正文

六十四種惡口

容齋隨筆(精裝版) 作者:[宋] 洪邁 著


六十四種惡口

原文

《大集經(jīng)》載六十四種惡口之業(yè),曰:粗語(yǔ),軟語(yǔ),非時(shí)語(yǔ),妄語(yǔ),漏語(yǔ),大語(yǔ),高語(yǔ),輕語(yǔ),破語(yǔ),不了語(yǔ),散語(yǔ),低語(yǔ),仰語(yǔ),錯(cuò)語(yǔ),惡語(yǔ),畏語(yǔ),吃語(yǔ),諍語(yǔ),諂語(yǔ),誑語(yǔ),惱語(yǔ),怯語(yǔ),邪語(yǔ),罪語(yǔ),啞語(yǔ),入語(yǔ),燒語(yǔ),地語(yǔ),獄語(yǔ),虛語(yǔ),慢語(yǔ),不受語(yǔ),說(shuō)罪咎語(yǔ),失語(yǔ),別離語(yǔ),利害語(yǔ),兩舌語(yǔ),無(wú)義語(yǔ),無(wú)護(hù)語(yǔ),喜語(yǔ),狂語(yǔ),殺語(yǔ),害語(yǔ),系語(yǔ),閑語(yǔ),縛語(yǔ),打語(yǔ),歌語(yǔ),非法語(yǔ),自贊嘆語(yǔ),說(shuō)他過(guò)語(yǔ),說(shuō)三寶語(yǔ)。

注釋

①惡口之業(yè):又名語(yǔ)業(yè),即由口而說(shuō)的一切善惡言語(yǔ)。

②非時(shí)語(yǔ):《集異門論》十卷六頁(yè)云:“說(shuō)非時(shí)語(yǔ)者,謂所說(shuō)語(yǔ),非時(shí),不應(yīng)時(shí);非節(jié),不應(yīng)節(jié);非分,不應(yīng)分。是名說(shuō)非時(shí)語(yǔ)?!?/p>

③漏:(術(shù)語(yǔ))梵語(yǔ)Amacron煩惱之異名也。漏為流注漏泄之義,三界之有情,由眼耳等六瘡門,日夜流注漏泄煩惱而不止,故名漏。又煩惱現(xiàn)行,使心連注流散而不絕,故名漏。

④怯語(yǔ):即正法之言語(yǔ)。又指佛陀之教說(shuō)。膽小,沒(méi)勇氣,懦弱的言語(yǔ)。

⑤兩舌:離間,挑撥是非。

⑥三寶:指“佛”“法”“僧”三者。

譯文

《大集經(jīng)》(也名《大方等大集經(jīng)》)記載了六十四種由口而出的惡毒的言語(yǔ):粗語(yǔ),軟語(yǔ),非時(shí)語(yǔ),妄語(yǔ),漏語(yǔ),大語(yǔ),高語(yǔ),輕語(yǔ),破語(yǔ),不了語(yǔ),散語(yǔ),低語(yǔ),仰語(yǔ),錯(cuò)語(yǔ),惡語(yǔ),畏語(yǔ),吃語(yǔ),諍語(yǔ),諂語(yǔ),誑語(yǔ),惱語(yǔ),怯語(yǔ),邪語(yǔ),罪語(yǔ),啞語(yǔ),入語(yǔ),燒語(yǔ),地語(yǔ),獄語(yǔ),虛語(yǔ),慢語(yǔ),不受語(yǔ),說(shuō)罪咎語(yǔ),失語(yǔ),別離語(yǔ),利害語(yǔ),兩舌語(yǔ),無(wú)義語(yǔ),無(wú)護(hù)語(yǔ),喜語(yǔ),狂語(yǔ),殺語(yǔ),害語(yǔ),系語(yǔ),閑語(yǔ),縛語(yǔ),打語(yǔ),歌語(yǔ),非法語(yǔ),自贊嘆語(yǔ),說(shuō)他過(guò)語(yǔ),說(shuō)三寶語(yǔ)。

文煩簡(jiǎn)有當(dāng)

原文

歐陽(yáng)公《進(jìn)新唐書表》曰:“其事則增于前,其文則省于舊。”夫文貴于達(dá)而已,繁與省各有當(dāng)也。《史記·衛(wèi)青傳》:“校尉李朔、校尉趙不虞、校尉公孫戎奴,各三從大將軍獲王,以千三百戶封朔為涉軹侯,以千三百戶封不虞為隨成侯,以千三百戶封戎奴為從平侯?!薄肚皾h書》但云:“校尉李朔、趙不虞、公孫戎奴,各三從大將軍,封朔為涉軹侯、不虞為隨成侯、戎奴為從平侯。”比于《史記》五十八字中省二十三字,然不若《史記》為樸贍可喜。

