贈(zèng)范曄
陸凱[注]
折花逢驛使,寄與隴頭人。
江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。
【注釋】
[注]陸凱(?—約504),北朝人。
【賞析】
《荊州記》載:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長(zhǎng)安與曄,兼贈(zèng)(此詩(shī))?!钡艘挥涊d其實(shí)是有疑問(wèn)的,一是兩人的時(shí)代或許并不同時(shí),二是范曄在南方,而陸凱在北方,似乎范曄寄梅陸凱才合宜。
姑且拋開(kāi)詩(shī)歌本身的背景,在苦寒風(fēng)雪的北方,收到千里之外的梅花與詩(shī),應(yīng)當(dāng)會(huì)感到格外浪漫和溫馨吧,朔風(fēng)沙塵中仿佛浮起一派繁花似錦的江南早春。更動(dòng)人的是詩(shī)中瀟灑又謙和的口吻?!罢刍ǚ牦A使,寄與隴頭人”,折花寄遠(yuǎn),恰逢驛使,一個(gè)“逢”字使巧合順利驚喜之感躍然紙上?!敖蠠o(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春”,“無(wú)所”“聊贈(zèng)”將一片深情厚意表現(xiàn)得謙和含蓄、恬淡瀟灑。
這首小詩(shī)深摯而又清新,所贈(zèng)之梅兼含君子的耿介堅(jiān)貞與柔和淡雅,因此廣為傳誦。后世諸多詩(shī)詞都出典于此,秦觀的《踏莎行·郴州旅舍》“驛寄梅花,魚(yú)傳尺素”即是。