永恒的無常
北京,魯迅文學(xué)院的庭院,
太陽自從在此現(xiàn)身,就勞作不停,
把一棵棵樹喚醒,
忙前忙后,仿佛在補(bǔ)綴天空。
在文學(xué)院,我常常看到
窗戶在追隨魯迅的腳步,
看到魯迅在閱讀他的讀者。
在我房間的窗外,
小鳥們嫻熟地描畫樹木,為天際譜曲。
有一次,我想如鳥兒一樣,
把無常和永恒結(jié)合。
我想起艾布 ·?努瓦斯[1] 和波德萊爾,
我還在思考無常的話語:
“永恒,不過是一張無止境的羅網(wǎng),
我用絲線一刻不停織就。”
正文
永恒的無常
桂花:阿多尼斯中國題材長詩 作者:[敘利亞] 阿多尼斯 著,薛慶國 譯
北京,魯迅文學(xué)院的庭院,
太陽自從在此現(xiàn)身,就勞作不停,
把一棵棵樹喚醒,
忙前忙后,仿佛在補(bǔ)綴天空。
在文學(xué)院,我常常看到
窗戶在追隨魯迅的腳步,
看到魯迅在閱讀他的讀者。
在我房間的窗外,
小鳥們嫻熟地描畫樹木,為天際譜曲。
有一次,我想如鳥兒一樣,
把無常和永恒結(jié)合。
我想起艾布 ·?努瓦斯[1] 和波德萊爾,
我還在思考無常的話語:
“永恒,不過是一張無止境的羅網(wǎng),
我用絲線一刻不停織就。”