正文

明月何皎皎

你應(yīng)該熟讀的中國(guó)古詩(shī) 作者:陳引馳 著


明月何皎皎

無(wú)名氏

明月何皎皎,照我羅床幃。

憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

客行雖云樂(lè),不如早旋歸。[1]

出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)。

引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。[2]

【注釋】

[1]旋歸:回歸,歸家。

[2]引領(lǐng):伸頸,抬頭遠(yuǎn)望。

【賞析】

夜深人靜,獨(dú)處空房,明亮的月光最容易觸動(dòng)人的愁思,讓人難以入眠。起身在月夜下徘徊,滿懷愁緒卻無(wú)人可以訴說(shuō)。

本詩(shī)中這個(gè)月下徘徊的人的身份很模糊。我們能看到這個(gè)人在月光下的一系列動(dòng)作,卻看不清這個(gè)人是男還是女。表達(dá)游子和思婦的情感,是《古詩(shī)十九首》中的兩大主題。而本詩(shī),似乎既可以看作是在家的思婦對(duì)游子的思念,也可以理解為在外的游子的思?xì)w之作。

而不論抒情主人公是游子還是思婦,那個(gè)月夜徘徊的身影所透露的孤寂,卻如此清晰。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)