正文

今夜點亮鄜州的月亮

憶長安:詩譯唐詩集 作者:梁曉明


今夜點亮鄜州的月亮

今夜點亮鄜州的月亮

她獨自在家中

靜靜地仰望

遙遠地

我在想

我的一雙小兒女

現(xiàn)在

還不懂得想念長安

霧氣從她的鬢發(fā)落下來

白色的手臂在白色的月光下

漸漸滲入寒冷

幾時能在明亮的帳幔旁邊

我和她倚靠一起

臉上的淚痕被月亮同時曬干?

月夜

(唐)杜甫

今夜鄜州月,閨中只獨看。

遙憐小兒女,未解憶長安。

香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。

何時倚虛幌,雙照淚痕干。

這是一首很美的溫情小詩,特別是想起杜甫顛沛多難的一生。他于孩子和妻子的這種想念,如此細致入微,如此心腸糾結(jié),憂傷又纏綿,令人長嘆!

魯迅說:“無情未必真豪杰,憐子如何不丈夫?!倍鸥@首詩算是例子。

“今夜點亮鄜州的月亮/她獨自在家中/靜靜地仰望”,我譯寫時增加了一個第三人稱。這一增加,詩歌閱讀的對象似乎變了,本來是杜甫對妻子所言,似乎是寫給妻子的,妻子才是第一讀者。加進這個第三人稱,讀者也變成了一個人物,加入到了詩歌里面。詩意并未改變,但形式上變了很多,我并不想用布萊希特(Bertolt Brecht)所謂的“疏離感”來解釋現(xiàn)代性呈現(xiàn)的價值,我只是覺得這樣表現(xiàn),妻子變成了詩歌內(nèi)容的一部分,似乎更加哀婉、深情,有畫面感。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號