí)到花匠那兒去取錢呢?”
“難道彼得魯沙還沒(méi)從城里回來(lái)嗎?”
“沒(méi)有,太太?!?/p>
“那么尼古拉不能去嗎?”
“我爹腰疼,躺著哪?!倍拍醽喩f(shuō)。
“明天我自己去好嗎?”管家問(wèn)道。
“不,葉戈?duì)?,你這兒還有事。(太太沉吟了片刻。)取多少錢?”
“四百六十二盧布,太太?!?/p>
“派波利凱去吧?!碧f(shuō)時(shí)用果斷的目光向葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇的臉上瞥了一眼。
葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇沒(méi)有張開牙齒,好像微笑似的咧了咧嘴,臉上依舊不動(dòng)聲色。
“是,太太?!?/p>
“叫他到我這兒來(lái)一下。”
“是,太太?!比~戈?duì)枴っ坠谅寰S奇說(shuō)罷便回賬房去了。
二
波利凱是個(gè)微不足道的、名聲狼藉的人,而且又是從別的村子里遷來(lái)的,他沒(méi)有靠山,無(wú)論是女管家也好,侍候開飯的也好,男管家也好,女仆也好,他都靠不上;他住的小屋是最糟糕的,雖然他和老婆孩子共有七口人之多。這些小屋還是老爺生前蓋的:在一個(gè)十俄尺見方的石頭房子的正中間,有座俄國(guó)式的火炕,四周是走廊(家奴們都這樣稱呼),而在每個(gè)屋犄角上用木板隔出一間小屋,所以地方都不大,尤其是波利凱的那間緊挨著門的小屋。一張結(jié)婚時(shí)用的床,床上放著絎過(guò)的棉被和印花布枕頭;搖籃里睡著一個(gè)娃娃;一張三條腿的小桌子,用來(lái)做飯、洗刷、放置各種家用什物,而且波利凱自己(他是個(gè)馬醫(yī))也在那上面干活;幾只小木桶,幾件衣服,幾只母雞,一頭牛犢以及大小七口人,把這整個(gè)小屋塞得滿滿的,假如他們沒(méi)有四分之一公用的火炕,在那上面放東西和睡人,假如他們不能到臺(tái)階上去,那他們簡(jiǎn)直就轉(zhuǎn)不開身了。這似乎是辦不到的:十月里天氣很冷,全家七口人只有一件羊皮襖御寒;不過(guò),孩子們可以用奔跑來(lái)取暖,大人可以干活,而且他們都可以爬到溫度高達(dá)四十度的火炕上去。生活在這樣的情況下似乎是很可怕的,可是他們倒不在乎:日子總還過(guò)得下去。阿庫(kù)林娜給孩子們和丈夫縫縫洗洗,紡紗織布,漂白自己織的粗麻布,在公用的火坑上做飯,跟鄰居們吵嘴、說(shuō)長(zhǎng)道短。每月的口糧不但夠孩子們吃,而且還能喂頭奶牛。劈柴隨便拿,給牲口的飼料也是如此。有時(shí)候還可以從馬廄里弄到點(diǎn)干草。他們有一小塊菜園子。母牛還下了頭牛犢;他們還養(yǎng)了些母雞。波利凱在馬廄里干活,照管兩匹種馬;給馬和別的牲口放血,清理馬蹄,消除馬口蓋腫,敷上他自己發(fā)明的藥膏,因此得到點(diǎn)兒錢和食品。主人家的燕麥也可以留點(diǎn)兒下來(lái)。村里有個(gè)農(nóng)民按月拿二十俄磅羊肉來(lái)?yè)Q兩俄斗[4]燕麥。如果沒(méi)有精神上的痛苦,日子還是可以過(guò)得去的。可是這一家子有件極其不幸的事。波利凱打年輕時(shí)候起曾在另一個(gè)村子的養(yǎng)馬場(chǎng)里干活。碰巧他遇見的那個(gè)馬夫,是附近一帶最大的賊:這人遭到了流放。波利凱最初就是在這個(gè)馬夫手下當(dāng)學(xué)徒,所以他在年輕的時(shí)候,就習(xí)慣于小偷小摸,以至于到了后來(lái)想洗手不干,也戒不掉了。他是個(gè)意志薄弱的年輕人;沒(méi)有爹媽,也沒(méi)人去開導(dǎo)他。波利凱喜歡喝酒,可是他不喜歡東西放得不是地方。無(wú)論是皮環(huán),無(wú)論是轅枕,無(wú)論是鎖,無(wú)論是輪軸,或者是更值錢的東西,——在波利凱·伊利奇那兒都能找到放的地方。到處都有人接受這些東西,講好以后就用錢買或者用酒來(lái)?yè)Q。這種錢最容易掙,像人們所說(shuō)的那樣:既不要學(xué)藝,也不用費(fèi)力氣,什么都不要,而且只要你試過(guò)一次,別的活兒就不想干了。不過(guò)掙這錢也有一點(diǎn)不好:雖然什么東西都來(lái)得容易,不費(fèi)勁,日子也過(guò)得滿自在,可是萬(wàn)一碰上了厲害人,這買賣就不靈了,甚至得一下子把什么都賠出去,生活也不那么自在了。
波利凱的情形就是這樣。后來(lái)波利凱娶了親,上帝賜給了他幸福:他的老婆,一個(gè)喂牲口人的女兒,碰巧是個(gè)健康、聰明而又勤勞的娘兒們;給他生了好幾個(gè)孩子,而且一個(gè)比一個(gè)好??墒遣ɡ麆P卻始終沒(méi)有放棄那行當(dāng),而且一切都很順利??墒呛鋈婚g有一次他倒了霉,叫人逮住了。而且是為了一件小事兒叫人給逮住的:他把一個(gè)農(nóng)民的幾條皮韁繩給藏了起來(lái)。人家發(fā)現(xiàn)了,揍了他一頓,并且報(bào)告了女主人,從此就對(duì)他留了神。他接連叫人家逮住了兩三次。人們開始責(zé)罵他,管家威脅他,要送他去當(dāng)兵,女主人申斥他,他老婆也痛哭流涕,非常傷心;于是一切事情都翻了個(gè)過(guò)兒。他本是個(gè)好人,并不壞,只是意志薄弱,愛(ài)喝酒,深深地染上了這種壞習(xí)慣,怎么也戒不掉。通常,他喝醉了酒回到家里的時(shí)候,他妻子就罵他,甚至打他,他便哭著說(shuō):“我是個(gè)不幸的人,我怎么辦呢?我戒酒,不喝了,要不就讓我的眼睛瞎掉?!笨墒沁^(guò)了一個(gè)月,他又出去喝酒了,甚至兩三天都見不著他?!八麥?zhǔn)是在哪兒弄到了錢,又去大吃大喝了?!比藗兌歼@么議論他。他最近的一件事是偷了賬房的一座掛鐘。賬房里有座舊掛鐘,早就不走了。有一次他獨(dú)自走進(jìn)門開著的賬房,看上了這座鐘,就把它拿進(jìn)城去賣了。真是無(wú)巧不成書,買他鐘的那個(gè)小鋪老板碰巧是一個(gè)女仆的親家,他到村子里來(lái)過(guò)節(jié),提起了這座鐘的事,大家便正經(jīng)八百地追問(wèn)起來(lái)。尤其是那位管家不喜歡波利凱。后來(lái)終于找到了,稟報(bào)了女主人。女主人就把波利凱叫了去。他立刻跪在她的腳下,像他妻子教給他的那樣,真切感人地招認(rèn)了一切。這一切他做得非常好。女主人開始規(guī)勸他,痛心地說(shuō)了又說(shuō),數(shù)落了又?jǐn)?shù)落,談到了上帝,談到了為人的品德,談到了將來(lái)的生活,又談到了他的老婆孩子,終于把他說(shuō)得流下了眼淚。女主人說(shuō):
“我可以原諒你,不過(guò)你得答應(yīng)我,從今以后永遠(yuǎn)不干這種事。”
“這輩子我不干了!不然就叫我下地獄,不得好死!”波利凱一邊說(shuō),一邊令人感動(dòng)地哭著。
波利凱回到家后,躺在炕上,像頭牛犢似的在家里嚎了一整天。從那時(shí)候起,一次也沒(méi)發(fā)現(xiàn)波利凱出過(guò)什么事兒。只是他的日子過(guò)得不愉快了;人們把他看作小偷,而且,一到征兵的時(shí)候,大家就指著要他去。
前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),波利凱是個(gè)馬醫(yī)。他是怎樣突然成為馬醫(yī)的呢,這事誰(shuí)也說(shuō)不清,他自己更是莫名其妙。在養(yǎng)馬場(chǎng),當(dāng)他給那個(gè)被流放的馬夫當(dāng)下手時(shí),他除了打掃馬棚里的馬糞,有時(shí)候刷刷馬和運(yùn)運(yùn)水以外,再?zèng)]有干過(guò)別的活兒。在那兒他不可能學(xué)會(huì)給馬治病。后來(lái)他當(dāng)了織布工;以后又在一個(gè)花園里干活,清掃花徑;后來(lái)又被罰去砸磚頭;以后為了償付代役租,又雇給一個(gè)商人掃院子??梢?,這里他也沒(méi)有實(shí)踐的機(jī)會(huì)。然而,在他最后一次待在家里的時(shí)候,不知怎么他那不平常的,甚至有點(diǎn)神奇的醫(yī)馬術(shù)的名聲便開始逐漸傳播開了。他給馬放一兩次血,然后把它放倒,從它的大腿上剔出一點(diǎn)什么東西來(lái),然后讓人把馬捆在馬架子上,接著就切開它的蹄叉,直到流血為止,不管馬怎么掙扎,甚至尖聲嘶叫,他卻說(shuō)這就是“放蹄下血”。然后,他對(duì)莊稼人說(shuō)明,“為了讓馬更松快起見”,必須從兩處血管里放血,接著他就用木槌往里敲那把鈍柳葉刀;然后,他在馬肚子下面拿一塊從他老婆的頭巾上扯下來(lái)的布邊給那個(gè)管院子的人的馬綁扎上。最后他把礬灑在所有的傷口上,從玻璃瓶里倒出點(diǎn)藥水灑在傷口上,有時(shí)候他還靈機(jī)一動(dòng)給馬吃點(diǎn)什么藥??傊绞柜R痛苦,弄死的馬越多,人們就越相信他,牽來(lái)找他治病的馬也就越多。
我覺(jué)得,我們這些老爺先生們嘲笑波利凱,是不十分恰當(dāng)?shù)?。他為了博得信任而使用的方法,就像過(guò)去影響我們的父輩、現(xiàn)在影響我們、將來(lái)影響我們的孩子的方法是一樣的。一個(gè)莊稼人把肚子緊貼在他那匹僅有的母馬頭上(這匹母馬不僅是他的財(cái)產(chǎn),而且差不多是他家庭里的一員),懷著信仰和恐懼瞧著波利凱的儼乎其然的、緊皺雙眉的臉和他那卷起袖子的細(xì)胳膊,這時(shí)波利凱故意按著那馬的痛處,勇敢地給它那活生生的軀體開刀,一面心里暗自想道:“也許鬼使神差就好了呢”,他還用牙咬著一塊包治百病的破布或是一個(gè)裝著礬的小玻璃瓶,裝模作樣地做出一副他知道哪兒是血,哪兒是膿,哪兒是腱,哪兒有毛病的樣子——那個(gè)莊稼人不可能想象,波利凱會(huì)什么也不懂就動(dòng)手開刀。他自己是想不出來(lái)的??墒且唤?jīng)很快地開了刀,他就決不會(huì)因?yàn)樽屗桨谉o(wú)故地開刀而責(zé)備自己。我不知道你們?cè)趺礃?,我就?jīng)歷過(guò)同樣的情形:一個(gè)醫(yī)生,應(yīng)我的請(qǐng)求,讓幾個(gè)我心愛(ài)的人遭受了痛苦。那柳葉刀、裝著升汞的神秘的乳白色瓶子,以及馬暈癥、痔瘡、放血、排膿之類的話,難道不是和神經(jīng)、風(fēng)濕病、機(jī)體之類的話一樣的嗎?Wage du eu irren und eu treumen![5]——這與其說(shuō)是指詩(shī)人,還不如說(shuō)是指醫(yī)生和馬醫(yī)。
三
就在那天晚上,為了選派新兵,人們?cè)谑轮沟暮涞暮诎抵校奂谫~房前亂哄哄地開會(huì)的時(shí)候,波利凱正坐在桌旁的床沿上,用一只瓶子在桌上碾碎連他自己也不知道的給馬治病的藥。這里面有升汞、硫磺、芒硝和波利凱采來(lái)的一種草藥,——他有一次忽然靈機(jī)一動(dòng),想到用這種草藥來(lái)治馬的氣腫病一定非常有效,并且認(rèn)為也不妨用來(lái)治其他的病。孩子們已經(jīng)躺下了:兩個(gè)在炕上,兩個(gè)在床上,一個(gè)在阿庫(kù)林娜坐在旁邊紡線的搖籃里。插在木燭臺(tái)上的蠟燭頭(這是女主人家沒(méi)有放好的、點(diǎn)剩下的蠟燭)放在窗臺(tái)上;為了不打斷丈夫的重要工作,阿庫(kù)林娜還時(shí)時(shí)站起來(lái)用手指彈掉燭花。有些自由思想者認(rèn)為波利凱是個(gè)毫不足道的馬醫(yī)和毫不足道的人。其他大多數(shù)人則認(rèn)為他為人雖不好,但卻是一個(gè)醫(yī)道高明的行家。阿庫(kù)林娜呢,她雖然常常罵自己的丈夫,甚至打他,卻認(rèn)為他毫無(wú)疑問(wèn)是世界上第一流的馬醫(yī)和首屈一指的人物。波利凱把一種什么藥倒在手心上。(他是不用天平的,甚至還譏諷地評(píng)論使用天平的德國(guó)人說(shuō):“這又不是藥鋪!”)波利凱掂了掂手上的藥,估了估分量;但他覺(jué)得太少,便又倒出了十倍的藥?!拔叶紨R上,勁兒就更大了?!彼匝宰哉Z(yǔ)地說(shuō)。阿庫(kù)林娜一聽見當(dāng)家的聲音,連忙回過(guò)頭來(lái),聽候吩咐;可是她看到這事與她無(wú)關(guān),便聳了聳肩膀心里想道:“瞧,他還真行!他打哪兒學(xué)來(lái)的呢?”接著她又紡起線來(lái)。剛才倒出藥來(lái)的那紙片掉到了桌子底下。阿庫(kù)林娜沒(méi)有忽略過(guò)這件事。
“安紐特卡,”她喊道,“瞧,你爹掉了東西,撿起來(lái)。”
安紐特卡把兩只瘦小的光腳從蓋在她身上的大褂下面伸出來(lái),像小貓似的鉆到桌子底下,撿起了紙。
“給,爹?!彼f(shuō)完又把那兩只凍壞了的小腳一下伸進(jìn)了被窩。
“擠我干斯么[6]?!彼妹靡ё植磺濉⑺獠壉€地尖聲喊道。“我打死你們!”阿庫(kù)林娜說(shuō)道;于是兩個(gè)腦袋就鉆到大褂下面不見了。
“他給我三個(gè)盧布,”波利凱在塞瓶口時(shí)說(shuō)道,“我就把馬治好。這還便宜了他,”他又加了一句,“費(fèi)點(diǎn)腦筋,試試吧!阿庫(kù)林娜,去問(wèn)尼基塔借點(diǎn)煙葉來(lái)。我明兒個(gè)還他。”
波利凱從褲兜里掏出了一根菩提木做的小煙袋,煙桿上的漆已經(jīng)剝落,頂上涂了一塊火漆做煙嘴,接著他開始收拾煙鍋。
阿庫(kù)林娜擱下了紡錘,沒(méi)有被什么絆著就走了出去,這是件很不容易的事。波利凱打開小柜子,放好了藥瓶,把一只空酒瓶對(duì)著嘴倒了倒;但是瓶里沒(méi)有酒。他皺了皺眉頭,可是,他老婆拿來(lái)了煙葉,他就裝好煙鍋?zhàn)诖采铣榱似饋?lái),他的臉上流露出一個(gè)人做完了自己一天的工作時(shí)那種得意和驕傲的神態(tài)。他是在想明天怎樣揪住馬的舌頭,往馬嘴里去灌那靈丹妙藥呢,還是在思索一個(gè)有用處的人決不會(huì)遭到任何人的拒絕,因而尼基塔居然把煙葉給送了來(lái)呢?總之,他心情很好。忽然,那扇只有一個(gè)合頁(yè)連著的門被推開了,一個(gè)上房的使女走進(jìn)了他們的小屋,這不是那個(gè)二等使女,而是那個(gè)三等的粗使丫頭。大家都知道,所謂上房就是主人家的宅子,雖然它坐落在下面。阿克休特卡——這個(gè)丫頭的名字——老是像顆子彈似的飛來(lái)飛去,她飛的時(shí)候,胳膊并不彎曲,而是按照她行走的速度像鐘擺似的左右搖擺,但不是在兩旁擺,而是在身前擺;她的腮幫子永遠(yuǎn)比她的粉紅色衣服還紅;她的舌頭動(dòng)起來(lái)也像她的兩條腿那樣,一向很快。她飛進(jìn)了屋子,不知干什么抓住了炕沿,身子就開始擺動(dòng)起來(lái),她好像打定主意一口氣就說(shuō)兩三個(gè)字,決不多說(shuō),她驀地對(duì)著阿庫(kù)林娜氣喘吁吁地說(shuō)出了下面的話:
“太太叫波利凱·伊利奇馬上就到上房去,叫……(她停了停,喘了口粗氣)。葉戈?duì)枴っ坠灼娴教莾喝ミ^(guò),他們談了壯丁的事,提到了波利凱·伊利奇……阿夫多季婭·米可拉夫娜叫他馬上就去。阿夫多季婭·米可拉夫娜叫……(她又喘了口粗氣)他馬上就去?!?/p>
阿克休特卡瞧了瞧波利凱,瞧了瞧阿庫(kù)林娜,瞧了瞧從被子下面探出頭來(lái)的孩子們,瞧了大約有半分鐘,順手撿起炕上的一塊胡桃殼,朝安紐特卡扔去,又說(shuō)了一遍“馬上就去”,接著便像一陣旋風(fēng)似的飛出了房間,鐘擺便以通常的速度在她的奔跑線上開始橫著擺動(dòng)起來(lái)。
阿庫(kù)林娜又站了起來(lái),把皮靴拿給丈夫。這是一雙又臟又破的軍用皮靴。然后,她從炕上取下了上衣,看也沒(méi)看就遞給了他。
“伊利奇,你不要換件襯衫嗎?”