注釋

①樸贍:質(zhì)樸而豐富。

譯文

歐陽(yáng)公(歐陽(yáng)修)《進(jìn)新唐書表》寫道:“這書中所記載的實(shí)際內(nèi)容比前人的有所增加,而它的文字則比過(guò)去的要簡(jiǎn)省。”文章講求的是清楚表達(dá)意思而已,文字的繁簡(jiǎn)各有其適用的情況?!妒酚洝ばl(wèi)青傳》說(shuō):“校尉李朔、趙不虞、公孫戎奴,各自三次跟隨大將軍擒獲匈奴王室,用一千三百戶封李朔為涉軹侯,用一千三百戶封趙不虞為隨成侯,用一千三百戶封公孫戎奴為從平侯?!薄肚皾h書》只是說(shuō):“校尉李朔、趙不虞、公孫戎奴,各自三次跟隨大將軍出征,分封李朔為涉軹侯,趙不虞為隨成侯,公孫戎奴為從平侯?!北容^發(fā)現(xiàn),《前漢書》比《史記》的五十八字少了二十三個(gè)字,但不如《史記》的文字質(zhì)樸豐富可愛(ài)。

樂(lè)天侍兒

原文

世言白樂(lè)天侍兒唯小蠻、樊素二人。予讀集中《小庭亦有月》一篇云:“菱角執(zhí)笙簧,谷兒抹琵琶,紅綃信手舞,紫綃隨意歌?!弊宰⒃唬骸傲?、谷、紫、紅皆小臧獲名。”若然,則紅、紫二綃亦女奴也。

注釋

①臧獲:古代對(duì)奴婢的賤稱。

譯文

社會(huì)上傳言白樂(lè)天的侍婢只有小蠻和樊素兩人。我讀他集中的《小庭亦有月》一篇:“菱角執(zhí)笙簧,谷兒抹琵琶,紅綃信手舞,紫綃隨意歌?!彼宰⒄f(shuō)“菱角、谷兒、紫綃、紅綃,都是小婢女的名字。”如果是這樣的話,那么紅綃、紫綃也是他的婢女。

樂(lè)天新居詩(shī)

原文

白樂(lè)天自杭州刺史分司東都,有《題新居呈王尹兼簡(jiǎn)府中三掾》詩(shī)云:“弊宅須重葺,貧家乏羨財(cái)。橋憑州守造,樹(shù)倩府寮栽。朱板新猶濕,紅英暖漸開(kāi)。仍期更攜酒,倚檻看花來(lái)?!蹦酥剖里L(fēng)俗尚為可喜。今人居閑,而郡守為之造橋,府寮為之栽樹(shù),必遭譏議,又肯形之篇詠哉!

注釋

①分司:唐宋之制,中央官員在陪都(洛陽(yáng))任職者,稱為分司。唐白居易《達(dá)哉樂(lè)天行》:“達(dá)哉達(dá)哉白樂(lè)天,分司東都十三年?!?/p>

譯文

白居易自杭州刺史分司東都洛陽(yáng),有一首《題新居呈王尹兼簡(jiǎn)府中三掾》詩(shī)中寫道:“弊宅須重葺,貧家乏羨財(cái),橋憑州守造,樹(shù)倩府寮栽,朱板新猶濕,紅英暖漸開(kāi),仍期更攜酒,倚檻看花來(lái)?!蓖ㄟ^(guò)這首詩(shī)可以看出唐代風(fēng)俗還是不錯(cuò)的?,F(xiàn)在的官員退休閑居,如果太守給他造橋,府僚為他栽樹(shù),一定會(huì)遭人譏諷議論,哪里還敢寫進(jìn)詩(shī)中呢!

長(zhǎng)歌之哀原文

嬉笑之怒,甚于裂眥,長(zhǎng)歌之哀,過(guò)于慟哭。此語(yǔ)誠(chéng)然。元微之在江陵,病中聞白樂(lè)天左降江州,作絕句云:“殘燈無(wú)焰影憧憧,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗?!睒?lè)天以為:“此句他人尚不可聞,況仆心哉!”微之集作“垂死病中仍悵望”,此三字既不佳,又不題為病中作,失其意矣。東坡守彭城,子由來(lái)訪之,留百余日而去,作二小詩(shī)曰:“逍遙堂后千尋木,長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲。誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城?!薄扒飦?lái)東閣涼如水,客去山公醉似泥。困臥北窗呼不醒,風(fēng)吹松竹雨凄凄。”東坡以為讀之殆不可為懷,乃和其詩(shī)以自解。至今觀之,尚能使人凄然也。

注釋

①裂眥:指因發(fā)怒而眼睛睜得極大,眼眶似乎要裂開(kāi),形容極其憤怒的神態(tài)?!痘茨献印ぬ┳逵?xùn)》:“荊軻西刺秦王,高漸離、宋意為擊筑,而歌于易水之上,聞?wù)吣徊_目裂眥,發(fā)植穿冠?!?/p>

