正文

14 致酒行

中華優(yōu)秀古詩文誦讀本.初中.第三冊(cè) 作者:宋文婕


14 zhìjiǔxíng[1]

táng

043-1

língluò[2]chíbēijiǔzhǔrénfèngshāng[3]長(zhǎng)chángshòu
zhǔ[4]西yóukùnguī,jiārénzhéduànménqiánliǔ
wénzhōu[5]zuòxīnfēng,tiānhuānglǎorén識(shí)shí。
kōngjiāngjiānshàngliǎnghángshūzhífànlóngyán[6]請(qǐng)qǐngēn。
yǒuhún[7]zhāoxióngshēngtiānxiàbái。
shàoniánxīnshì當(dāng)dāngyún[8]shéiniànyōuhánzuòè[9]。

注釋

[1]致酒:勸酒。行:古詩的一種體裁。

[2]零落:漂泊落魄。

[3]奉觴:舉杯敬酒。

[4]主父:指主父偃,漢武帝時(shí)候主父偃向西入關(guān),因資用困乏而滯留異鄉(xiāng),后來才成為齊王相。

[5]馬周:家貧好學(xué),出到長(zhǎng)安時(shí)為中郎將常何家客,代常何上疏二十余事,而深得太宗賞識(shí),后任命他為中書令。馬周初游長(zhǎng)安時(shí)曾住在新豐的一個(gè)旅店中,主人只顧招待有錢商人而不顧他,后見他要了一斗八升酒,悠然獨(dú)酌,才感到他不平常。因有這一傳聞,所以才稱為“新豐客”。

[6]龍顏:指唐太宗。

[7]迷魂:指心情抑郁,舉止彷徨。

[8]拿云:指凌云之志。

[9]嗚呃:悲嘆。ft

賞析

詩人本來滿懷希望準(zhǔn)備參加科舉考試,但被人以避諱他父親“晉肅”的名字為理由,剝奪了考試資格。在回鄉(xiāng)的途中,一戶人家留下他飲酒,詩人借酒興創(chuàng)作了這首詩。主人舉著酒杯勸著酒,祝詩人健康長(zhǎng)壽,并安慰道:“想當(dāng)年主父偃向西入關(guān),因故被困異鄉(xiāng),家人對(duì)他思念萬分,在牽掛中折斷了門前的楊柳。又聽說馬周客居新豐時(shí),無人賞識(shí),最后憑著幾行字就獲得了帝王的賞識(shí)?!敝魅说囊幌捵屧娙藘?nèi)心豁然開朗,本來還在抑郁彷徨,感嘆自己不為時(shí)世所容,想不透自己為何會(huì)遭受意外打擊?,F(xiàn)在詩人只期待雄雞高鳴,天下大白,并自我安慰道:“少年應(yīng)當(dāng)有凌云壯志,誰會(huì)同情你在困厄中的唉聲嘆氣呢?”

擴(kuò)展

這首詩在李賀的作品中屬于較容易理解的,他的大部分詩歌都很難懂,主要因?yàn)樗矚g用典。用典,是古詩詞中常用到的一種修辭手法,通過引用典故來含蓄而豐富地表達(dá)自己的思想。這首詩運(yùn)用了主父偃和馬周的典故,使詩歌在平易中有曲折,表達(dá)了詩人在坎坷面前勇于進(jìn)取的心境。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)