“不要。”波利凱說(shuō)。
在波利凱默不作聲地穿皮靴和穿上衣的時(shí)候,阿庫(kù)林娜一次也沒(méi)去看他的臉,不看倒好。因?yàn)椴ɡ麆P的臉色蒼白,下顎哆嗦,眼睛里現(xiàn)出一種快要哭出來(lái)的聽天由命和深深不幸的神情,一種只有善良的、軟弱的和有罪的人的眼睛里才會(huì)有的神情。他梳了梳頭,便想走出去,可是他老婆攔住了他,把耷拉在外衣上面的襯衫帶子給他往里掖了掖,又給他戴上帽子。
“怎么,波利凱·伊利奇,難道太太叫您去嗎?”從隔板后面?zhèn)鞒隽四窘忱掀诺穆曇簟?/p>
木匠老婆在今天早晨為著波利凱的孩子們打翻了她一瓦罐洗衣服用的灰水,剛跟阿庫(kù)林娜大吵過(guò)一場(chǎng),因此她一聽見有人叫波利凱到太太那兒去,心里就感到高興:準(zhǔn)沒(méi)好事兒。再說(shuō),她是個(gè)心眼兒多、手腕又靈活的尖酸刻薄的女人。誰(shuí)都比不上她會(huì)拿話損人;至少她自己是這樣想的。
“八成是派您進(jìn)城買東西去,”她繼續(xù)說(shuō),“我猜,準(zhǔn)是要找個(gè)忠實(shí)可靠的人,所以太太才派您去。那就請(qǐng)您給我買四分之一俄磅茶葉吧,波利凱·伊利奇。”
阿庫(kù)林娜忍住了眼淚,氣得撅起了嘴。她真恨不得一把揪住這個(gè)木匠老婆,這個(gè)賤貨的臟頭發(fā)??墒?,當(dāng)她看了一眼自己的孩子,想到他們將成為孤兒,而她自己也將成為守活寡的大兵老婆時(shí),她也就忘了那個(gè)尖嘴利舌的木匠老婆,她用手捂著臉,坐到床上,她的頭落到了枕頭上。
“媽,你要把我壓扁了?!币ё植磺宓男∨⑧絿佌f(shuō),一面從母親的胳膊肘下面往外拉自己的破大衣。
“你們統(tǒng)統(tǒng)死了倒好!我生下你們活受罪!”阿庫(kù)林娜叫道,接著便嚎啕大哭,整個(gè)小屋都充滿了她的哭聲,這可叫那個(gè)還沒(méi)有忘記早晨打翻灰水這事的木匠老婆樂(lè)壞了。
四
半個(gè)鐘頭過(guò)去了。娃娃叫嚷起來(lái)。阿庫(kù)林娜站起來(lái),給他喂了奶。她已經(jīng)不哭了,但是,她用手托著她那仍然美麗的消瘦的臉,凝視著殘燭,想著她干嗎要嫁人,干嗎需要這么多的兵,還想著她該怎么去報(bào)復(fù)那個(gè)木匠老婆。
她聽見了丈夫的腳步聲;她擦干了淚痕,站起來(lái),給他讓路。波利凱得意洋洋地走進(jìn)來(lái),把帽子往床上一扔,喘了一口氣,開始解腰帶。
“什么事?她叫你去干嗎?”
“哼,當(dāng)然啰!波利庫(kù)什卡是個(gè)最次的人,可是有了事兒,找誰(shuí)呢?還得我波利庫(kù)什卡。”
“什么事兒?”
波利凱沒(méi)有急于回答;他抽起了煙袋,啐了一口唾沫。
“叫我到一個(gè)商人那兒去取錢。”
“取錢?”阿庫(kù)林娜問(wèn)道。
波利凱微微一笑,搖了搖頭。
“她真會(huì)說(shuō)話!她說(shuō):大家都對(duì)你有意見,說(shuō)你這個(gè)人靠不住,可是跟別人比,我更相信你。(波利凱說(shuō)話時(shí)聲音很高,為的是讓鄰居們聽見。)她說(shuō),你答應(yīng)過(guò)我改過(guò)自新,這就是我相信你的第一個(gè)證明:到那個(gè)商人那兒去,她說(shuō),取了錢就拿回來(lái)。我就說(shuō),太太,我們都是您的奴仆,應(yīng)該像侍候上帝那樣來(lái)侍候您,所以我覺(jué)得,為了您老人家,我什么都能干,什么工作都不會(huì)推辭;您吩咐什么,我都照辦,因?yàn)槲沂悄呐拧?他又露出了那種軟弱、善良、負(fù)罪的人的特有的微笑。)那么你,她說(shuō),能忠實(shí)可靠地把這件事辦妥嗎?她說(shuō),你明白你的命運(yùn)就靠這個(gè)來(lái)決定嗎?我怎么會(huì)不明白我能夠做到的一切呢?倘若有人說(shuō)我的閑話,那么每個(gè)人都可以受到指責(zé)的,可是我好像還從來(lái)沒(méi)有想到過(guò)對(duì)您老人家有什么不滿,這么一來(lái)我就把咱們太太的心給說(shuō)軟了。她說(shuō),你會(huì)成為一個(gè)我最信得過(guò)的人的。(他沉默了片刻,同樣的微笑又出現(xiàn)在他的臉上。)我很知道怎么和他們這種人說(shuō)話。從前,我雇給人家干活的時(shí)候,可有會(huì)找茬兒的人哩,不過(guò),只要我跟他說(shuō)上兩句,拍拍他的馬屁,他就軟下來(lái)了?!?/p>
“很多錢嗎?”阿庫(kù)林娜又問(wèn)道。
“一千五百盧布?!辈ɡ麆P不經(jīng)意地答道。
她搖了搖頭。
“什么時(shí)候走?”
“她叫我明兒走。挑一匹你中意的馬,她說(shuō),再到賬房去一趟,你就可以走了,祝你一路平安?!?/p>
“主啊,感謝你!”阿庫(kù)林娜說(shuō)道,一面站起身來(lái)畫十字?!霸干系郾S幽悖晾??!彼囊r衫袖子說(shuō)道;為了不讓隔壁聽見,她壓低聲音又說(shuō):“伊利奇,你聽我說(shuō),我用基督和上帝的名義請(qǐng)求你,在你動(dòng)身的時(shí)候,吻一吻十字架,發(fā)誓滴酒不沾?!?/p>
“一路上帶著這么多錢,能喝酒嗎!”他輕蔑地笑道?!班?,方才那兒還有人在彈鋼琴,彈得真好,可好聽啦!”他沉默了片刻,微笑著加了一句,“準(zhǔn)是小姐。我就這樣站在太太面前,站在一個(gè)玻璃柜旁邊,那位小姐呢,就在隔壁彈琴。叮叮咚咚,叮叮咚咚,彈得有板有眼,別提多好聽了!說(shuō)真格的,我要是會(huì)彈琴多好。我學(xué)得會(huì)的。一下就學(xué)會(huì)了。我干這些玩意兒巧著哩。明兒個(gè)你給我找一件干凈襯衫?!?/p>
于是他們倆便幸福地入睡了。
五
這時(shí),賬房門前的大會(huì)吵吵嚷嚷開得正熱鬧。這可不是件鬧著玩兒的事。老鄉(xiāng)們差不多都來(lái)了,在葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇到女主人那兒去的時(shí)候,他們便戴上了帽子,這時(shí),有更多的人講起話來(lái),聲音也變得更大了。濃重的嗡嗡聲充滿了空中,這聲音時(shí)而被喘吁吁的、嗄啞的、刺耳的說(shuō)話聲所打斷,這種嗡嗡聲就像喧囂的大海的波濤傳到女主人的窗子里,這時(shí),她感到焦躁不安,就像猛烈的大雷雨引起的感覺(jué)一樣。也不知道她是害怕呢,還是不痛快。她老覺(jué)得這聲音立刻就會(huì)變得更大更急,并且要出事。她想:“似乎一切就不能按照基督教的精神,按照博愛(ài)與和平的精神,安安靜靜、心平氣和、不爭(zhēng)不吵地辦妥似的?!?/p>
許多人都同時(shí)說(shuō)話,可是嚷得最響的是木匠費(fèi)奧多爾·列尊。他有兩個(gè)兒子,他正在攻擊杜特洛夫家。杜特洛夫老頭則在自衛(wèi);他一開始是站在人群后面,現(xiàn)在走到前面來(lái)了;他上氣不接下氣,時(shí)而張開胳膊,時(shí)而扯著胡子,齉著鼻子連續(xù)不斷地說(shuō)些連他自己也聽不懂的話。他的兒子們和侄子們,個(gè)個(gè)都是棒小伙子,縮著身子站在他后面,而杜特洛夫老頭就像老鷹抓小雞游戲中的老母雞一樣。老鷹是列尊,不僅是列尊一個(gè)人,凡是有兩個(gè)兒子和一個(gè)兒子的,以及差不多攻擊杜特洛夫的所有到會(huì)的人都是。原來(lái),杜特洛夫的弟弟在三十年前就被送去當(dāng)了兵,所以他不愿意跟有三個(gè)兒子的人家排在一起抽簽,而希望把他弟弟的兵役也算上,那他就可以跟有兩個(gè)兒子的人家一樣,一總兒抽簽了,然后再?gòu)倪@些人里面選派出第三名新兵。除了杜特洛夫這一戶以外,還有四戶有三個(gè)兒子的人家;但其中一戶是村長(zhǎng),太太把他豁免了;第二戶,在上次征兵的時(shí)候,就被送去了一名新兵;其余的兩戶已被指定出兩名壯?。黄渲幸粦舻膽糁魃踔翛](méi)有到會(huì),只有他的老婆憂傷地站在大家后面,暗暗地盼望命運(yùn)的車輪好歹能倒轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),逢兇化吉,另一名被指定送兒子去當(dāng)兵的父親,是紅頭發(fā)的羅曼,他雖然不窮,卻穿著一件破外衣,靠在臺(tái)階旁站著,低著頭,一直默不作聲,只是有時(shí)抬起頭來(lái)注視一下那放大嗓門說(shuō)話的人,然后又低下頭去。他整個(gè)的姿態(tài)都流露出一種不幸的樣子。謝苗·杜特洛夫老頭是這樣一個(gè)人,凡是多少知道他的為人的人,都肯把幾百或者幾千盧布托付他保管。他是一個(gè)老成持重、敬畏上帝的富裕的人,同時(shí)又當(dāng)過(guò)教堂管事。因此他現(xiàn)在的激憤也就更加引人注目了。
相反,木匠列尊是個(gè)又高又黑的人,脾氣暴躁、酗酒、大膽,特別善于在集會(huì)和集市上跟工人、商人、農(nóng)民或者老爺們爭(zhēng)辯和談判。此時(shí)他沉著而又刻薄,仗著他高大的身材、洪亮的嗓門和雄辯的才能把這位說(shuō)話上氣不接下氣、完全越出了自己老成持重的常規(guī)的教堂管事壓倒了。參加爭(zhēng)論的人還有方頭圓臉、鬈毛胡子、身材粗短、相貌顯得年輕的加拉西卡·科佩洛夫;他是繼列尊之后比較年輕一代中的一個(gè)能說(shuō)會(huì)道的人;他說(shuō)話一向以言詞鋒利著稱,他的發(fā)言在大會(huì)上是舉足輕重的。其次就是費(fèi)奧多爾·梅利尼奇內(nèi);這是一個(gè)面黃肌瘦、細(xì)高個(gè)兒、有點(diǎn)兒駝背的人,年紀(jì)也很輕,稀稀拉拉的幾根胡子,一雙小眼睛,總是牢騷滿腹,顯得十分陰沉的樣子;不管什么事情他總往壞處想,常常會(huì)出其不意地提出一些問(wèn)題和意見,東一頭,西一棒槌,使大伙感到為難。這兩個(gè)能說(shuō)會(huì)道的人都站在列尊一邊。除此以外,還有兩個(gè)愛(ài)閑言閑語(yǔ)的人,有時(shí)候插進(jìn)來(lái)打邊鼓;一個(gè)叫赫拉普科夫,長(zhǎng)相很忠厚,留著又大又密的淡褐色胡子,老愛(ài)說(shuō):“親愛(ài)的朋友”,另一個(gè)叫日德科夫,是個(gè)小矮個(gè)兒,尖嘴猴腮,也老愛(ài)說(shuō):“由此可見,鄉(xiāng)親們”,他愛(ài)對(duì)大家伙說(shuō)話,話也說(shuō)得有條有理,就是文不對(duì)題。這兩個(gè)人一會(huì)兒支持這邊,一會(huì)兒又支持那邊,可是誰(shuí)也不去聽他們嘮叨。還有其他幾個(gè)像他們一樣的人,不過(guò)這兩人在人群中穿來(lái)穿去,他們的嗓門比誰(shuí)都高,使女主人聽了都感到害怕,但他們的話聽的人最少,他們被喧嘩聲和叫喊聲弄糊涂了,純粹以耍嘴皮子為樂(lè)事。這兒還有許多性格不同的村民:有陰沉的、有斯文的、有漠不關(guān)心的,有垂頭喪氣的;還有拄著拐棍站在男人后面的村婦們;但是關(guān)于所有這些人,容我另找機(jī)會(huì)再來(lái)敘述吧。人群中大都是莊稼人;他們站在會(huì)場(chǎng)上,就像站在教堂里一樣,在后面低聲談家常,談什么時(shí)候到樹林子里去砍柴,或是一言不發(fā)地等著吵鬧趕快結(jié)束。還有一些富裕農(nóng)民,這個(gè)大會(huì)既不能給他們?cè)黾邮裁春锰幰膊荒軠p少什么好處。葉爾米爾就是這種人;他生得肥頭大耳,滿面紅光,他因?yàn)橛绣X,所以老鄉(xiāng)們都管他叫大肚子。像這樣的莊稼人還有斯塔羅斯京;他臉上現(xiàn)出一副有權(quán)有勢(shì)的洋洋自得的神氣,似乎在說(shuō):“不管你們?cè)趺凑f(shuō),誰(shuí)也不敢碰我。我有四個(gè)兒子,可是一個(gè)也不讓去?!庇袝r(shí)候他們也會(huì)捎帶受到像科佩洛夫和列尊之流的自由思想者們的攻擊,他們便予以反擊,但在反擊的時(shí)候態(tài)度沉著,堅(jiān)決,充分意識(shí)到自己是不可侵犯的。假如說(shuō)杜特洛夫像老鷹抓小雞游戲中的老母雞,他的那群小伙們卻不大像小雞:他們不亂跑,不唧唧亂叫,而是安安靜靜地站在他后面。老大伊格納特已經(jīng)三十歲了;老二瓦西里也娶了親,但不適于去當(dāng)兵;老三,他的侄子伊柳什卡,剛結(jié)了婚,是個(gè)白凈的、臉色紅潤(rùn)的青年;他穿著一件漂亮的羊皮襖(他是趕驛車的),站在那兒瞧著大伙,有時(shí)搔搔帽子下面的后腦勺,好像這事與他無(wú)關(guān)似的,可是老鷹要抓的小雞卻正是他。
“照這么說(shuō),我爺爺也當(dāng)過(guò)兵,”列尊說(shuō),“那我也可以不抽簽啰。沒(méi)有這樣的法律,老伙計(jì)。上次征兵的時(shí)候,米海伊切夫被征了去,可是他叔叔當(dāng)兵還沒(méi)回家呢?!?/p>
“不管是你父親也好,你叔叔也好,都沒(méi)給沙皇服過(guò)務(wù),”杜特洛夫搶著說(shuō)道,“你甚至也沒(méi)給太太或者村社當(dāng)過(guò)差,就知道酗酒,怪不得你幾個(gè)兒子都和你分開了。就因?yàn)槟愫谜也鐑?,沒(méi)法跟你在一塊兒過(guò),你老是指指點(diǎn)點(diǎn)地瞅著別人,我可當(dāng)過(guò)十年村警,當(dāng)過(guò)教堂管事,家里兩次失火,誰(shuí)也沒(méi)來(lái)幫過(guò)我的忙;可現(xiàn)在倒因?yàn)槲覀兗液湍老嗵?,安分守己,卻要把我弄得家破人亡???把我兄弟給我送回來(lái)。他八成死在那兒了。正教的教友們,要按照真理,按照上帝的教義來(lái)說(shuō)話,可別聽這個(gè)醉鬼胡言亂語(yǔ)?!?/p>
與此同時(shí),格拉西姆對(duì)杜特洛夫說(shuō):
“你老拿你兄弟做借口,可是他并不是村社給送去的,是老爺因?yàn)樗鞣菫榘阉腿サ?;所以你不能拿他?lái)做擋箭牌?!?/p>
格拉西姆還沒(méi)把話說(shuō)完,那黃臉高個(gè)的費(fèi)奧多爾·梅利尼奇內(nèi)就走上前去,陰陽(yáng)怪氣地說(shuō):
“可不是嗎,老爺們愛(ài)送誰(shuí)去就送誰(shuí)去,然后村社再來(lái)考慮。村社已決定了你兒子去,你要是不樂(lè)意,你就去求太太好啦。我家里就我這么個(gè)壯丁,也許太太會(huì)叫我撇下孩子去當(dāng)兵吧。這才合乎法律嘛!”他刻薄地說(shuō)道。接著他又揮了揮手,站到原來(lái)的地方。
兒子已被選定了的紅頭發(fā)的羅曼,抬起頭來(lái)說(shuō)道:“說(shuō)得對(duì),對(duì)!”他甚至惱火地坐到了臺(tái)階上。
不過(guò)齊聲說(shuō)話的并不止這些人。除了站在后面談自己私事的人以外,那些愛(ài)說(shuō)閑話的人也沒(méi)忘記自己的義務(wù)。
“是啊,正教的教友們,”矮小的日德科夫重復(fù)杜特洛夫的話說(shuō),“要按照基督教的精神來(lái)說(shuō)話。鄉(xiāng)親們,我是說(shuō),要按照基督教的精神來(lái)說(shuō)話?!?/p>
“親愛(ài)的朋友,要憑良心說(shuō)話嘛,”忠厚的赫拉普科夫一面重復(fù)著科佩洛夫的話,一面拉著杜特洛夫的羊皮襖說(shuō)道,“這是主人家的意思,可不是村社的決定?!?/p>
“說(shuō)的對(duì)!這話有理!”其他的人說(shuō)道。
“是誰(shuí)喝醉了在胡說(shuō)八道?”列尊反駁道,“是你請(qǐng)我喝酒的呢,還是你那個(gè)在路上被人家抬回來(lái)的兒子[7]想拿喝酒來(lái)挑我的眼兒呢?鄉(xiāng)親們,要趕快作出決定。如果你們想給杜特洛夫送人情,那么不但有兩個(gè)兒子的,就是有獨(dú)子的也得出人了,他準(zhǔn)會(huì)笑話咱們的。”
“杜特洛夫家去!還用說(shuō)嗎!”
