和子由《澠池懷舊》
人生到處知何似?應(yīng)似飛鴻踏雪泥:泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西!老僧已死成新塔,壞壁無(wú)由見(jiàn)舊題
。往日崎嶇還記否:路長(zhǎng)人困蹇驢嘶
。往歲馬死于二陵
,騎驢至澠池。
嘉祐六年作。應(yīng)聲相答叫做“和”(hè賀)。蘇轍有《澠池懷舊》詩(shī),這是蘇軾的“和詩(shī)”。
- 老僧:名奉閑。僧人死不用墓葬,常是火葬后造一小塔以藏其骨灰。
- 作者和他的弟弟轍曾寄宿過(guò)澠池縣寺中,題詩(shī)于奉閑的壁上。這兩句詩(shī)是說(shuō)人生于世,詩(shī)題于壁,都不過(guò)像飛鴻踏雪泥,偶然留指爪罷了。
- 蹇(jiǎn簡(jiǎn)):蹩腳,跛足。蹇驢不一定是跛腳驢子,它與病驢、疲驢同義。
- 二陵:指崤山,在澠池縣西。《左傳》僖公三十二年記載殽有二陵,南陵為夏后皋墓,北陵是文王避風(fēng)雨之地。楊伯峻注云二陵指東崤山、西崤山。