“明擺著嘛!有三個(gè)兒子的人應(yīng)當(dāng)先抽簽。”一些人異口同聲地說(shuō)。
“還得聽聽太太怎么吩咐。葉戈?duì)枴っ坠灼嬲f(shuō)過(guò),他們想派一名家奴去?!庇腥苏f(shuō)道。
這個(gè)意見使?fàn)幷撏O⒘似?,可是馬上又熱烈爭(zhēng)論起來(lái),并且轉(zhuǎn)為人身攻擊。
被列尊說(shuō)是在路上被人家抬回來(lái)的伊格納特開始揭發(fā)列尊,說(shuō)他偷了一個(gè)過(guò)路木匠的鋸,還說(shuō)他喝醉了酒,差點(diǎn)兒沒(méi)把老婆打死。
列尊回答說(shuō),不論他喝醉了還是沒(méi)喝醉,都要打老婆,而且總也打不夠,這話惹得大家都笑了。但關(guān)于鋸的事,他卻突然發(fā)了火,他向伊格納特逼近幾步,開口問(wèn)道:
“誰(shuí)偷了?”
“你偷了?!鄙韽?qiáng)力壯的伊格納特也逼近幾步,挺身答道。
“誰(shuí)偷了?不正是你嗎?”列尊大聲嚷道。
“不,是你!”伊格納特也大聲嚷嚷。
說(shuō)完了鋸,他們又扯到偷馬、一袋燕麥、村里的一小塊什么菜園子、一具什么尸體的事上去了。這兩個(gè)農(nóng)民就用這些可怕的事情來(lái)互相對(duì)罵;要是他們互相指責(zé)的事情哪怕有百分之一是真實(shí)的,那他們兩人就應(yīng)該依法馬上被流放到西伯利亞去,至少也得發(fā)配去定居。
但是,杜特洛夫老頭選定了另一種自衛(wèi)的方法。他不喜歡他兒子大叫大嚷,他攔住了他說(shuō):“我告訴你,別嚷了,真造孽!”而他自己卻硬說(shuō),不但那些三個(gè)兒子住在一起的人算是有三個(gè)壯丁的人家,就是那些和自己的兒子們分開過(guò)的人也一樣。于是他又指出了斯塔羅斯京。
斯塔羅斯京微微一笑,清了清嗓子,摸了摸胡子,擺出一副富裕農(nóng)民的派頭回答說(shuō),這就看主人家的意思了。如果吩咐把他兒子豁免,他兒子就理所當(dāng)然地不去。
關(guān)于分家的問(wèn)題,格拉西姆也駁倒了杜特洛夫的論據(jù),他指出:照老爺在世時(shí)的規(guī)矩根本就不該允許分家,可是過(guò)去的事情就甭去提它了,反正現(xiàn)在總不能讓獨(dú)子去當(dāng)兵。
“難道分家是鬧著玩兒的嗎?憑什么現(xiàn)在要把他們弄得家破人亡呢?”那些分了家的人說(shuō)道;接著一些愛(ài)說(shuō)話的人也加入了他們一伙起哄。
“你要是不樂(lè)意,你就出錢去買個(gè)替身得了。你買得起!”列尊對(duì)杜特洛夫說(shuō)。
杜特洛夫絕望地掩上衣襟,退到別的莊稼人后面。
“你好像數(shù)過(guò)我的錢似的,”他惡狠狠地說(shuō),“還得瞧葉戈?duì)枴っ坠灼鎻奶莾夯貋?lái)后怎么說(shuō)?!?/p>
六
果然,葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇這時(shí)候從宅子里出來(lái)了。人們頭頂上的帽子一個(gè)個(gè)地舉了起來(lái),管家愈是走近,那些中間禿了或是前面禿了的腦袋——全白的、花白的、紅發(fā)的、黑發(fā)的和淡褐色頭發(fā)的,都一個(gè)跟著一個(gè)露了出來(lái),同時(shí),說(shuō)話聲也逐漸逐漸地靜了下來(lái),終于鴉雀無(wú)聲。葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇站到臺(tái)階上,擺出一副要說(shuō)話的架勢(shì)。他穿著那件長(zhǎng)長(zhǎng)的常禮服,兩手很不自然地插在前面的衣袋里,一頂工廠里做的帽子蓋在他的前額上,他兩腳分開,穩(wěn)穩(wěn)地站在高處,俯視著那些向他抬起來(lái)的、多半是年老的和多半是漂亮的、蓄著胡子的腦袋?,F(xiàn)在,他跟站在太太面前的時(shí)候簡(jiǎn)直判若兩人。他的模樣十分威嚴(yán)。
“鄉(xiāng)親們,這是太太的決定:她不愿意把家奴送去當(dāng)兵,你們中間誰(shuí)去,由你們自己指定。今年我們需要三名壯丁。其實(shí),只要兩個(gè)半,那半個(gè)是預(yù)支的。反正一樣:今年不去,下回去?!?/p>
“那可不!這話在理!”大家嚷道。
“依我看呀,”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇繼續(xù)說(shuō),“霍留什金和瓦西卡·米秋欣一定要去,——這是上帝的旨意?!?/p>
“是啊,對(duì)?!贝蠹胰碌?。
“第三個(gè)人要么讓杜特洛夫家去,要么從有兩個(gè)兒子的人中間再選派一個(gè)。你們說(shuō)呢?”
“杜特洛夫家去,”大家說(shuō),“杜特洛夫家有三個(gè)壯丁?!?/p>
于是叫喊聲又慢慢慢慢地開始了。后來(lái),不知怎的,問(wèn)題又轉(zhuǎn)到鋸子上、轉(zhuǎn)到那一小塊菜園子以及從主人家的院子里偷麻袋等事情上去了。葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇經(jīng)管莊園已經(jīng)有二十年了,他是個(gè)聰明而有經(jīng)驗(yàn)的人。他站在那兒聽了大約一刻鐘,突然吩咐大家都不要說(shuō)話了,讓杜特洛夫家的三個(gè)孩子抽簽,看應(yīng)該讓誰(shuí)去。大家把簽準(zhǔn)備好了,赫拉普科夫搖了搖帽子,從里面抽出一張簽來(lái),抽中的是伊柳什卡。大家都停止了說(shuō)話。
“是我抽中了嗎?讓我瞧瞧?!币亮部ㄕf(shuō)道,他的聲音都變了。
大家都一言不發(fā)。葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇吩咐明天每戶送七戈比的征兵費(fèi)來(lái),然后宣布一切完畢,散會(huì)。人群走動(dòng)開了;他們走過(guò)了拐角方才戴上帽子,發(fā)出一片嗡嗡的談話聲和腳步聲。管家站在臺(tái)階上,望著散去的人。當(dāng)杜特洛夫的小伙子們都拐過(guò)彎去走了,管家把老頭叫到身邊,杜特洛夫老頭本來(lái)就沒(méi)走,這時(shí)便跟他走進(jìn)了賬房。
“老伙計(jì),我很可憐你,”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇說(shuō),一面在桌前一張安樂(lè)椅上坐下,“輪到你了。你想不想給你侄兒買個(gè)替身呢?”
老頭沒(méi)有回答,含有深意地瞧了葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇一眼。
“這是躲不過(guò)去的。”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇回答他的目光說(shuō)。
“葉戈?duì)枴っ坠灼?,買,我倒愿意,就是沒(méi)錢。兩匹馬在夏天給人家坑了,搶了。又給侄兒娶了親。大概是因?yàn)槲覀兲液窭蠈?shí)了,所以才有這樣的命運(yùn)。他說(shuō)得倒好?!?他想起了列尊。)
葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇用手搓了搓臉,打了個(gè)呵欠。顯然,他已經(jīng)不耐煩了,而且也是該喝茶的時(shí)候了。
“哎,老伙計(jì),別造孽了,”他說(shuō),“到地窖里去找找,說(shuō)不定你會(huì)找到四百個(gè)盧布舊銀幣的。我給你買一個(gè)替身,可好啦。前些日子就有一個(gè)人愿意去?!?/p>
“在省里嗎?”杜特洛夫問(wèn)道,他說(shuō)的省里就是城里。
“怎么樣,你買嗎?”
“我倒愿意買,可以對(duì)天起誓,不過(guò)……”
葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇嚴(yán)厲地打斷了他的話:
“好啦,老伙計(jì),你聽我說(shuō):不要讓伊柳什卡對(duì)自己干什么蠢事[8];等我一傳下話來(lái),不是今天,就是明天,馬上就把他帶走。你送他去,你就得負(fù)責(zé),萬(wàn)一他出了什么差錯(cuò)兒,我就拿你的大兒子頂替。聽見了沒(méi)有?”
“能不能叫有兩個(gè)兒子的人家去呢,葉戈?duì)枴っ坠灼妫@太氣人了,”他沉默了片刻說(shuō)道,“我兄弟已經(jīng)當(dāng)兵死了,現(xiàn)在又要把他的兒子弄走,我怎么這么倒霉呢?”他說(shuō)時(shí)差不多要哭了,恨不得屈膝跪下。
“好啦,走吧,走吧,”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇說(shuō),“毫無(wú)辦法,這是規(guī)定??粗c(diǎn)伊柳什卡;你可要負(fù)責(zé)?!?/p>
杜特洛夫用菩提木手杖沉思地叩著高低不平的路面,走回家去了。
七
第二天清早,一匹骨骼粗大的棗紅色騸馬——不知道為什么把它叫做“大鼓”,——駕著一輛出門用的馬車(管家就是乘這輛車出門的),停在家奴“下房”的臺(tái)階前。波利凱的大女兒安紐特卡不顧雨里夾著雪珠,寒風(fēng)刺骨,還是光著兩腳,站在馬頭前面,她站得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的、帶著明顯的害怕的樣子,一手抓著韁繩,另一只手按著披在她頭上的那件黃綠色短上衣,這件上衣在家里既當(dāng)被子、皮襖、帽子、毯子用,也當(dāng)波利凱的外衣用,此外還有許多其他的用途。波利凱的小屋里正忙做一團(tuán)。屋里還很黑;雨天的晨曦微微透過(guò)有的地方糊著紙的窗戶。阿庫(kù)林娜暫時(shí)撂下了爐子上的飯菜和孩子們(幾個(gè)小的還沒(méi)起來(lái),正凍得發(fā)抖,因?yàn)樗麄兊谋蛔颖荒萌ギ?dāng)了衣服,只給了他們一塊母親的頭巾來(lái)代替被子),正忙著給丈夫收拾行裝。一件襯衫是干凈的,但那雙靴子卻像俗話所說(shuō)“張開了大口”,這使她特別感到為難。首先,她從自己腳上脫下了那雙唯一的厚毛襪給了丈夫;其次,她動(dòng)腦筋用那塊在馬廄里沒(méi)有放好、前天被伊利奇撿回家來(lái)的氈鞍墊做了一雙鞋墊,做得既可以堵住靴子上的窟窿眼,又可以防止伊利奇的腳受潮。伊利奇自己則盤腿坐在床上,正忙著把那條寬腰帶擰來(lái)擰去,免得它看起來(lái)像根臟繩子。那咬字不清、愛(ài)鬧別扭的小女孩穿著一件即使頂在頭上還是要絆腳的羊皮襖,被打發(fā)去向尼基塔借帽子。前來(lái)托伊利奇在城里買東西的家奴們,更增加了忙亂。有的要買針,有的要買茶葉,有的要買低等橄欖油,有的要買煙葉,還有那個(gè)木匠老婆要買糖;她已經(jīng)擺上了茶炊,為了討好伊利奇,給他送來(lái)了一缸子她自己管它叫茶的飲料。雖然尼基塔不肯借帽子,他必須修理自己那頂舊的,就是說(shuō),要把露出來(lái)、耷拉在外面的棉花塞進(jìn)去,再用馬醫(yī)用的針把那個(gè)窟窿補(bǔ)好;雖然那雙墊著用氈鞍墊做鞋墊的靴子起初穿不進(jìn)去;雖然安紐特卡凍僵了,幾乎松開了“大鼓”,穿著皮襖的瑪什卡便上去接替了她,隨后瑪什卡又得把皮襖脫下來(lái),而由阿庫(kù)林娜親自前去拉著“大鼓”,——雖然這樣,到末了,伊利奇還是把家里差不多所有的衣服都穿在自己身上,只留下了一件短上衣和一雙便鞋,待一切安排就緒以后,他便坐上了馬車,掩好了衣襟,拾掇了一下干草,又掩好了衣襟,拿起了韁繩,又把衣襟掩得更緊一些,就像那些非常有身份的人所做的那樣,驅(qū)車動(dòng)身了。
他的小男孩米什卡跑到臺(tái)階上,要求帶他去坐車玩。咬字不清的瑪什卡也央求帶她去“坐契(車)玩,就是不穿皮佬(襖)她也不冷”,于是波利凱便勒住“大鼓”,微微露出那種軟弱的笑,阿庫(kù)林娜便把孩子們抱上了車,又俯身向他低聲說(shuō),叫他要記住起的誓,一路上千萬(wàn)不要喝酒。波利凱把孩子們帶到鐵匠鋪那兒,便讓他們下了車,他又裹了裹衣裳,又正了正帽子,便獨(dú)自趕著車,放馬小跑,不緊不忙地向前駛?cè)チ恕\囎右活?,他的腮幫子就一哆嗦,他的腳就輕輕地碰在車板上。瑪什卡和米什卡光著腳拼命地跑著、叫著,順著溜滑的山坡向家里飛奔而去,嚇得一條從村子里跑到家奴那兒去的狗瞧了瞧他們,突然夾著尾巴狂吠著,逃回家去了,這一來(lái),使波利凱的這兩個(gè)繼承人的尖叫聲更增大了十倍。
天氣很壞,寒風(fēng)刺骨,天空飄落著似雪非雪、似雨非雨、似雪珠非雪珠的東西,有時(shí)打在伊利奇的臉上,打在他那藏在厚呢上衣袖子里面握著冰冷的韁繩的不戴手套的手上,打在馬軛的皮子面上,打在這匹貼著耳朵、瞇著眼睛的老馬“大鼓”的頭上。
后來(lái)雨突然停了,霎時(shí)間天空放晴了;淡藍(lán)色的雪云顯得格外分明,太陽(yáng)似乎已開始露面,但它現(xiàn)出一副猶豫不決和悶悶不樂(lè)的樣子,就像波利凱本人的微笑一樣。盡管如此,伊利奇還是沉浸在愉快的沉思中。他——這個(gè)要被送去流放和受到威脅要被送去當(dāng)兵的人,這個(gè)只有懶人才不去打罵他的人,這個(gè)經(jīng)常是哪兒壞就支使他到哪兒去的人,——現(xiàn)在居然坐著馬車去取一筆款子,而且是一筆巨款,而且又是太太信托他,又是坐著“大鼓”拉的、管家坐的、有時(shí)候太太本人也乘坐的馬車,他儼然像一位客店老板坐在一輛配備有皮軛索、皮韁繩的馬車上。于是波利凱便把腰桿挺得更直地坐著,把帽子里露出來(lái)的棉花拾掇好了,把衣裳又裹緊了一點(diǎn)。不過(guò),要是伊利奇以為他完全像一位有錢的客店老板,那他就錯(cuò)了。誠(chéng)然,任何人都知道,手頭有一萬(wàn)盧布的商人們乘坐的也是配備有皮馬具的馬車;話雖如此,但也未必盡然。要是有一個(gè)人乘車而來(lái),他蓄著胡子,穿著藍(lán)色的或黑色的大褂,駕著一匹高頭大馬,獨(dú)自一人坐在車廂里,你只消瞧一眼他那匹馬的膘肥不肥,他本人是不是保養(yǎng)得很好,他的坐法怎樣,馬套得怎樣,車輪上的輪箍怎樣,他束的腰帶怎樣,那你就一目了然,此人到底在經(jīng)營(yíng)著幾千盧布還是幾百盧布的買賣。任何一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的人,只要走近一點(diǎn)瞧瞧波利凱,瞧瞧他的手和他的臉,瞧瞧他不久以前才蓄的胡子,瞧瞧他的腰帶,瞧瞧那亂七八糟地扔在車廂里的干草,瞧瞧那匹干瘦的“大鼓”,瞧瞧那磨損了的輪箍,馬上就會(huì)明白,坐在馬車?yán)锏氖莻€(gè)奴才,不是商人,也不是牲口販子,也不是客店老板,他既不趁幾千或幾百,甚至連十個(gè)盧布也沒(méi)有。但伊利奇并不這樣想,他想錯(cuò)了,而且很愜意地想錯(cuò)了。他要把一千五百盧布揣在懷里帶回家去。假如他愿意,他就可以勒轉(zhuǎn)馬頭不回家,而到敖德斯特[9]去,而且他愛(ài)上哪兒就能上哪兒。不過(guò)他不這么做罷了;他要規(guī)規(guī)矩矩地把錢帶給太太,這樣,他以后就可以說(shuō),他帶過(guò)的錢還遠(yuǎn)不止這些。當(dāng)他來(lái)到一家酒館門前時(shí),“大鼓”就開始拉緊左邊的韁繩,掉過(guò)頭去,想停下來(lái);這時(shí)波利凱,雖然身上帶著人家托他買東西的錢,卻抽了“大鼓”一鞭子,揚(yáng)長(zhǎng)而過(guò)。在另一家酒館前,情形也是一樣,快近中午時(shí),他下了車,打開了一家客店的店門——太太家的仆人都在這家店里歇夜——他把車趕了進(jìn)去,卸了馬,給馬喂了干草,跟客店的伙計(jì)們一塊兒吃了飯,他當(dāng)然不會(huì)忘記敘述,他是來(lái)辦一件多么重要的事的;隨后,他就帶著放在帽子里的信到花匠那兒去了。花匠雖然認(rèn)識(shí)波利凱,但他看信時(shí)卻露出顯然的懷疑神情,一再問(wèn)他是不是真的吩咐他來(lái)取錢的。伊利奇想生氣,但是他做不出來(lái),他只是微微一笑,就像他慣常那樣的笑法?;ń嘲研庞挚戳艘槐椋虐彦X給了他。波利凱收到錢以后,就把它揣在懷里,回住處去了。不論是啤酒店也好,各種酒店也好,什么都引誘不了他。他全身感到一種愉快的激動(dòng),他不止一次地停留在各種店鋪門前,店鋪里陳列著種種誘惑人的貨色:長(zhǎng)統(tǒng)靴子、厚呢外衣、帽子、印花布和食品。他站了不一會(huì)兒,就懷著愉快的心情走開了:我都買得起,就是不買。他走到市場(chǎng)上去買人家托他買的東西,東西買齊了,他就拿起了一件定價(jià)二十五盧布的熟皮大衣,問(wèn)了問(wèn)價(jià)錢。賣主瞅著波利凱,不知道為什么不相信他能買得起,可是波利凱指了指自己的懷里說(shuō),假如他愿意,他能把整個(gè)鋪?zhàn)佣假I下來(lái),他要求試試那件皮大衣,他穿起來(lái),揉揉,摸摸,把皮毛吹吹,弄得渾身發(fā)出一股臭皮子味兒,最后才嘆了一口氣把它脫下來(lái)?!皟r(jià)錢不合適。你要是十五個(gè)盧布肯賣的話,我一定買?!彼f(shuō)。商人沒(méi)好氣地把那件皮大衣隔著桌子扔了回去,波利凱便走出來(lái),心情愉快地回到了住處。晚飯后,他給“大鼓”飲了水,喂了燕麥,就爬到火炕上,掏出信封來(lái)端詳了老半天,然后請(qǐng)那個(gè)識(shí)字的客店老板念了念地址和“內(nèi)附一千六百十七盧布紙幣”這句話。信封是用普通的紙做的,封口壓著印有鐵錨形的棕色火漆:大的一個(gè)在中間,四邊還有四個(gè);邊上也滴了火漆。伊利奇把這一切都仔仔細(xì)細(xì)看了一遍,記熟了,甚至還摸了摸紙幣的尖角。他一想到自己手里有這么一大筆錢時(shí),就感到一種孩子般的快樂(lè)。他把信封塞進(jìn)帽子的窟窿里,又把帽子放在枕頭底下躺了下來(lái);但就是在夜里,他還醒了好幾次,去摸摸那個(gè)信封。每次他發(fā)現(xiàn)信封還在原來(lái)的地方時(shí),便有一種愉快的感覺(jué),他想到,他,波利凱,這個(gè)受人欺侮、被人作踐的人,居然能帶著這么大一筆款子,而且要誠(chéng)實(shí)無(wú)欺地把它送到,這樣地誠(chéng)實(shí),恐怕連管家自己也做不到。
八
將近半夜,店家的伙計(jì)和波利凱都被敲門聲和農(nóng)民們的叫喊聲吵醒了。這是從波克羅夫斯科耶送來(lái)的新兵。他們約莫有十來(lái)個(gè)人:霍留什金、米秋什金、伊利亞[10](杜特洛夫的侄子)。兩個(gè)替身、村長(zhǎng)、杜特洛夫老頭和車夫們。屋里點(diǎn)著一盞通宵不滅的小燈,女廚子睡在神像下面的長(zhǎng)凳上。她跳起身來(lái),點(diǎn)著了蠟燭。波利凱也醒了,他從炕上探出身來(lái)望著進(jìn)來(lái)的農(nóng)民們。大家一邊往里走一邊畫十字,他們?cè)陂L(zhǎng)凳上坐了下來(lái)。他們都十分平靜,簡(jiǎn)直看不出到底誰(shuí)送誰(shuí)去當(dāng)兵。他們向大伙問(wèn)了好,聊著天,又要吃的。的確,有幾個(gè)人很少說(shuō)話,愁容滿面;可是,另外幾個(gè)人卻顯得特別高興,看樣子是喝醉了。其中就有伊利亞,他過(guò)去從來(lái)不喝酒。
“喂,小伙子們,咱們是吃晚飯呢,還是睡覺(jué)?”村長(zhǎng)問(wèn)道。
“吃晚飯,”伊利亞回答道,他敞著皮襖坐在板凳上,“派人去買點(diǎn)伏特加來(lái)?!?/p>
“伏特加喝得不少了,”村長(zhǎng)順口答道,然后又問(wèn)其他的人說(shuō),“小伙子們,吃點(diǎn)面包吧。干嗎去把人家叫醒呢?”
“來(lái)點(diǎn)伏特加?!币晾麃唽?duì)誰(shuí)也不瞧地重復(fù)說(shuō),聽他那聲調(diào),不給他酒喝他是不肯輕易罷休的。
農(nóng)民們聽從了村長(zhǎng)的勸告,從大車上拿了些面包來(lái)吃了,又要了些克瓦斯喝了,便躺下了,有的躺在地板上,有的躺在火炕上。
伊利亞還不時(shí)重復(fù)說(shuō):“來(lái)點(diǎn)伏特加,我說(shuō),給我拿來(lái)?!泵腿?,他看見了波利凱。
“伊利奇,啊,伊利奇!親愛(ài)的朋友,你在這兒?要知道,我要去當(dāng)兵啦;我跟我媽和老婆永遠(yuǎn)分別了……她那個(gè)哭呀!他們押送我去當(dāng)兵。你請(qǐng)我喝點(diǎn)伏特加吧?!?/p>
“我沒(méi)錢,”波利凱答道,“上帝保佑,說(shuō)不定會(huì)退回來(lái)的?!辈ɡ麆P安慰他說(shuō)。
“不,老伙計(jì),我像一棵干干凈凈的白樺樹,從來(lái)沒(méi)生過(guò)病。我怎么會(huì)給退回來(lái)呢?像我這樣的兵不要,沙皇還要什么兵呢?”
波利凱便開始給他講一個(gè)故事,說(shuō),有個(gè)農(nóng)民給了醫(yī)生一張藍(lán)票[11],于是就給退回來(lái)了。
伊利亞往炕前靠了靠,便談起心來(lái):
“不,伊利奇,現(xiàn)在完了,我自己也不想在家里待下去了。我伯伯把我押送來(lái)。我們家就買不起一個(gè)替身嗎?不,他舍不得他兒子,也舍不得錢。他們把我送去……現(xiàn)在我自己也不想在家待下去了。(他說(shuō)話聲音很低,推心置腹地、帶著一種淡淡的哀傷。)只有一點(diǎn),我可憐我媽;親愛(ài)的人哪,她是多么傷心?。∵€有我老婆:他們就這樣平白無(wú)故地把那娘兒們斷送了;現(xiàn)在她算完了;一句話,她做了大兵的老婆了。還是不娶親的好。他們干嗎要給我娶親呢?她們明兒要來(lái)?!?/p>
“他們?cè)趺催@么早就把你們送來(lái)了呢?”波利凱問(wèn)道,“原來(lái)一點(diǎn)也沒(méi)聽說(shuō)呀,突然一下子……”
“哼,他們怕我把自己弄?dú)垙U了,”伊柳什卡微笑著答道,“不用怕,這種事我不干。我就是當(dāng)了兵,也不會(huì)完蛋,只是可憐我媽。他們干嗎要給我娶親呢?”他憂傷地低聲說(shuō)。
門開了,又砰的一聲關(guān)上了,杜特洛夫老頭走了進(jìn)來(lái)。他抖摟著帽子,依然穿著那雙總是那么老大老大的樹皮鞋,腳上就像套了兩只小船。
“阿法納西,”他一面畫十字,一面向看院子的說(shuō),“有燈籠沒(méi)有?我要去裝點(diǎn)燕麥?!?/p>
杜特洛夫沒(méi)有抬起頭來(lái)看伊利亞,他不慌不忙地點(diǎn)上了蠟燭頭。他的手套和馬鞭塞在腰里,厚呢外衣整整齊齊地用腰帶束著;他那模樣好像是押著車隊(duì)來(lái)似的:他那勞苦的臉上顯出跟平時(shí)一樣的厚道、隨和以及操心家務(wù)的神情。
伊利亞一看見伯伯,就不做聲了,他又悶悶不樂(lè)地低下了眼睛瞧著長(zhǎng)凳上的什么地方,然后他對(duì)村長(zhǎng)開口說(shuō)道:
“葉爾米拉,來(lái)點(diǎn)伏特加,我要喝酒。”
他的聲音里充滿了憤懣和郁悶。
“這會(huì)兒還喝什么酒?”村長(zhǎng)一面喝著茶,一面答道,“你瞧,別人都吃了,躺下了;你怎么還胡鬧呢?”
顯然,“胡鬧”這個(gè)詞兒使他產(chǎn)生了索性來(lái)胡鬧一下的念頭。“村長(zhǎng),你要是不給我伏特加,那我就鬧出點(diǎn)事來(lái)給你瞧瞧。”
“你最好去開導(dǎo)開導(dǎo)他呢?!贝彘L(zhǎng)對(duì)杜特洛夫說(shuō)。杜特洛夫已經(jīng)把燈籠點(diǎn)好了,但他還是站在那兒,顯然想聽聽還有什么下文,他乜斜著眼睛,十分同情地瞧著侄子,好像對(duì)他的孩子氣感到詫異似的。
伊利亞低下了頭,又說(shuō):
“拿酒來(lái),要不然的話,我就鬧事?!?/p>
“算啦,伊利亞!”村長(zhǎng)溫和地說(shuō),“真的,你還是別鬧的好。”
可是,他還沒(méi)有來(lái)得及把這句話說(shuō)完,伊利亞就跳起身來(lái),一拳打在玻璃窗上,一面使勁兒嚷嚷:
“你們要不聽我的話,那你們就瞧著吧!”接著他就沖到另一個(gè)窗口,想把那塊玻璃也給打碎。
伊利奇馬上連翻了兩個(gè)身,躲進(jìn)了炕角落里,因而把所有的蟑螂都嚇跑了。村長(zhǎng)扔下了茶匙,跑到伊利亞跟前。杜特洛夫則慢慢地放下了燈籠,解下腰帶,咂著舌頭,搖了搖頭,向伊利亞走去;伊利亞正在跟不讓他到窗前去的村長(zhǎng)和看院子的拉扯在一起。他們抓住他的手,似乎攥得很緊;但伊利亞一看見伯伯拿著寬腰帶,力氣就增加了十倍,他掙脫了身子,眼睛向上一翻,就握緊了拳頭,沖到杜特洛夫跟前。
“你敢過(guò)來(lái),畜生,我就打死你!你把我給害了,你跟你的兩個(gè)強(qiáng)盜兒子把我給害了。干嗎要給我娶親?你敢過(guò)來(lái),我就打死你!”
伊柳什卡的樣子非??膳?。他的臉都發(fā)紫了,眼珠亂轉(zhuǎn);他那年輕力壯的身體像發(fā)瘧疾似的不住發(fā)抖。他似乎想要而且能夠把這三個(gè)向他進(jìn)攻的人統(tǒng)統(tǒng)打死。
“吸血鬼,你在喝你兄弟的血!”
有一種神情在杜特洛夫永遠(yuǎn)平靜的臉上閃過(guò)。他向前邁了一步。
“你不要不識(shí)好歹?!彼f(shuō),突然不知道從哪兒來(lái)的力氣,他猛撲過(guò)去,一把抱住侄子,和他一同滾到地上,接著,由村長(zhǎng)幫著,他開始把他的兩手捆綁起來(lái)。他們扭打了約莫五分鐘;最后杜特洛夫在農(nóng)民們的幫助下站了起來(lái),把伊利亞緊抓著他皮襖的手拽開了,——他自己先站起來(lái),然后又把反綁著兩手的伊利亞架了起來(lái),讓他坐在角落里的一條長(zhǎng)凳上。
“我說(shuō)過(guò),這樣對(duì)你更不利,”他說(shuō),他一面理著襯衫上的腰帶,一面由于剛才的搏斗還在氣喘吁吁,“為什么要造孽呢?我們大家都要死的。把外衣給他枕在頭底下,”他對(duì)店家說(shuō),“不然,他的頭會(huì)發(fā)麻的?!闭f(shuō)完這句話,他就提著燈籠,腰上拴了根繩子,又去照料馬去了。
伊利亞頭發(fā)蓬亂,臉色蒼白,襯衫也給扯了出來(lái);他向屋子四周打量了一下,好像在極力回憶他是在什么地方似的。店家收拾起碎玻璃,用一件短皮襖堵住窗口,免得冷風(fēng)吹進(jìn)來(lái)。村長(zhǎng)又坐下來(lái)喝茶。
“唉,伊柳哈,伊柳哈[12]!我真可憐你。有什么法子呢!你瞧霍留什金,他也娶了親;明擺著,是逃不了的嘛?!?/p>
“我就毀在我這個(gè)惡棍伯伯手里,”伊利亞咬牙切齒地重復(fù)說(shuō),“他舍不得自己的兒子……我媽說(shuō),管家讓他買個(gè)新兵替我。他就是不肯;他說(shuō):他買不起。難道我和我兄弟給家里掙的還少嗎?……他就是惡棍!”
杜特洛夫回到屋里,對(duì)著神像做了祈禱,脫了衣服,便挨著村長(zhǎng)坐下。女廚子仍把克瓦斯和勺子遞給了他。伊利亞不做聲,閉上了眼睛,躺在厚呢外衣上。村長(zhǎng)默默地指了指他,搖了搖頭。杜特洛夫揮了揮手。
“難道我舍得嗎?他是我親兄弟的兒子。不但舍不得,他們還使我在他面前成了惡棍。他老婆,別看這小娘兒們年輕,可壞啦,挑唆他,讓他滿腦子里都以為我們有錢,買得起替身,所以他怨我。不過(guò)這孩子也是怪可憐的!……”
“唉,這孩子是不錯(cuò)!”村長(zhǎng)說(shuō)。
“我拿他真沒(méi)有辦法。明兒個(gè)我打發(fā)伊格納特來(lái),他老婆也想來(lái)?!?/p>
“好,讓他們來(lái)吧,”村長(zhǎng)說(shuō)完,便站起來(lái),上了炕,“錢算什么?金錢如糞土。”
“要是有錢的話,誰(shuí)會(huì)舍不得錢呢?”客店的伙計(jì)抬起頭來(lái)說(shuō)。
“唉,錢呀,錢呀!許多罪惡都是它造成的,”杜特洛夫說(shuō)道,“世界上沒(méi)有任何東西能像錢那樣造出那么多的罪惡。《圣經(jīng)》上也這么說(shuō)?!?/p>
“《圣經(jīng)》上什么都說(shuō)到了,”客店老板同意道,“有個(gè)人告訴過(guò)我一件事:從前有個(gè)商人,攢下了許多錢,但是連一個(gè)小錢也不愿意留下來(lái);他太愛(ài)錢了,要把錢帶進(jìn)自己的棺材。他臨死的時(shí)候,只吩咐把一個(gè)小枕頭放進(jìn)他的棺材里??墒钦l(shuí)也沒(méi)有往這方面想。后來(lái)他的兒子們找起錢來(lái)了:什么也沒(méi)有。有一個(gè)兒子猜到,這錢大概放在枕頭里。這事叫沙皇知道了,便恩準(zhǔn)他們掘墳。你猜怎么著?把棺材打開了,枕頭里什么也沒(méi)有,棺材里滿是毒蛇;于是把棺材給埋了。瞧,這都是金錢在作怪?!?/p>
“可不是嗎,造的孽可多啦。”杜特洛夫說(shuō)罷就站起身來(lái),開始禱告上帝。
他做完禱告,瞧了瞧侄子。那小伙子睡著了。杜特洛夫走過(guò)去給他松了綁,然后自己也躺了下來(lái)。另一個(gè)農(nóng)民便去守著馬睡覺(jué)了。
九
一切剛剛靜下來(lái),波利凱便像一個(gè)犯了過(guò)錯(cuò)的人似的悄悄地爬下了炕,開始收拾。不知道為什么,在這兒和新兵們一起過(guò)夜,他感到可怕。公雞已經(jīng)在頻頻報(bào)曉?!按蠊摹币呀?jīng)吃完了它的全部燕麥,正往飲馬槽里伸脖子。伊利奇把它套上車,牽著它從農(nóng)民們的大車旁走了出來(lái)。他的帽子和放在那里面的東西都完整無(wú)缺,接著馬車的車輪又在往波克羅夫斯科耶去的那條結(jié)著一層薄冰的大路上轔轔地響了起來(lái)。等到了城外,波利凱才感到輕松了些。要不然,不知道為什么,他好像老是聽見后面有人在追他,叫他站住,而且把他的兩手反綁起來(lái),讓他頂替伊利亞,明天送他到新兵站去。不知道是由于冷,還是由于害怕,他的脊梁骨一陣陣發(fā)冷,所以他老是不停地趕著“大鼓”往前走。他碰見的第一個(gè)人是個(gè)戴著高筒皮帽、隨身帶著一名獨(dú)眼工人的牧師。波利凱越發(fā)害怕起來(lái)??墒浅隽顺且院螅@種恐怖便漸漸消失了?!按蠊摹甭朴频刈咧?,前面的路變得漸漸清晰起來(lái);伊利奇摘下了帽子,摸了摸錢。“把錢藏在懷里嗎?”他想道,“那還得解開腰帶。還是等我下了坡,到那兒再下車重新收拾一下。帽頂縫得很結(jié)實(shí),不會(huì)從里子里掉出來(lái)的。我不到家決不摘帽子?!薄按蠊摹弊呦铝松狡?,又乘興跑上了另一座山,波利凱也和“大鼓”一樣,想趕快回家,所以他并不制止它。一切都很順當(dāng);至少他是這樣想的,于是他便沉浸在幻想中,他想到女主人對(duì)他的夸獎(jiǎng),想到她會(huì)賞給他五個(gè)盧布,想到自己一家人的快樂(lè)。他摘下了帽子,又摸了摸那封信,然后把帽子緊緊地扣到前額上,微微一笑。帽子上的棉絨已經(jīng)爛了,而且正因?yàn)轭^天晚上阿庫(kù)林娜使勁把破的地方縫好了,它的另一頭才開了線,而且正因?yàn)椴ɡ麆P摘下了帽子,想在昏暗中把裝著錢的信往棉絮里塞得更深些,——正因?yàn)檫@個(gè)動(dòng)作他把帽子撐破了,并使信封的一角從棉絨下面露了出來(lái)。
天漸漸亮了,一宿沒(méi)睡的波利凱打起了瞌睡。他把帽子往下拉了拉,因此那封信就更伸出來(lái)了,他在打瞌睡時(shí),頭不時(shí)碰在車側(cè)的木桿上??斓郊視r(shí)他醒了。他的第一個(gè)動(dòng)作就是去抓帽子:帽子還緊緊地扣在頭上;他沒(méi)有把它摘下來(lái),深信那個(gè)信封還在里面。他抽了“大鼓”一鞭子,把干草整了整,又?jǐn)[出一副管院子的派頭,大模大樣地不時(shí)向周圍瞧瞧,一顛一晃地往家里走去。
瞧,那兒是廚房,那兒是“下房”,那兒是木匠老婆在搬粗麻布,那兒是賬房,那兒是太太的宅子,波利凱馬上就要在這個(gè)宅子里證明他是個(gè)誠(chéng)實(shí)可靠的人,證明“任何人都會(huì)遭到別人說(shuō)閑話”,于是太太就說(shuō):“好,謝謝你,波利凱;給,給你三個(gè)……”也許是五個(gè),也許是十個(gè)盧布,而且她還會(huì)叫人端杯茶給他,說(shuō)不定還會(huì)給他點(diǎn)伏特加。喝杯酒驅(qū)驅(qū)寒氣,倒也無(wú)妨。有了十個(gè)盧布,咱們就可以在過(guò)節(jié)的時(shí)候痛痛快快地玩一陣,買雙靴子,對(duì)啦,還可以還尼基塔四個(gè)半盧布,要不然,他老來(lái)糾纏不清……當(dāng)他離家不到一百步的時(shí)候,波利凱又掩了掩衣襟,整了整腰帶和領(lǐng)子,又摘下帽子,攏了攏頭發(fā),然后,不慌不忙地把手塞進(jìn)帽里子下面。這只手開始在帽子里動(dòng)起來(lái),越來(lái)越快,另一只手也伸了進(jìn)去;他的臉發(fā)白了,發(fā)白了,一只手把帽子捅了個(gè)對(duì)穿……接著波利凱便跪起來(lái),勒住了馬,開始在車上、干草里和買來(lái)的東西里到處尋找,摸摸懷里和燈籠褲里:錢哪兒都沒(méi)有。
“天哪!這是怎么回事?!這可怎么辦呢!”他揪住自己的頭發(fā),號(hào)啕大哭起來(lái)。
但是他立刻想起,人們會(huì)看見他的,他便掉轉(zhuǎn)馬頭,把帽子往下一拉,趕著又是驚訝又是不滿的“大鼓”沿著來(lái)路往回走去。
“跟波利凱一塊兒出來(lái)真叫人受不了。”“大鼓”一定在這樣想,“他一輩子只有一回把我及時(shí)喂飽,讓我喝足了,而且只是為了這么可惡地欺騙我。我是怎樣使勁往家里跑?。∥依哿?,可是等我剛一聞到家里的干草香味的時(shí)候,他又趕著我往回跑了?!?/p>
“哼,你這該死的老馬!”波利凱含淚叫道;他站在車上,一邊拽著“大鼓”的馬嚼子,一邊用鞭子抽它。
十
這一整天誰(shuí)也沒(méi)有在波克羅夫斯科耶看見過(guò)波利凱。午飯后太太問(wèn)了好幾次。阿克休特卡也飛到阿庫(kù)林娜那兒去過(guò);可是阿庫(kù)林娜說(shuō),他沒(méi)有回來(lái),八成是商人把他留住了,要不就是馬出了什么事兒?!霸摬皇邱R瘸了腿吧?”她說(shuō),“上回,馬克西姆也是這樣去了整整一天一夜;一路上都是步行回來(lái)的!”于是阿克休特卡擺動(dòng)著她那鐘擺又回到宅子里去了。阿庫(kù)林娜左思右想,想出了使她丈夫耽擱的種種理由,竭力讓自己平靜下來(lái),然而總是辦不到!她心頭很沉重,怎么也打不起精神去干明天過(guò)節(jié)該干的活兒。她更感到苦惱的是,木匠老婆硬說(shuō),她親眼看見有個(gè)人,非常像伊利奇,駕著車子已經(jīng)快到大街上了,后來(lái)又踅了回去。孩子們也焦急不安地盼著爹爹回來(lái),但是他們是由于別的原因。阿紐特卡和瑪什卡因?yàn)闆](méi)有皮襖和外衣,即使輪流到外面去也不可能,因此她們只得穿著單衣,繞著房子加快速度跑圈子,這就少不了要使所有出入下房的居民感到不便。有一回,瑪什卡撞了提著水的木匠老婆的腿,雖然她一撞著木匠老婆的膝蓋,就搶先大哭起來(lái),但還是被木匠老婆揪住頭發(fā)揍了一頓,于是她哭得更厲害了。要是她沒(méi)有撞著人,她就一直跑進(jìn)房門,踏著小木桶爬到炕上去。只有太太和阿庫(kù)林娜才真正對(duì)波利凱放心不下;孩子們著急的只是爸爸把衣服穿走了。至于葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇,顯然,他很得意他的預(yù)見被證實(shí)了,因?yàn)樗诨胤A太太時(shí),太太問(wèn)他:“波利凱還沒(méi)回來(lái)嗎?他能到哪兒去呢?”他就笑笑回答道:“我不知道。他本應(yīng)該中午以前就回來(lái)的。”他意味深長(zhǎng)地說(shuō)。這一整天,在波克羅夫斯科耶,誰(shuí)也不知道波利凱到底出了什么事;直到后來(lái)才聽到鄰村的農(nóng)民說(shuō),他們?cè)匆娝庵X袋在大路上跑,而且逢人便問(wèn):“你撿到一封信沒(méi)有?”還有一個(gè)人看見他睡在路邊,身旁拴著馬和車?!拔疫€以為他喝醉了呢,”那個(gè)人說(shuō),“馬也好像有兩天沒(méi)飲沒(méi)喂了,肚子都癟了下去。”阿庫(kù)林娜一夜沒(méi)睡,老是側(cè)耳傾聽,但是夜里波利凱也沒(méi)有回來(lái)。假如她是孤身一人,或者還有個(gè)廚子和使女跟她在一起的話,那她就更加不幸了;可是公雞剛叫過(guò)三遍,木匠老婆也起床了,阿庫(kù)林娜也必須起來(lái)生爐子。這天過(guò)節(jié):天亮以前得把面包從爐子里取出來(lái),得做克瓦斯,做烙餅,擠牛奶,熨衣服和襯衫,給孩子們梳洗,提水,不讓鄰居們把整個(gè)爐灶都給占了。阿庫(kù)林娜一面不停地側(cè)耳傾聽,一面干著這些家務(wù)活兒。天已經(jīng)亮了,教堂的鐘聲也開始響了,孩子們也已經(jīng)起床了,可是波利凱還是沒(méi)有回家。頭天晚上下了一場(chǎng)初雪,雪斑駁地覆蓋著田野、道路和屋頂;今天好像為了過(guò)節(jié),天氣很好,晴朗而寒冷,因此老遠(yuǎn)就可以聽見響聲,可以看得老遠(yuǎn)。可是阿庫(kù)林娜正站在爐旁,不時(shí)把頭伸進(jìn)爐口忙著做烙餅,所以她沒(méi)聽見波利凱駕著車子走來(lái)的聲音,直到聽到孩子們叫喊,她才知道丈夫回來(lái)了。老大安紐特卡,頭上抹了油,自己穿好了衣服。她穿著一件嶄新的、但是揉皺了的玫瑰色的印花布衣服,——這是太太送給她的,這件衣服穿在她身上就像樹皮似的,使鄰人們看了不順眼;她的頭發(fā)油亮油亮的,她把半瓶油都抹在頭發(fā)上了;她的鞋子雖然不是新的,可是很精致。瑪什卡還穿著那件短上衣,滿身污垢,因此安紐特卡不讓她挨近自己,免得弄臟了衣服。當(dāng)父親駕著車,拉著一只口袋回來(lái)時(shí),瑪什卡正在院子里?!暗貋?lái)了?!彼饴暯械?,接著便從安紐特卡身邊擦過(guò),拼命沖進(jìn)門去,把她的衣裳都給弄臟了。這時(shí)安紐特卡也不怕弄臟衣服了,抬手就揍了瑪什卡一頓,可是阿庫(kù)林娜放不下手里的活兒。她僅僅對(duì)孩子們喝道:“你們都欠揍,看我不把你們都揍扁了!”她說(shuō)完,回頭看了一眼門口。伊利奇兩手提著口袋走進(jìn)了過(guò)道,立即悄悄地鉆進(jìn)了自己的小屋。阿庫(kù)林娜覺(jué)得他臉色蒼白,臉上的表情似乎既不像哭,又不像笑;但她沒(méi)工夫來(lái)分辨這些。
“怎么樣,伊利奇,一切都順利嗎?”她在爐灶旁問(wèn)道。
伊利奇嘟嘟囔囔地說(shuō)了一句什么話,她沒(méi)聽明白。
“怎么?”她叫道,“你上太太那兒去過(guò)了嗎?”
伊利奇坐在自己小屋的床上,怯生生地瞧著自己周圍,露出一種負(fù)罪的和極端不幸的微笑。他老半天什么也沒(méi)回答。
“怎么啦,伊利奇?怎么去了這么久呀?”他聽到阿庫(kù)林娜詢問(wèn)的聲音。
“阿庫(kù)林娜,我把錢交給太太了,她夸了我半天!”他突然說(shuō)道,越發(fā)不安地向四下張望著,微笑著。有兩樣?xùn)|西特別吸引住他那雙惶遽不安、像發(fā)寒熱病似的圓睜著的眼睛:拴搖籃的繩子和嬰兒。他走到搖籃跟前,用他那枯瘦的手指急忙解開了繩扣。接著他的眼睛停留在嬰兒身上;可就在這時(shí)候,阿庫(kù)林娜端著一板烙餅進(jìn)了屋。伊利奇連忙把繩子藏在懷里,在床上坐了下來(lái)。
“怎么啦,伊利奇,你好像不大舒服似的?”阿庫(kù)林娜說(shuō)。
“沒(méi)睡覺(jué)?!彼鸬?。
突然有什么東西從窗前閃過(guò),不一會(huì)兒,上房里的使喚丫頭阿克休特卡像一支箭似的飛跑了進(jìn)來(lái)。
“太太叫波利凱·伊利奇這會(huì)兒就去,”她說(shuō),“阿夫多季婭·米可拉夫娜叫他這會(huì)兒就去……這就去?!?/p>
波利凱看了看阿庫(kù)林娜,然后又看了看這個(gè)小姑娘。
“馬上就來(lái)!還有什么事嗎?”他說(shuō)得很自然,阿庫(kù)林娜這才放了心:說(shuō)不定她想犒賞犒賞他,“你說(shuō),我馬上就來(lái)?!?/p>
他站起來(lái)走了出去;阿庫(kù)林娜端起洗衣盆放在長(zhǎng)凳上,把門旁水桶里和爐灶上鍋里的熱水倒了進(jìn)去,又挽起袖子,試了試水溫。
“來(lái),瑪什卡,給你洗澡。”
這個(gè)愛(ài)鬧別扭、咬字不清的小姑娘大哭起來(lái)。
“來(lái)呀,討厭鬼,我給你換件干凈襯衫。哎呀,別鬧了!來(lái)呀,我還要給妹妹洗呢?!?/p>
其實(shí),波利凱并沒(méi)有跟著那個(gè)上房里的使喚丫頭到太太那兒去,而是到一個(gè)完全不同的地方去了。在過(guò)道靠墻那邊,有一個(gè)通到閣樓上去的、直上直下的梯子。波利凱走進(jìn)過(guò)道后,回頭看了看,見沒(méi)有人,就彎下腰,幾乎奔跑似的,靈巧而迅速地順著這個(gè)梯子爬了上去。
“波利凱還不來(lái),到底是怎么回事呀?”太太向正在給她梳頭的杜尼亞莎不耐煩地說(shuō),“波利凱上哪兒去了呢?他為什么還不來(lái)呢?”
阿克休特卡又往家奴們那兒跑去,又跑進(jìn)了過(guò)道,又叫伊利奇到太太那兒去。
“他早就去啦?!卑?kù)林娜答道;這時(shí)候,她已給瑪什卡洗完澡,剛把她那個(gè)吃奶的小男孩放進(jìn)洗衣盆里,不顧小孩的哭叫,正在洗他那稀稀拉拉的頭發(fā)。這小男孩啼哭著,皺著眉頭,用他那雙無(wú)力的小手竭力想抓住什么。阿庫(kù)林娜用一只大手扶著他那胖胖的、滿是胖窩的柔軟的小脊背,用另一只手在給他洗澡。
“你去瞧瞧,他是不是在什么地方睡著了。”她不安地向四下張望著說(shuō)。
就在這時(shí)候,木匠老婆頭也沒(méi)梳,敞著懷,提著裙子,到閣樓上去拿晾干了的衣服。突然閣樓上發(fā)出了一聲恐怖的叫喊,木匠老婆像瘋子似的閉著眼睛,四肢著地倒退著,與其說(shuō)是跑,還不如說(shuō)像貓似的從梯子上滾了下來(lái)。
“伊利奇!”她喊了一聲。
阿庫(kù)林娜松開手,放開了嬰兒。
“上吊啦!”木匠老婆大哭大叫。
阿庫(kù)林娜沖進(jìn)了過(guò)道,她沒(méi)注意到,她那孩子像個(gè)小線球似的仰臉?lè)沽?,蹺著兩條小腿,腦袋浸到了水里。
“在梁上……掛著哩。”木匠老婆說(shuō),可是她一看見阿庫(kù)林娜,就停住了。
阿庫(kù)林娜摸到梯子上去,人們還沒(méi)來(lái)得及阻攔她,她就跑上去了,只聽得一聲可怕的叫喊,她便像死尸似的倒在梯子上,要不是人們從各個(gè)角落里跑來(lái)及時(shí)把她扶住,她非摔死不可。
十一
大家亂哄哄的,有好幾分鐘什么也聽不清。數(shù)不清的人圍上來(lái),七嘴八舌,嚷成一片,孩子們和老太婆們?cè)诳蓿?kù)林娜人事不省地躺著。最后,男人們、木匠和跑來(lái)的管家,爬到閣樓上去了,木匠老婆已經(jīng)說(shuō)了第二十遍,“我怎么也沒(méi)想到,去拿一件短披肩,就這么往里一瞧:看見有個(gè)人站在那兒,又一瞧:旁邊放著一頂帽子,里子朝外翻。再一瞧呀,兩條腿在那兒直晃悠。我嚇得渾身像澆了涼水。這可不是鬧著玩的,吊死人了,我怎么就偏偏碰上這種事兒呢!我自己都不記得我是怎樣轟隆一聲摔下來(lái)的。上帝救了我,這真是奇跡。真的,是上帝饒恕了我。這可不是鬧著玩的!那么陡,又那么高!我真會(huì)摔死的?!?/p>
上過(guò)閣樓的人下來(lái)也這么說(shuō)。伊利奇只穿著一件襯衫和褲子吊在梁上,用的正是他從搖籃上解下來(lái)的那根繩子。他的帽子,里子朝外翻,也放在那兒,厚呢外衣和皮襖都脫了下來(lái),疊得整整齊齊地?cái)R在一邊。他的腳雖然夠著地,但是已經(jīng)斷氣了。阿庫(kù)林娜蘇醒過(guò)來(lái)后,向梯子撲去,可是大家攔住了她。
“媽媽,肖姆卡嗆死了。”那咬字不清的小姑娘突然在小屋里尖聲叫道。
阿庫(kù)林娜又掙脫開身子,向小屋跑去。那嬰兒一動(dòng)不動(dòng)地仰面躺在洗衣盆里,他的小腿已經(jīng)不動(dòng)了。阿庫(kù)林娜把他一把抱出來(lái),但小孩已經(jīng)咽氣了,不動(dòng)換了。阿庫(kù)林娜把他扔到床上,兩手叉腰,突然哈哈大笑起來(lái),笑聲是那么高,那么響,那么可怕,使得起初也跟著笑的瑪什卡捂住耳朵,哭著跑到過(guò)道里去了。人們又哭又號(hào)地?fù)磉M(jìn)了小屋。人們把嬰兒抱了出去,開始給他按摩;但一切都沒(méi)有用了。阿庫(kù)林娜一面在床上打滾,一面哈哈大笑,凡是聽見這笑聲的人,沒(méi)有一個(gè)不感到毛骨悚然。只有這時(shí),在我們看到這些聚集在過(guò)道里的男女老少混雜在一起的人群以后,我們才懂得,住在家奴們的下房里的是些什么樣的人,他們的人數(shù)又是如此眾多。大家都亂成一團(tuán),七嘴八舌,很多人在哭,可是沒(méi)有一個(gè)人干正經(jīng)事兒。木匠老婆還可以找到一些沒(méi)有聽過(guò)她的故事的人,于是她又從頭說(shuō)起,那意外的情景怎樣刺激了她那脆弱的感情,以及上帝怎樣拯救了她,沒(méi)讓她從梯子上摔下來(lái)摔死。一個(gè)穿著女人上衣的侍候主人開飯的老頭,在敘述老爺在世的時(shí)候,有個(gè)女人怎樣投到水池子里自盡的故事。管家派人去找警察局長(zhǎng)和教士,又指定了看守的人。上房的使喚丫頭阿克休特卡一直瞪著兩眼,望著閣樓的洞口,雖然她什么也沒(méi)看見,可就是舍不得離開,回到太太那兒去。老太太從前的使女阿加菲婭·米哈伊洛夫娜,一邊要茶喝來(lái)安神,一邊在哭。老奶奶安娜用她那兩只熟練的、胖乎乎的、涂滿橄欖油的手把嬰兒的尸體抱到桌子上。女人們站在阿庫(kù)林娜周圍,默默地望著她。孩子們縮在角落里,瞧著母親,號(hào)啕大哭起來(lái),后來(lái)他們不哭了,又瞧著母親,蜷縮得更緊了。男孩子們和男人們都擁擠在臺(tái)階跟前,臉色驚慌地向門里和窗子里張望,可是他們什么也看不見,什么也不明白,于是便互相打聽到底出了什么事兒。有個(gè)人說(shuō),木匠用斧子把他老婆的一條腿給砍斷了。另一個(gè)說(shuō),洗衣服的女用人一胎生了三個(gè)孩子。第三個(gè)說(shuō),廚子的貓瘋了,咬傷了人。可是事實(shí)真相漸漸地傳開了,終于傳到了太太的耳朵里。但人們好像不會(huì)把事情說(shuō)得婉轉(zhuǎn)點(diǎn),使太太有個(gè)精神準(zhǔn)備似的。魯莽的葉戈?duì)柧谷幻懊笆У胤A告了她,這就使得太太的神經(jīng)受到了很大刺激,以致事后很久她都恢復(fù)不過(guò)來(lái)。人群已經(jīng)開始安靜下來(lái);木匠老婆生上了茶炊,煮上了茶,同時(shí)那些沒(méi)得到邀請(qǐng)就來(lái)的局外人,也覺(jué)得再待下去就有失體統(tǒng)了。男孩子們開始在臺(tái)階旁邊打架。大家也已經(jīng)知道是怎么回事了,于是便畫著十字,開始各自散開。這時(shí),忽然有人大聲喊道:“太太來(lái)了,太太來(lái)了!”于是大家又聚攏來(lái),并且靠得緊緊的,給她讓路,但是大家也想看看她到底來(lái)干什么。太太臉色蒼白,滿面淚痕,跨過(guò)門檻,走進(jìn)過(guò)道,進(jìn)了阿庫(kù)林娜的小屋。幾十個(gè)腦袋擠在一塊兒,在門旁張望。一個(gè)懷孕的女人被擠得尖叫起來(lái),可是她馬上就利用這個(gè)機(jī)會(huì)在前面占了一個(gè)位置。人們?cè)跄懿豢纯丛诎?kù)林娜家里的太太呢!對(duì)家奴們來(lái)說(shuō),這等于一出戲收?qǐng)鰰r(shí)的五彩焰火。要是燃起了五彩焰火,那就值得一看,要是太太穿著絲綢花邊衣裳來(lái)到阿庫(kù)林娜家,那也值得一看。太太走到阿庫(kù)林娜身邊,拉住她的手;可是阿庫(kù)林娜把手掙開了。年老的家奴們都不以為然地?fù)u了搖頭。
“阿庫(kù)林娜!”太太說(shuō),“你有孩子,要保重自己的身體呀?!?/p>
阿庫(kù)林娜哈哈大笑,站起身來(lái)。
“我的孩子都是銀子的,都是銀子的……我不趁鈔票,”她像開連珠炮似的嘟囔道,“我常跟伊利奇說(shuō),別要鈔票,瞧,你讓人家給抹上,抹上焦油了,抹上羼肥皂的焦油了,太太。無(wú)論生什么癬,都會(huì)立刻好的。”她又哈哈大笑起來(lái),笑得更響了。
太太轉(zhuǎn)過(guò)頭去,叫醫(yī)士拿著芥末快來(lái)?!敖o點(diǎn)兒涼水?!彼f(shuō)罷就親自去找水;可是太太一看見死了的嬰兒,在嬰兒前面站著老奶奶安娜,她就轉(zhuǎn)過(guò)臉去,大家都看見她用手帕捂住臉哭了。于是老奶奶安娜(可惜太太沒(méi)有看見,要是看見了,一定會(huì)很贊賞的:這一切都是做給她看的。)用一塊粗麻布給嬰兒蓋上,用她那兩只胖乎乎的靈巧的手把嬰兒的一只小胳膊弄直,然后搖搖頭,撇撇嘴,傷感地瞇縫起眼睛,深深地嘆了口氣,讓所有的人都能看出她的好心腸??墒翘珱](méi)看見這個(gè),她什么也看不見了。她失聲痛哭起來(lái),她的歇斯底里癥發(fā)作了,于是人們挽著她的胳膊把她扶到過(guò)道里,又?jǐn)v扶著把她送回了家。“她也不過(guò)如此罷了?!痹S多人這樣想道,便又各自散開了。阿庫(kù)林娜一直在哈哈大笑,胡言亂語(yǔ)。人們把她帶到另一間屋子里去,給她放了血,敷上芥末膏,又把冰放在她頭上;但她還是什么也不明白,她不哭,只是哈哈大笑和胡言亂語(yǔ),并且做出種種舉動(dòng),惹得那些看護(hù)她的善心的人們也忍不住笑了。
十二
在波克羅夫斯科耶的莊子里,節(jié)日過(guò)得很不愉快。雖然天氣很好,但人們沒(méi)有出去玩,姑娘們也沒(méi)有在一塊兒唱歌;從城里回家過(guò)節(jié)的年輕工人們既沒(méi)有拉手風(fēng)琴和彈三弦琴,也沒(méi)有和姑娘們?cè)谝黄鹜?。大家都坐在角落里,倘若有人說(shuō)話,也是悄悄地,好像有什么惡魔在那兒能聽見他們說(shuō)話似的。白天還沒(méi)有什么,可是一到晚上,天一斷黑,狗吠叫起來(lái),更糟糕的是寒風(fēng)驟起,并且在煙囪里發(fā)出呼嘯,這時(shí),所有的家奴都膽戰(zhàn)心驚,有蠟燭的都在神像前點(diǎn)上了蠟燭;一個(gè)人住在小屋里的,便到人口較多的鄰居家去請(qǐng)求借宿,而那些該到牲口棚里去的,也不出去了,硬著心腸這一夜不給牲口喂飼料。每家儲(chǔ)藏在小瓶里的圣水也在這一夜用光了。許多人甚至聽見這天夜里有人老是邁著沉重的腳步在閣樓上走來(lái)走去,鐵匠還看見,一條蛇直飛到閣樓上去了。波利凱的小屋里一個(gè)人也沒(méi)有;孩子們和那個(gè)瘋女人被帶到別處去了。只有那個(gè)死嬰兒還躺在那兒,那兒還有兩個(gè)老太婆和一個(gè)女香客;這個(gè)女香客不是為了超度嬰兒,而是為了禳災(zāi)避邪,出于自己的熱誠(chéng)正在誦讀圣詩(shī)。這是太太要求她這樣做的。剛讀完一章圣詩(shī),這兩個(gè)老太婆和那個(gè)女香客就親耳聽見上面的房梁顫動(dòng)起來(lái),并且有人開始呻吟。她們一念:“愿神興起[13]”,就寂靜了。木匠老婆把教母請(qǐng)了來(lái),一夜都沒(méi)睡,跟她把留著喝一個(gè)禮拜的茶葉全喝光了。她們也聽見上面的房梁喀嚓喀嚓地響,好像有麻袋從上面掉下來(lái)似的。要不是守夜的農(nóng)民們給這些家奴壯膽,這一夜他們真會(huì)嚇?biāo)赖?。這些農(nóng)民躺在過(guò)道里的干草上,后來(lái)他們確鑿有據(jù)地說(shuō),他們也聽見閣樓上的怪聲,雖然這一夜他們十分平靜地相互談?wù)撝鞅氖?,啃著面包,搔著癢,主要的是,弄得過(guò)道里充滿了莊稼人特有的那股怪味兒,以至木匠老婆走過(guò)他們身邊時(shí),啐一口唾沫,罵他們是鄉(xiāng)下佬。不管怎樣,反正那吊死的人還在閣樓上掛著,好像惡魔在這天夜里親自用巨大的翅膀遮住了家奴的下房,顯示出它的威勢(shì),而且比以前任何時(shí)候離這些人更近了。至少他們都感覺(jué)到了這一點(diǎn)。我不知道這是否屬實(shí)。我甚至認(rèn)為這是完全虛幻的。我想,如果有個(gè)膽大的人在這個(gè)可怕的夜晚擎著蠟燭或是提著燈籠,畫過(guò)十字或連十字也不畫,便走上閣樓去,借著燭光慢慢地驅(qū)散他面前的夜的恐怖,照亮房梁、沙土、布滿蜘蛛網(wǎng)的煙道,和木匠老婆忘在那兒的披肩,一直走到伊利奇跟前,假如他沒(méi)有被恐怖壓倒,而把燈籠舉到齊臉那么高,那么他就可以看見那熟悉的干瘦的身軀,兩腳站在地面上(繩子已經(jīng)松了),身子僵硬地歪向一邊,襯衫領(lǐng)子敞著,襯衫下面看不見十字架;還可以看見他那垂在胸前的頭,眼睛睜著,但卻視而不見,善良的面孔,溫和而負(fù)罪的微笑、肅穆的寧?kù)o和籠罩著一切的寂靜。說(shuō)實(shí)在的,木匠老婆縮在自己的床角上,披頭散發(fā),瞪著驚慌的眼睛,在敘述她聽見麻袋怎樣掉下來(lái)的那副神情,倒是比伊利奇更加可怖,更加駭人得多,雖然伊利奇的十字架已被摘了下來(lái),放在房梁上。
在上房,也就是說(shuō),在太太那兒,像在下房里一樣,也籠罩著同樣的恐怖。太太的房間里發(fā)出一股花露水的香味和藥味。杜尼亞莎在化黃蠟,做藥膏。藥膏到底有什么用,我不知道;可是我知道,每逢太太生病的時(shí)候,總要做藥膏。而現(xiàn)在,她心里難過(guò)得鬧起病來(lái)了。為了給杜尼亞莎壯膽,她姑媽來(lái)這兒陪她過(guò)夜。她們一共四個(gè)人,跟小丫頭坐在女仆室里悄悄地說(shuō)著話。
“誰(shuí)去拿點(diǎn)油來(lái)?”杜尼亞莎說(shuō)。
“阿夫多季婭·米可拉夫娜[14],我說(shuō)什么也不去?!蹦莻€(gè)二等使女堅(jiān)決地答道。
“得啦,你跟阿克休特卡一塊兒去吧?!?/p>
“我一個(gè)人跑去,我什么都不怕。”阿克休特卡說(shuō),但馬上又膽怯起來(lái)。
“好吧,你去;乖孩子,向安娜老奶奶要,再放在杯子里端回來(lái),可別灑了?!倍拍醽喩瘜?duì)她說(shuō)。
阿克休特卡用一只手提著裙子,這樣一來(lái),她的兩手就沒(méi)法擺動(dòng)了,可是她卻加倍使勁地,與她的前進(jìn)方向成直角,擺動(dòng)起一條胳膊向前飛奔而去。她很害怕,她覺(jué)得,無(wú)論看見或是聽見什么,哪怕是看見她那活著的母親,她也會(huì)嚇掉魂的。她半閉著眼睛,沿著那條熟悉的小路飛也似的跑去。
十三
“太太睡了沒(méi)有?”突然有一個(gè)農(nóng)民的低沉的聲音在阿克休特卡身旁問(wèn)道。她睜開原先半閉著的眼睛,看見了一個(gè)人影,她覺(jué)得這個(gè)人影比下房還要高;她尖叫了一聲,扭頭就往回跑,跑得連她的裙子也跟不上她了。她一步跳上臺(tái)階,再一跳就到了女仆室,她狂叫一聲撲到床上。杜尼亞莎、她姑媽和另一個(gè)使女都嚇傻了;但還沒(méi)有等她們清醒過(guò)來(lái),便聽到門道里和房門旁傳來(lái)了一陣沉重、緩慢和猶疑不定的腳步聲。杜尼亞莎拔腳就向太太屋里跑去,把藥膏都撞翻了;那個(gè)二等使女藏進(jìn)了掛在墻上的裙子后面;那位姑媽比較果斷,她剛想去堵門,可是門卻開了,一個(gè)莊稼漢走進(jìn)了房間。這人就是穿著像小船似的樹皮鞋的杜特洛夫。他不理會(huì)使女們的恐懼,只顧用眼睛去找尋神像,他因?yàn)闆](méi)有找到那個(gè)掛在左墻角的小神像,便對(duì)著擱茶碗的碗柜畫了個(gè)十字,把帽子放在窗臺(tái)上,然后一只手深深地探進(jìn)皮襖里面,像要在腋下抓癢似的掏出了一封用五個(gè)印有鐵錨的棕褐色火漆封著的信。杜尼亞莎的姑媽用手按著自己的胸口……她好容易才說(shuō)出話來(lái):
“你可嚇?biāo)牢伊耍{烏梅奇!我連話……話……都說(shuō)不出來(lái)了。我真以為我沒(méi)命了?!?/p>
“哪能這樣呀?”那個(gè)二等使女從裙子后面伸出頭來(lái)說(shuō)。
“連太太也被驚動(dòng)了,”從太太屋里走出來(lái)的杜尼亞莎說(shuō),“你怎么問(wèn)也不問(wèn)就闖到女仆室的臺(tái)階上來(lái)呢?真是大老粗!”
杜特洛夫沒(méi)有道歉,只是一再說(shuō)他要見太太。
“她不舒服。”杜尼亞莎說(shuō)。
這時(shí),阿克休特卡噗嗤一聲大笑起來(lái),笑得不像話,只好把腦袋藏進(jìn)床上的枕頭里,盡管杜尼亞莎和她姑媽嚇唬她,但她在那兒足有一小時(shí)抬不起頭來(lái),一抬頭就要哈哈大笑,好像有什么東西在她那玫瑰色的衣服前襟和紅紅的雙腮里爆炸了似的。她覺(jué)得,大家都害怕得不得了,簡(jiǎn)直太滑稽了,于是她又把腦袋藏起來(lái),好像抽風(fēng)似的用鞋底來(lái)回蹭地板,整個(gè)身子都在跳動(dòng)。
杜特洛夫停住了腳步,注意地看了看她,好像要弄明白她到底發(fā)生了什么事似的,但是他還沒(méi)有弄清楚是怎么回事,便轉(zhuǎn)過(guò)身去繼續(xù)說(shuō)自己的話。
“是這么回事,有一件非常重要的事,”他說(shuō),“你只消去說(shuō),有個(gè)莊稼漢找著了那封裝著錢的信就行了?!?/p>
“什么錢?”
杜尼亞莎在去通報(bào)之前,先念了信封上的姓名地址,又問(wèn)明了杜特洛夫,他是在哪兒和怎樣找到伊利奇應(yīng)該從城里取回來(lái)的這筆錢的。當(dāng)她把一切細(xì)節(jié)都問(wèn)明白了,并把那大笑不止的飛毛腿推進(jìn)過(guò)道以后,她就去見太太,但使杜特洛夫感到詫異的是:太太還是不接見他,并且什么也沒(méi)有對(duì)杜尼亞莎說(shuō)清楚。
“什么莊稼漢、什么錢,我什么都不知道,也不想知道?!碧f(shuō),“我誰(shuí)都不能見,也不想見。叫他讓我安靜一會(huì)兒吧?!?/p>
“那叫我怎么辦呢?”杜特洛夫擺弄著信封說(shuō),“錢可不少呀。這上面寫的什么?”他問(wèn)杜尼亞莎,杜尼亞莎又把信封上的姓名地址給他念了一遍。
杜特洛夫總像不大相信似的。他希望這筆錢也許不是太太的,人家給他念的姓名也許不對(duì)??墒嵌拍醽喩窒蛩C實(shí)了這沒(méi)有錯(cuò)。他嘆了口氣,把信封揣到懷里,準(zhǔn)備走了。
“看來(lái),得交給警察局長(zhǎng)了?!彼f(shuō)。
“等等,我再去試試看,去說(shuō)說(shuō),”杜尼亞莎注視著這個(gè)莊稼人把信封揣在懷里以后,又叫住了他說(shuō),“把信給我?!?/p>
杜特洛夫又掏出信來(lái),可是并沒(méi)有立刻把它交到杜尼亞莎伸出來(lái)的手里。
“你就說(shuō)是謝苗·杜特洛夫在路上撿到的?!?/p>
“你就給我吧?!?/p>
“我本以為這就是一封信罷了;可是一個(gè)當(dāng)兵的看了,說(shuō)里面有錢?!?/p>
“你給我嘛?!?/p>
“為了這,我連家都沒(méi)敢回……”杜特洛夫又說(shuō),仍舍不得和這封寶貴的信分手,“您就這樣回稟太太吧?!?/p>
杜尼亞莎拿了信,又到太太屋里去了。
“哎呀,我的上帝,杜尼亞莎,”太太用責(zé)備的聲音說(shuō),“別對(duì)我提這筆錢了。我只要一想到那個(gè)小孩……”
“太太,那個(gè)莊稼人不知道您究竟吩咐把錢交給誰(shuí)?!倍拍醽喩终f(shuō)道。
太太拆開信封,一看見錢,就打了個(gè)寒戰(zhàn),沉思起來(lái)。
“可怕的錢,它作了多少惡啊!”她說(shuō)。
“太太,這人叫杜特洛夫。您是吩咐他走呢,還是出去見見他?錢不短吧?”杜尼亞莎問(wèn)道。
“我不要這筆錢了。這是一筆可怕的錢。它惹出了多少事??!告訴他,要是他要,就讓他拿去吧,”太太突然說(shuō)道,一面去找杜尼亞莎的手,“是的,是的,是的,”太太對(duì)驚訝的杜尼亞莎重復(fù)道,“讓他統(tǒng)統(tǒng)拿去,他愛(ài)干什么就干什么?!?/p>
“一千五百盧布哪?!倍拍醽喩孟駥?duì)小孩子似的微笑著提醒她說(shuō)。
“讓他都拿去,”太太不耐煩地重復(fù)道,“怎么,你不明白我的意思嗎?這筆錢不吉利;永遠(yuǎn)不要再對(duì)我提起它了。就讓撿到它的這個(gè)莊稼人拿去吧。去吧,你快去呀!”
杜尼亞莎出來(lái),走進(jìn)了女仆室。
“沒(méi)少吧?”杜特洛夫問(wèn)道。
“你自己數(shù)去,”杜尼亞莎說(shuō),把信封遞給了他,“太太吩咐還給你?!?/p>
杜特洛夫把帽子夾在腋下,彎下了腰,數(shù)起錢來(lái)。
“沒(méi)有算盤嗎?”
杜特洛夫明白了:太太因?yàn)楸浚粫?huì)數(shù),所以才吩咐他做這件事兒。
“回家去數(shù)吧!給你了!錢是你的!”杜尼亞莎氣沖沖地說(shuō),“太太說(shuō):‘我不要看見這筆錢,誰(shuí)拿來(lái)的,就還給誰(shuí)?!?/p>
杜特洛夫沒(méi)有直起腰來(lái),眼睛直盯著杜尼亞莎。
杜尼亞莎的姑媽把兩手使勁一拍。
“哎喲,我的媽呀!上帝讓你交了好運(yùn)啦!哎喲,我的媽呀!”
那個(gè)二等使女不信:
“阿夫多季婭·米可拉夫娜,您開什么玩笑呀?”
“怎么開玩笑!太太吩咐還給這個(gè)莊稼漢……喂,把錢拿著,快走吧,”杜尼亞莎說(shuō),并不掩飾她的惱怒,“有人倒霉,有人走運(yùn)?!?/p>
“這可不是鬧著玩的,一千五百盧布哪?!惫脣屨f(shuō)。
“還不止呢?!倍拍醽喩隙ǖ馈!拔梗闳ベI支十個(gè)小錢的蠟燭供供米柯拉[15]吧,”杜尼亞莎譏諷地說(shuō),“怎么,你還沒(méi)有明白過(guò)來(lái)嗎?這筆錢要是給一個(gè)窮人就好了!可他呀,有的是錢?!?/p>
杜特洛夫終于明白了這不是開玩笑,于是他便開始把打開來(lái)數(shù)的錢收了起來(lái),裝進(jìn)信封;但是他的手不住哆嗦,他老是瞅著使女們,想證實(shí)這并不是跟他開玩笑。
“瞧,他都樂(lè)昏了,”杜尼亞莎露出她還是瞧不起這莊稼人、根本沒(méi)把這些錢放在眼里的模樣說(shuō)道,“讓我來(lái)給你裝吧?!?/p>
說(shuō)罷她就想伸手,但杜特洛夫不讓她拿;他把鈔票攥成一團(tuán),更往深處塞了塞,然后拿起了帽子。
“你高興嗎?”
“我不知道說(shuō)什么好了!這真是……”
他沒(méi)把話說(shuō)完,只是揮了揮手,得意地笑了笑,差點(diǎn)哭出來(lái),然后走了出去。
太太房間里的鈴響了。
“怎么,還給他了嗎?”
“還給他了?!?/p>
“怎么樣,他很高興嗎?”
“樂(lè)得簡(jiǎn)直跟瘋了似的。”
“咳,去叫他回來(lái)。我要問(wèn)他:他是怎么撿到的。叫他到這兒來(lái),我沒(méi)力氣去?!?/p>
杜尼亞莎跑出去,在過(guò)道碰見了那個(gè)莊稼人。他沒(méi)有戴上帽子,正掏出錢包來(lái),彎下腰,在解錢包上的扣子,錢叼在嘴里。他大概覺(jué)得,錢不裝進(jìn)錢包就不是他的。杜尼亞莎喊他時(shí),他嚇了一跳。
“什么事,阿夫多季婭……阿夫多季婭·米可拉夫娜?莫非她想把錢要回去嗎?求您替我說(shuō)句好話吧,真的,我一定送些蜂蜜給您?!?/p>
“說(shuō)得倒好聽!你什么時(shí)候給過(guò)?”
門又開了,這個(gè)莊稼漢被帶到太太跟前。他很不痛快?!鞍Γ郎?zhǔn)是想把錢要回去!”他想道;當(dāng)他穿過(guò)一個(gè)個(gè)房間的時(shí)候,不知為什么就像邁過(guò)高高的草叢似的高抬著腿,竭力不讓樹皮鞋發(fā)出響聲來(lái)。他既不明白,也看不見他周圍的一切。他走過(guò)一面鏡子的時(shí)候,看見一些花、一個(gè)穿著樹皮鞋把腿抬起來(lái)的莊稼人、老爺?shù)漠嬒裰划嬛恢谎劬Α⒁恢痪G桶和一樣白的東西……瞧,這個(gè)白的東西開始說(shuō)話了:這就是太太。他什么也聽不懂,只是瞪著兩眼,他不知道他在哪兒,他覺(jué)得好像一切都在迷霧中似的。
“是你撿到的嗎,杜特洛夫?”
“是我,太太。還是原來(lái)的樣子,我動(dòng)也沒(méi)動(dòng)過(guò),”他說(shuō),“我說(shuō)實(shí)話,上帝作證!馬也讓我趕得夠嗆……”
“好啊,是你的運(yùn)氣,”她帶著輕蔑而又親切的微笑說(shuō)道,“拿去吧,你拿去吧?!?/p>
他只是瞪著兩眼。
“我很高興這筆錢落到了你手里。上帝保佑你,但愿能對(duì)你有點(diǎn)用處!怎么樣,你高興嗎?”
“我怎能不高興??!我真是高興極啦,太太!我要永遠(yuǎn)為您禱告上帝。我真高興,謝謝上帝,保佑我們太太長(zhǎng)命百歲。而一切罪孽都由我來(lái)承擔(dān)?!?/p>
“你是怎么撿到的呢?”
“這就是說(shuō),我們一向能夠誠(chéng)實(shí)無(wú)欺地為太太出力,決不會(huì)有什么……”
“他簡(jiǎn)直都顛三倒四了,太太?!倍拍醽喩f(shuō)。
“我送我侄子去當(dāng)兵,回來(lái)的時(shí)候在路上撿到的。準(zhǔn)是波利凱無(wú)意中丟的?!?/p>
“好,你走吧,走吧,親愛(ài)的。我很高興。”
“我太高興了,太太!……”莊稼漢說(shuō)。
后來(lái)他想起了他還沒(méi)有道謝,又不知道應(yīng)該怎么辦好。太太和杜尼亞莎微笑著,于是他又邁開步子,像穿過(guò)深草叢似的走了出去,好容易才忍著沒(méi)有拔腿飛跑起來(lái)。他老覺(jué)得,有人會(huì)突然叫住他,把錢搶走……
十四
杜特洛夫一到外面就離開大路向菩提樹叢走去,為了更便于把錢包掏出來(lái),他甚至解開了腰帶,然后往里放錢。他雖然沒(méi)有發(fā)出一點(diǎn)聲音,但他卻翕動(dòng)著嘴唇,一會(huì)兒撅著,一會(huì)兒咧開。他放好了錢,束好了腰帶,畫了個(gè)十字,就像喝醉了酒似的沿著小路踉踉蹌蹌地走去:種種想法一下子涌上他的心頭,他正專心在想心事。他突然看見前面有個(gè)人影向他迎面走來(lái)。他喊了一聲,原來(lái)這是葉菲姆卡拿著一根粗棍子在家奴下房周圍來(lái)回巡邏。
“啊,謝苗大叔,”葉菲姆卡更走近了些,快活地說(shuō)道,(葉菲姆卡正感到一個(gè)人怪害怕的。)“怎么,把新兵都送走了嗎,大叔?”
“都送走了。你在干嗎?”
“伊利奇上吊死了,叫我在這兒守夜?!?/p>
“他在哪兒?”
“據(jù)說(shuō),在那兒,在閣樓上掛著哩?!比~菲姆卡答道,他說(shuō)時(shí)用那根粗棍子在黑暗中指著下房的屋頂。
杜特洛夫順著他手指的方向望去,雖然什么也沒(méi)看見,但卻皺了皺眉,瞇縫起眼睛,搖了搖頭。
“警察局長(zhǎng)來(lái)了,”葉菲姆卡說(shuō),“馬車夫說(shuō)的。馬上就要把他放下來(lái)了。大叔,夜里可真嚇人!要是他們命令我上去,在夜里說(shuō)什么我也不去。哪怕葉戈?duì)枴っ坠灼姘盐易崴?,我也不去?!?/p>
“罪過(guò),真罪過(guò)!”杜特洛夫反復(fù)說(shuō),顯然這不過(guò)出于禮貌罷了,其實(shí)他根本沒(méi)有去想他在說(shuō)什么,他只想著走自己的路。然而葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇的聲音使他停住了腳步。
“喂,守夜的,到這兒來(lái)?!比~戈?duì)枴っ坠谅寰S奇在臺(tái)階上喊道。
葉菲姆卡答應(yīng)了一聲。
“跟你站在一塊兒的那個(gè)莊稼漢是誰(shuí)?”
“杜特洛夫?!?/p>
“謝苗,你也來(lái)一下。”
杜特洛夫走上前去,借著馬車夫手里的燈籠的亮光,看清楚了葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇和一位矮矮的官員;這位官員戴著綴有帽徽的制帽,穿著軍大衣:這就是警察局長(zhǎng)。
“老頭也可以跟咱們一塊兒去。”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇看見了他,說(shuō)道。
老頭感到很惡心;但又毫無(wú)辦法。
“葉菲姆卡,你是個(gè)年輕小伙子;快跑到他上吊的閣樓上去,把梯子擺正,讓長(zhǎng)官上去?!?/p>
葉菲姆卡剛才還說(shuō)他無(wú)論如何不到下房跟前去,現(xiàn)在他那雙好像兩截圓木頭似的樹皮鞋卻咚咚地響著跑去了。
警察局長(zhǎng)打火點(diǎn)著了煙斗。他住在離此兩俄里的地方,因?yàn)樾锞苿偙豢h警察局長(zhǎng)狠狠地訓(xùn)斥了一頓,所以現(xiàn)在他勁頭十足:他晚上十點(diǎn)鐘一到這兒就要立刻去驗(yàn)尸。葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇問(wèn)杜特洛夫,他到這兒來(lái)干什么。一路上,杜特洛夫把撿錢的事和太太處理這件事的經(jīng)過(guò)都告訴了管家。杜特洛夫說(shuō),他是來(lái)請(qǐng)求葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇的許可的。管家把信封要去看了看,這可把杜特洛夫嚇壞了。警察局長(zhǎng)也把信封拿在手里,簡(jiǎn)短而冷淡地問(wèn)了問(wèn)細(xì)節(jié)。
“得了,這錢算吹了?!倍盘芈宸蛳氲?,接著便要為自己表白??墒蔷炀珠L(zhǎng)卻把錢還給了他。
“這個(gè)蠢貨真走運(yùn)!”他說(shuō)。
“對(duì)他還正合適,”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇說(shuō),“他剛把侄子送到征兵站去,現(xiàn)在就能贖回來(lái)了?!?/p>
“啊!”警察局長(zhǎng)說(shuō)罷便向前走去。
“怎么樣,想把伊柳什卡贖回來(lái)嗎?”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇問(wèn)道。
“怎么把他贖出來(lái)呢?錢夠嗎?再說(shuō),也許來(lái)不及了吧?!?/p>
“隨你的便?!惫芗艺f(shuō),說(shuō)罷,他們倆便跟在警察局長(zhǎng)后面走去。
他們走到下房跟前,那些氣味難聞的守夜人正打著燈籠在過(guò)道里等著。杜特洛夫跟在他們后面。守夜的人們都帶著負(fù)疚的神情,這種神情只能是和他們發(fā)出的氣味有關(guān),因?yàn)樗麄兪裁磯氖乱矝](méi)有干。大家都一言不發(fā)。
“在哪兒?”警察局長(zhǎng)問(wèn)道。
“在這兒,”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇低聲說(shuō),“葉菲姆卡,”他接著說(shuō),“你是個(gè)年輕小伙子,打著燈籠頭里走吧!”
葉菲姆卡已經(jīng)擺正了閣樓上的木板,好像他一點(diǎn)也不害怕了。他一步跨兩三級(jí),神色愉快地向上爬去,只是不時(shí)回過(guò)頭來(lái),用燈籠給警察局長(zhǎng)照路。葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇跟在警察局長(zhǎng)后面。當(dāng)他們走上去看不見了的時(shí)候,杜特洛夫把一只腳登上了梯子,嘆了口氣,又站住了。過(guò)了一兩分鐘,他們的腳步聲在閣樓上靜了下來(lái);想必,他們已走到了尸體跟前。
“大叔!叫你呢!”葉菲姆卡在閣樓的洞口喊道。
杜特洛夫爬了上去。燈籠的亮光只照見在房梁那邊的警察局長(zhǎng)和葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇的上半身;在他們后面,還有一個(gè)人背著身子站著。這就是波利凱。杜特洛夫爬過(guò)房梁,畫著十字,站住了。
“伙計(jì)們,把他轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)?!本炀珠L(zhǎng)說(shuō)。
誰(shuí)也不動(dòng)彈。
“葉菲姆卡,你是個(gè)年輕小伙子?!比~戈?duì)枴っ坠谅寰S奇說(shuō)。
這年輕小伙子跨過(guò)房梁,把伊利奇的身子轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),站在他旁邊,用十分快活的眼神一會(huì)兒瞧瞧伊利奇,一會(huì)兒瞧瞧長(zhǎng)官,就像一個(gè)要把天老兒[16]或者尤利婭·巴斯特拉娜[17]展覽給人看的耍把戲的,時(shí)而看看觀眾,時(shí)而看看自己的展覽品,以便滿足觀眾提出的一切要求。
“把他再轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)點(diǎn)兒。”
伊利奇又被轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)一點(diǎn),他的兩條胳膊微微地晃動(dòng)著,一只腳在沙土上拖了一下。
“扶住他,把他放下來(lái)?!?/p>
“要把繩子割斷嗎,瓦西里·鮑里索維奇?”葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇說(shuō),“伙計(jì)們,拿把斧子來(lái)?!?/p>
對(duì)守夜人和杜特洛夫非得命令兩次他們才肯動(dòng)手,但是那個(gè)年輕小伙子,對(duì)待伊利奇就像對(duì)待一只宰好了的綿羊似的。他們終于割斷了繩子,把尸體放下來(lái),用東西蓋上。警察局長(zhǎng)說(shuō)法醫(yī)明天來(lái),然后便讓大家回去了。
十五
杜特洛夫微微動(dòng)著嘴唇,向家里走去。起初他覺(jué)得很害怕,可是他越走近村子,這種感覺(jué)便逐漸消失了,一種快樂(lè)感越來(lái)越充滿了他的心頭。村子里傳出了歌聲和醉醺醺的說(shuō)話聲。杜特洛夫從來(lái)不喝酒,現(xiàn)在他也是直接走回家去。當(dāng)他走進(jìn)自己的木屋時(shí),已經(jīng)很晚了。他的老伴睡了。老大和孫子們睡在炕上,老二睡在堆東西的屋里。只有伊柳什卡的老婆沒(méi)有睡,穿著一件平時(shí)穿的臟襯衫,沒(méi)有包頭巾,坐在長(zhǎng)凳上慟哭。她沒(méi)有出去給伯伯開門;等他一進(jìn)屋,她就哭得更兇了,而且一邊哭一邊數(shù)落。照他老伴的說(shuō)法,她哭訴得有板有眼,非常好聽,雖然她年紀(jì)輕輕的,還不可能有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
老伴起來(lái),去給丈夫做晚飯。杜特洛夫把伊柳什卡的老婆從桌旁趕走了。“夠啦,夠啦!”他說(shuō)。阿克西尼婭站起來(lái)往長(zhǎng)凳上一躺,還是不停地哭。老伴默默地把飯擺在桌子上,飯后,又默默地把桌子收拾干凈。老頭也是一句話不說(shuō)。他禱告完上帝,打了個(gè)飽嗝,洗了手,便把掛在釘子上的算盤取下來(lái),走進(jìn)堆東西的屋里。他先在那兒跟老伴低聲說(shuō)了一會(huì)兒話,后來(lái)老伴出去了,他便劈劈啪啪打起算盤來(lái),最后他把箱子蓋砰的一聲蓋上,又鉆進(jìn)了地下室。他在堆東西的屋子里和地下室里磨蹭了老半天。當(dāng)他回到正屋時(shí),屋里已經(jīng)變得漆黑,松明也滅了。在白天照例不聲不響的老伴,已經(jīng)躺在高鋪上睡著了,滿屋子都是她的鼾聲。愛(ài)吵吵嚷嚷的伊柳什卡的老婆也睡著了,不出聲地呼吸著。她衣服也不脫就睡在長(zhǎng)凳上,也沒(méi)把什么東西放在頭底下做枕頭。杜特洛夫開始禱告,然后又瞧了瞧伊柳什卡的老婆,搖了搖頭,他吹滅了松明,又打了個(gè)飽嗝,便爬上炕去挨著小孫子躺下。他在黑暗中把樹皮鞋從炕上扔下去,仰面躺下,瞅著在他頭上依稀可辨的掛在炕上面的漁具,傾聽著蟑螂在墻上爬動(dòng)的沙沙聲、人的嘆息聲、鼾聲、兩腳互相蹭癢的聲音和外面牲口的響聲。他好久都睡不著;月亮已經(jīng)升起,屋里變得亮些了;他也能看清睡在角落里的阿克西尼婭了,還有一些東西他卻分辨不清:是他兒子忘在那兒的厚呢外衣呢,還是女人們放在那兒的一只小木桶呢,還是有人站在那兒呢?他是迷迷糊糊地睡著了呢,還是沒(méi)睡著,反正他又定睛注視起來(lái)……想必是那個(gè)惡魔,那個(gè)曾引誘伊利奇尋短見、在這天晚上家奴們都曾感覺(jué)到他降臨的惡魔,展開了翅膀,也來(lái)到了村子,來(lái)到了杜特洛夫的木屋,這兒放著他用來(lái)毀了伊利奇的那筆錢。至少,杜特洛夫感到他在這兒,因此杜特洛夫覺(jué)得很不自在。睡也不是,起來(lái)也不是。他看見這個(gè)他分辨不清的東西以后,就想起了兩手被捆綁起來(lái)的伊柳哈,想起了阿克西尼婭的臉和她那有板有眼的哭訴,想起了晃動(dòng)著兩手的伊利奇。突然,老頭覺(jué)得有人從窗前走過(guò)?!斑@是誰(shuí)呢,難道村長(zhǎng)有什么事來(lái)通知我嗎?”他想道?!八窃趺撮_門的呢?”老頭聽見過(guò)道里有腳步聲,這樣想道?!澳鞘抢习榈竭^(guò)道里去沒(méi)有插上門嗎?”狗在后院里叫起來(lái),而他卻在過(guò)道里走著,像后來(lái)老頭所敘述的那樣,他好像在找門,他擦著門走過(guò)去了,又開始順著墻摸,他的腳絆在小木桶上,木桶響了起來(lái)。接著他又開始摸了,好像在找門把手似的。他抓住了門把手。老頭渾身打了個(gè)哆嗦。他把門把手一拉,接著有個(gè)人影走了進(jìn)來(lái)。杜特洛夫心里明白,這就是他。他想畫十字,可是畫不成。他走到鋪著臺(tái)布的桌子跟前,把臺(tái)布扯下來(lái),扔到地板上,又往炕上爬去。老頭認(rèn)出了,他化成了伊利奇的模樣。他齜牙咧嘴,兩手?jǐn)[動(dòng)著。他上了炕,使勁壓在老頭身上,想要掐死他。
“我的錢。”伊利奇說(shuō)。
“你松手,我不啦?!敝x苗想說(shuō),可是說(shuō)不出來(lái)。
伊利奇用他那石山似的全部重量壓在他胸上,壓得他喘不過(guò)氣來(lái)。杜特洛夫知道,要是他一念禱告文,他就會(huì)放開他的,而且他也知道應(yīng)該念什么禱告文,但他就是念不出來(lái)。他孫子睡在他的身旁。這男孩尖叫了一聲,哭起來(lái)了:爺爺把他擠到墻邊去了。孩子的喊聲使老頭張開了嘴。“愿神興起?!倍盘芈宸蛘f(shuō)。他放松了一點(diǎn)?!笆顾某饠乘纳ⅰ倍盘芈宸蜞洁絿亣伒卣f(shuō)。他下了炕。杜特洛夫聽見他的雙腳碰著地響了一聲。杜特洛夫一個(gè)勁兒念他所知道的禱告文,接連地念。他向門口走去,經(jīng)過(guò)桌旁,又砰的一聲關(guān)上門,使得整個(gè)木屋都震動(dòng)起來(lái)??墒?,除了爺爺和孫子以外,大家都睡著了。爺爺念著禱告文,渾身哆嗦,孫子則一邊哭一邊睡,把身子緊貼著爺爺。一切又沉寂了。爺爺一動(dòng)不動(dòng)地躺著。墻外一只公雞在杜特洛夫的耳邊打鳴。他聽見母雞動(dòng)彈的聲音,聽見一只小公雞想跟著老公雞學(xué)打鳴,但又學(xué)不像。有什么東西在老頭的腳邊動(dòng)起來(lái)。這是一只貓,它用柔軟的爪子從炕上跳到地上,開始在門邊喵喵地叫起來(lái)。爺爺起來(lái),支起了窗子;外面漆黑一片,滿是泥濘;大車的前轱轤和車轅就停在窗下。他光著腳,一邊畫著十字走到院子里,向馬跟前走去。在這兒也看得出,那主兒[18]曾來(lái)過(guò)這兒。那匹母馬站在馬棚下的馬槽旁,它的腿被韁繩絆住了,谷糠也弄撒了;它抬著腿,扭著頭,等著主人來(lái)。一匹馬駒躺在一堆馬糞里。爺爺把它扶了起來(lái),給母馬解開了絆住的腿,喂了料,然后又回到木屋里。老伴起來(lái)了,點(diǎn)著了松明?!鞍押⒆觽兘行眩彼f(shuō),“我要進(jìn)城去?!闭f(shuō)完這句話,他就點(diǎn)著了神像前的一支蠟燭,擎著它到地下室去了。等杜特洛夫從那兒出來(lái),不僅他一家點(diǎn)上了亮,所有鄰居們的屋里也都點(diǎn)上亮了。年輕人已經(jīng)起來(lái)了,正在收拾東西。婦女提著水桶和牛奶盆進(jìn)進(jìn)出出。伊格納特在套車。老二在給另一輛車涂油。那個(gè)年輕媳婦已經(jīng)不哭了,但是卻打扮得齊齊整整,系上頭巾,坐在屋里的長(zhǎng)凳上,正等著到時(shí)候進(jìn)城去跟丈夫告別。
老頭顯得特別嚴(yán)厲。他跟誰(shuí)也不說(shuō)一句話,他穿上新外衣,系上腰帶,把伊利奇的錢統(tǒng)統(tǒng)揣在懷里,就去找葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇了。
“你盡管磨蹭吧,”他沖著伊格納特喊道,伊格納特正在轉(zhuǎn)動(dòng)架起來(lái)涂了油的車軸上的輪子,“我馬上就回來(lái)。把一切都準(zhǔn)備好!”
管家剛起床,正在喝茶。他自己也準(zhǔn)備進(jìn)城去辦新兵移交。
“你有什么事?”他問(wèn)道。
“葉戈?duì)枴っ坠灼妫蚁氚盐夷切∽于H回來(lái)。這事可要您費(fèi)神了。前幾天您說(shuō),您認(rèn)識(shí)城里一個(gè)自愿賣身當(dāng)兵的人。請(qǐng)您給指點(diǎn)指點(diǎn)。我們什么也不懂?!?/p>
“怎么,你想通了嗎?”
“想通了,葉戈?duì)枴っ坠灼妫汗挚蓱z的,他總算是我兄弟的兒子。不管他怎么樣,總有點(diǎn)舍不得。許多罪孽都是錢造成的,都是錢這東西造成的。勞您駕給指點(diǎn)指點(diǎn)吧?!彼钌畹鼐现f(shuō)。
葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇,一如他平常遇到這種情形時(shí)那樣,沉思地、一言不發(fā)地一個(gè)勁兒咂嘴;直到把問(wèn)題斟酌好了以后,才寫了兩個(gè)便條,并且告訴他在城里應(yīng)該做什么和怎么做。
等杜特洛夫回到家里,那個(gè)年輕媳婦已經(jīng)和伊格納特動(dòng)身走了;那匹灰色的大肚子母馬已經(jīng)完全套好了,正停在大門口。他從籬笆墻上折下一根長(zhǎng)竿子,掩好了衣襟,就坐上馬車,趕著馬走了。杜特洛夫趕著馬飛快地跑,以至馬的肚子一會(huì)兒就癟下去了;杜特洛夫連看也不去看它,免得看了心疼。他一想到他到征兵站去晚了,伊柳什卡要去當(dāng)兵去了,這筆惡魔的錢仍然要留在他手里,他便感到痛苦。
我不想詳細(xì)描寫這天早上杜特洛夫的全部經(jīng)歷;我只想說(shuō)說(shuō)他特別走運(yùn)的事。葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇寫便函給他的那個(gè)主兒,早有一個(gè)現(xiàn)成的自愿賣身當(dāng)兵的人;這人已經(jīng)花了二十三盧布,而且已經(jīng)由局里批準(zhǔn)了。他主人想把他賣四百盧布,但是城里有個(gè)買主磨蹭了三個(gè)禮拜,一再請(qǐng)求讓到三百盧布。杜特洛夫只三言兩語(yǔ)就把這事辦妥了?!叭俣澹u不賣?”他說(shuō)時(shí)伸出手去,但臉上的表情使人一看就知道他還可以再添點(diǎn)。那賣主縮回手去,還是要四百?!叭俣遒u不賣?”杜特洛夫重說(shuō)了一遍,用左手抓住賣主的右手,并且擺出架勢(shì)準(zhǔn)備用自己的右手拍下去?!安毁u嗎?好吧,上帝保佑你!”他突然說(shuō)道,接著拍了一下那賣主的手掌,猛地把整個(gè)身子轉(zhuǎn)了過(guò)去?!翱磥?lái),非這樣不可了!給你三百五。出張收據(jù)。把那小伙子領(lǐng)來(lái)。這是給你的定錢。兩張紅票[19]夠了吧?”
于是杜特洛夫便解開腰帶,掏出錢來(lái)。
那賣主雖然沒(méi)有縮回手去,但總好像還是不太樂(lè)意似的,他沒(méi)有收定錢,一定要杜特洛夫擺一桌酒,請(qǐng)請(qǐng)那個(gè)自愿賣身當(dāng)兵的人。
“別造孽了,”杜特洛夫把錢塞給他時(shí)反復(fù)說(shuō),“咱們都是要死的?!彼媚欠N溫和的、教訓(xùn)式的、自信的口吻重復(fù)著這句話,使得那賣主只好說(shuō)道:
“沒(méi)法子,”他又一次拍了杜特洛夫的手,然后開始禱告上帝,“祝你萬(wàn)事如意?!彼f(shuō)。
他們叫醒了因昨天喝酒過(guò)多還在睡覺(jué)的那個(gè)自愿賣身當(dāng)兵的人;他們不知道為什么把他檢查了一遍,然后便一同到官署去了。這個(gè)自愿賣身當(dāng)兵的人很高興,他要求喝點(diǎn)羅木酒來(lái)解解醉,杜特洛夫便給了他點(diǎn)錢去買酒,直到他們走進(jìn)征兵辦事處的門廳時(shí),他才膽怯起來(lái)。穿著藍(lán)色西比爾卡[20]的年老的賣主和穿著短皮襖、豎眉瞪眼的那個(gè)自愿賣身當(dāng)兵的人在門廳里站了老半天;他們?cè)谀莾焊`竊私語(yǔ)了半天,請(qǐng)求到什么地方去,在找什么人,又不知干嗎對(duì)每一個(gè)錄事都脫帽鞠躬,莊重地傾聽那賣主認(rèn)識(shí)的一位錄事把決議書拿出來(lái)念給他們聽。想在今天把手續(xù)辦妥的一切希望都落空了,于是那個(gè)自愿賣身當(dāng)兵的人又變得高興和放肆起來(lái),杜特洛夫一看見葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇,馬上就一把抓住他不放,又是央求,又是鞠躬。葉戈?duì)枴っ坠谅寰S奇的忙幫得非常見效,在兩點(diǎn)多鐘光景,這位志愿賣身當(dāng)兵的人,在大為不滿和詫異之中,被帶進(jìn)了辦事處,送往征兵站,上自長(zhǎng)官,下至守衛(wèi),不知為什么都很高興,他就在這種氣氛中被脫去衣服,剃了頭,又穿上衣服,然后被帶出門外,五分鐘后,杜特洛夫點(diǎn)交了錢,拿了收據(jù),告別了賣主和那個(gè)自愿賣身當(dāng)兵的人,就回到波克羅夫斯科耶的新兵住的那家客店里。伊利亞和他的年輕媳婦正坐在廚房的角落里,老頭一進(jìn)門,他們就停止了談話,用順從而懷有敵意的目光盯著他。老頭照例先禱告了上帝,解下腰帶,然后掏出了一張紙,把大兒子伊格納特和在院子里待著的伊柳什卡的母親叫進(jìn)了屋。
“伊柳哈,你別造孽了,”他走到侄子跟前說(shuō),“昨兒晚上你跟我說(shuō)那樣的話……難道我就舍得讓你走嗎?我記得我兄弟是怎樣把你托付給我的。要是我有力量的話,我會(huì)把你送去當(dāng)兵嗎?上帝讓我交了好運(yùn),我并不是舍不得。瞧,這是字據(jù)!”他說(shuō)完就把收據(jù)放在桌上,用他那彎曲的、伸不直的手指小心翼翼地?fù)崞搅怂?/p>
所有波克羅夫斯科耶的農(nóng)民們、客店里的伙計(jì)們,甚至一些不相干的人都從院子里跑了進(jìn)來(lái)。大家都在猜想這究竟是怎么回事;可是誰(shuí)也沒(méi)有打斷老頭的莊嚴(yán)的演說(shuō)。
“瞧,這是字據(jù)!我花了四百個(gè)盧布。別怨你的伯伯了?!?/p>
伊柳哈站了起來(lái),但是一言不發(fā),他不知道說(shuō)什么好。他的嘴唇激動(dòng)得抖起來(lái);他的老母親啜泣著走到他的身邊,想要撲上去摟住他的脖子;可是老頭用一只胳膊慢慢地、命令式地把她推到一邊,繼續(xù)說(shuō)道:
“你昨天對(duì)我說(shuō)了一句話,”老頭又重復(fù)道,“你那句話像刀子似的刺痛了我的心。你父親半死不活的把你托付給我,你就跟我親生的兒子一樣,我要是有什么地方虧待了你,那我們一家子都有罪。諸位正教的教友們,我說(shuō)的話可對(duì)?”他轉(zhuǎn)身向站在四周的農(nóng)民們說(shuō)?!澳阌H生的母親和你年輕的媳婦都在這兒,這是給你們仨的收據(jù)。錢算不了什么!看在基督的面上,請(qǐng)你們?cè)徫?!?/p>
于是他撩起厚呢外衣的前襟,慢慢地跪下去給伊柳什卡和他的妻子叩頭。這對(duì)年輕的夫婦想阻攔他沒(méi)有攔住,直到他的頭觸到地面,他才站起身來(lái),拍了拍身上的土,坐到長(zhǎng)凳上。伊柳什卡的母親和年輕媳婦高興得失聲痛哭起來(lái);人群中發(fā)出了一片贊美聲。一個(gè)人說(shuō):“照真理,照上帝的教義,就應(yīng)該這樣?!绷硪粋€(gè)人說(shuō):“錢算什么?拿錢買不到一個(gè)小伙子來(lái)?!薄岸喔吲d啊,”第三個(gè)人說(shuō),“一句話,他是個(gè)正直的人?!敝挥心切┍慌啥ㄈギ?dāng)兵的農(nóng)民什么話也沒(méi)有說(shuō),他們不聲不響地走到院子里去了。
兩小時(shí)以后,杜特洛夫的兩輛大車駛出了城郊。老頭和伊格納特坐在第一輛由灰色母馬拉的車上,母馬的肚子癟了進(jìn)去,脖子上流著汗。在大車的后部,有一串串的鍋?zhàn)雍鸵恍┨鹈姘趽u晃著。婆媳倆系著頭巾高高興興地端坐在第二輛車上(這輛車無(wú)人駕馭)。在媳婦圍裙下放著一瓶酒。伊柳什卡滿臉通紅,蜷著身子,背朝著馬,坐在馬車的前部搖搖晃晃,一面吃面包,一面不停地說(shuō)話。人語(yǔ)聲、車輪走在路上的轔轔聲、馬打響鼻聲——這一切匯合成了一片愉快的聲響。馬感到正在向回家的路上走去時(shí),便不停地?fù)u著尾巴,一步快似一步地向前奔馳。不論是步行的人還是坐車的人,都不由得回過(guò)頭來(lái)瞧瞧這快樂(lè)的一家人。
一出城,杜特洛夫一家就趕上了一群新兵。這幫新兵正在一家酒鋪門前圍成一個(gè)圓圈站著。有個(gè)新兵因剃光了前額[21],看上去樣子很不自然,他把灰色軍帽推到后腦勺上,正在靈巧地彈著三弦琴;另一個(gè)新兵,沒(méi)有戴帽子,手里拿著一瓶伏特加,正在圈子中央跳舞。伊格納特勒住了馬,下車去繞緊挽繩。杜特洛夫一家都懷著好奇、贊賞和愉快的心情看著這跳舞的人。這個(gè)新兵好像誰(shuí)也看不見,但他感覺(jué)到對(duì)他贊嘆的人越來(lái)越多,這就使他跳得更歡、更帥了。他敏捷地跳著。他雙眉緊鎖,紅潤(rùn)的臉龐一動(dòng)不動(dòng);嘴上掛著早已失去了表情的微笑。好像他內(nèi)心的所有力量都集中在如何能使兩只腳更快地倒換著跳,一會(huì)兒用腳跟,一會(huì)兒用腳尖。有時(shí)候他突然站住,對(duì)彈三弦琴的人使個(gè)眼色,于是彈三弦琴的人就更加敏捷地?fù)軇?dòng)起所有的琴弦,甚至不時(shí)用指節(jié)敲打著琴板。這個(gè)新兵停住了,雖然他一動(dòng)不動(dòng)地站著,但他好像還在跳舞似的。驟然,他抖動(dòng)著肩膀,慢慢地動(dòng)起來(lái),又猛地縱身一躍,在半空中蹲了下來(lái),一聲吆喝,跳起了矮步舞。男孩子們?cè)谛?,女人們?cè)诓粩鄵u頭,男人們贊許地微笑。一個(gè)年老的軍士泰然地站在那個(gè)跳舞的人身旁,那副神氣似乎在說(shuō):“你們真是少見多怪,可是我們卻司空見慣了?!睆椚仪俚娜舜蟾艔椑哿?,懶洋洋向周圍看了一眼,彈錯(cuò)了一個(gè)和聲,于是猛然用手指敲了一下琴板,跳舞就結(jié)束了。
“喂,阿廖哈!”彈三弦琴的人指著杜特洛夫?qū)δ莻€(gè)跳舞的人說(shuō),“你的教父來(lái)了!”
“在哪兒?我的親愛(ài)的朋友!”阿廖哈(就是杜特洛夫買的那個(gè)新兵)叫道,他踉踉蹌蹌拖著兩條疲乏的腿,把那瓶伏特加舉到頭上,向大車跟前走去。
“米什卡!來(lái)只杯子!”他叫道,“老伙計(jì)!我的親愛(ài)的朋友!真是幸會(huì),真的!……”他把醉醺醺的腦袋伸進(jìn)大車,嚷道,接著就請(qǐng)爺兒們和娘兒們喝酒。爺兒們喝了,娘兒們不肯喝?!拔业挠H人們,我拿什么送給你們呢?”阿廖哈摟著老太婆們叫道。
一個(gè)賣吃食的女人站在人群中。阿廖哈一看見她,就搶過(guò)她的托盤,把上面所有的東西都倒進(jìn)了大車。
“別害怕,我給……給你錢,見鬼去吧!”他帶著哭聲嚷道,接著就從馬褲里掏出一個(gè)錢包,把它扔給了米什卡。
他站在那兒,用胳膊肘支在大車上,眼淚汪汪地瞧著坐在車上的人。
“哪位是母親?”他問(wèn)道,“你,是不是?我要送點(diǎn)東西給她?!?/p>
他沉思了片刻,把手伸進(jìn)口袋,掏出了一條疊好的新手絹和一條在軍大衣底下用來(lái)束腰的毛巾,又匆匆忙忙從脖子上摘下紅圍巾,把它們?nèi)喑梢粓F(tuán),塞到老太婆的膝蓋上。
“給,我送給你?!彼迷絹?lái)越低的聲音說(shuō)。
“為了什么呢?謝謝你,親愛(ài)的!瞧,真是個(gè)老實(shí)巴交的小伙子?!崩咸畔蜃叩剿齻冞@輛大車跟前的杜特洛夫老頭說(shuō)。
阿廖哈一聲不響,沒(méi)精打采的,就跟睡著了一樣。他的頭越垂越低了。
“我是替你們?nèi)サ?,替你們送命去的!”他說(shuō),“為了這,我才送給你們禮物?!?/p>
“我想,他也有母親,”人群中有一個(gè)人說(shuō),“真是個(gè)老實(shí)巴交的小伙子!多可憐!”
阿廖哈抬起頭來(lái)。
“我有媽,”他說(shuō),“我也有親爸。他們都不要我了。老大娘,你聽我說(shuō),”他抓住伊柳什卡的母親的手接著說(shuō)道,“我送給了你禮物??丛诨降拿嫔?,你聽我說(shuō)。請(qǐng)你到沃德諾耶村去一趟,到那兒找一下尼科諾娃大娘,她就是我的親媽,你懂吧,你就跟這位大娘,跟這位尼科諾娃大娘說(shuō),她住在村頭第三家,門口有眼新打的井……你就跟她說(shuō),阿廖哈,她的兒子……已經(jīng)……彈琴的!彈起來(lái)呀!”他大聲叫道。
于是他又跳起舞來(lái),還一面念念有詞,把裝著剩酒的瓶子摔倒在地上。
伊格納特爬上大車,想要驅(qū)車動(dòng)身。
“再見,愿上帝保佑你!……”老太婆一邊掩上皮大衣的衣襟,一邊說(shuō)。
阿廖哈猛然站住了。
“你們都去見魔鬼吧,”他威脅地握緊拳頭,大叫道,“讓你的母親……”
“哦,主?。 币亮部ǖ哪赣H畫著十字說(shuō)。
伊格納特給了母馬一鞭,兩輛大車又轔轔地前進(jìn)了。那個(gè)新兵阿廖哈站在大路中間,緊握拳頭,臉上現(xiàn)出狂怒的表情,用足力氣大罵那些農(nóng)民。
“你們停下來(lái)干什么?滾吧!魔鬼們,吃人的野獸們!”他大聲嚷道,“你們逃不出我的手心的!魔鬼們!穿樹皮鞋的鄉(xiāng)巴佬們!……”
說(shuō)著說(shuō)著他的聲音突然中斷了,他直挺挺地倒在了地上。
不一會(huì)兒,杜特洛夫一家人走到了曠野里,他們回過(guò)頭來(lái)張望,已經(jīng)看不見那群新兵了。大車慢慢地走了將近五俄里,伊格納特從父親的大車上下來(lái)(這時(shí)他父親已經(jīng)在車上睡著了),挨著伊柳什卡的大車步行。
他們倆把那瓶從城里買來(lái)的酒喝光了。過(guò)了不多一會(huì)兒,伊利亞唱起歌來(lái),娘兒們也跟著他唱起來(lái)。伊格納特和著歌聲的節(jié)拍不時(shí)愉快地吆喝著馬。一輛快活的驛車迎面疾馳而來(lái)。當(dāng)這輛驛車和那兩輛愉快的大車擦肩而過(guò)時(shí),驛車夫麻利地對(duì)馬一聲吆喝;郵差回過(guò)頭來(lái)瞧了瞧,并向坐在車?yán)飽|搖西晃、快樂(lè)地唱著歌、臉色紅紅的爺兒們和娘兒們擠了擠眼。
(1863年)
芳信 譯
[1]帕默斯頓(1784—1865),曾任英國(guó)外交大臣和首相。作者于一八六一年二月底去英國(guó)時(shí)曾參加一次下議院的會(huì)議,聽到英國(guó)首相帕默斯頓給海軍增加撥款的演講。
[2]圣母節(jié)在俄歷十月一日。
[3]即波利庫(kù)什卡。他的全名是波利凱·伊利奇·霍留什金。
[4]1俄斗約合16.38公斤。
[5]德語(yǔ):敢于誤解和敢于夢(mèng)想。引自席勒的詩(shī)《臺(tái)克拉》(一個(gè)幽靈的聲音)。
[6]孩子咬字不清,把“什么”說(shuō)成“斯么”。
[7]指醉倒在路上。
[8]在舊俄,農(nóng)民常把自己弄成殘廢,以逃避兵役。
[9]即敖德薩。
[10]即伊柳什卡。
[11]舊俄時(shí)票面值五盧布的鈔票。
[12]伊柳哈是伊利亞的小名。
[13]見《圣經(jīng)·舊約·詩(shī)篇》第六十八篇第一節(jié)。
[14]杜尼亞莎的本名和父名。
[15]即圣尼古拉,俄國(guó)正教圣徒。
[16]天老兒是一種先天性發(fā)育異常的人,由于體內(nèi)色素缺乏,全身毛發(fā)生來(lái)就呈白色或淡黃色,皮膚呈白色或淡紅色,眼睛怕見較強(qiáng)的光。
[17]尤利婭·巴斯特拉娜屬于“長(zhǎng)胡子的女人”這一類的畸形人,于十九世紀(jì)五十年代到俄國(guó),作為“自然界的奇跡”公開展覽。
[18]指惡魔。
[19]舊俄票面值十盧布的鈔票。
[20]一種腰間打褶的上衣。
[21]在舊俄,新兵入伍,必須在腦門上剃去一塊頭發(fā),以防逃跑。