②元微之:元稹。

③左降:貶官。多指京官降職到州郡。唐白居易《舟中雨夜》詩(shī):“船中有病客,左降向江州?!?/p>

④仆:自稱的謙詞。

⑤子由:蘇轍。

⑥自解:自求解脫,自行脫落?!肚f子·內(nèi)篇·大宗師》:“而不能自解者,物有結(jié)之?!?/p>

譯文

帶著嬉笑的怒罵,超過(guò)怒目而視;用歌聲表達(dá)的悲哀,超過(guò)極度悲哀地痛哭。這話確實(shí)很貼切。元微之(元?。┰诮陼r(shí),在病中聽(tīng)到白樂(lè)天(白居易)被貶到江州(今江西九江),作絕句說(shuō):“殘燈無(wú)焰影幢幢,此夕聞君謫九江。垂死病中驚起坐,暗風(fēng)吹雨入寒窗?!卑讟?lè)天說(shuō):“這些詩(shī)句,別人聽(tīng)了尚且受不了,更何況是我呢!”元微之集作“垂死病中仍悵望”,這“仍悵望”三字既不好,又不題作是“病中作”的,就失去了原本的意思。蘇東坡做彭城(今江蘇徐州)太守,弟弟蘇轍來(lái)看他,住了一百天才離開(kāi),作了兩首詩(shī):“逍遙堂后千尋木,長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲。誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城。”“秋來(lái)東閣涼如水,客去山公醉似泥。困臥北窗呼不醒,風(fēng)吹松竹雨凄凄?!碧K東坡認(rèn)為讀了實(shí)在不能忍受,便和了他的詩(shī)來(lái)自求解脫。就是今天讀起來(lái),這詩(shī)仍然使人感到悲涼。

周亞夫

原文

周亞夫距吳、楚,堅(jiān)壁不出。軍中夜驚,內(nèi)相攻擊擾亂,至于帳下。亞夫堅(jiān)臥不起。頃之,復(fù)定。吳奔壁東南陬,亞夫使備西北。已而果奔西北,不得入。《漢史》書之,以為亞夫能持重。按,亞夫軍細(xì)柳時(shí),天子先驅(qū)至,不得入。文帝稱其不可得而犯。今乃有軍中夜驚相攻之事,安在其能持重乎?

注釋

①距:通“拒”,抗拒。

②堅(jiān)壁:加固壁壘。《史記·高祖本紀(jì)》:“項(xiàng)羽聞漢王在宛,果引兵南。漢王堅(jiān)壁不與戰(zhàn)?!?/p>

③陬:隅,角落。《史記·絳侯周勃世家》:“后吳奔壁東南陬,太尉使備西北。”裴骃集解,引如淳曰:“陬,隅也?!?/p>

④持重:穩(wěn)重,謹(jǐn)慎?!妒酚洝ろn長(zhǎng)孺列傳》:“張羽力戰(zhàn),安國(guó)持重,以故吳不能過(guò)梁?!?/p>

⑤按:為“按語(yǔ)”的省稱,如編者按。

⑥先驅(qū):先鋒,前導(dǎo)。《細(xì)柳營(yíng)》:“天子先驅(qū)至,不得入?!?/p>

譯文

周亞夫抵抗吳、楚叛軍,堅(jiān)守壁壘而不出戰(zhàn)。軍隊(duì)夜間受了驚嚇,內(nèi)部就互相攻擊擾亂起來(lái),一直鬧到了周亞夫的帳下。周亞夫卻躺著不起。過(guò)了一會(huì)兒,才恢復(fù)安定。吳軍攻打營(yíng)壘的東南方向,周亞夫卻命令防備西北方向。不久吳軍果然來(lái)攻打西北方向,因防衛(wèi)得當(dāng)吳軍沒(méi)能攻進(jìn)來(lái)?!稘h書》記載了這件事,認(rèn)為周亞夫用兵謹(jǐn)慎。我考察周亞夫駐軍在細(xì)柳(今陜西咸陽(yáng)市西南)時(shí),皇帝的先鋒到了,卻進(jìn)不了軍營(yíng)。漢文帝稱贊他治軍嚴(yán)謹(jǐn)使敵人不易侵犯。如今在他的軍隊(duì)中竟發(fā)生夜間驚擾相攻的事,怎么能說(shuō)他用兵謹(jǐn)慎呢?

孟舒魏尚

原文

云中守孟舒,坐虜大入云中免。田叔對(duì)文帝曰:“匈奴來(lái)為邊寇,孟舒知士卒罷敝,不忍出言,士爭(zhēng)臨城死敵,如子為父,以故死者數(shù)百人。孟舒豈驅(qū)之哉!”上曰:“賢哉孟舒!”復(fù)召以為云中守。又馮唐對(duì)文帝曰:“魏尚為云中守,虜嘗一入,尚率車騎擊之。士卒終日力戰(zhàn)。上功幕府。坐首虜差六級(jí),下吏削爵。臣以為陛下罰太重?!鄙仙馕荷校瑥?fù)以為云中守。按,孟舒、魏尚,皆以文帝時(shí)為云中守,皆坐匈奴入寇獲罪,皆得士死力,皆用他人言復(fù)故官,事切相類,疑其只一事云。

注釋

①坐:因?yàn)??!赌吧仙!罚骸皝?lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷?!?/p>

②罷敝:疲勞困敝?!蹲髠鳌ふ压辍罚骸笆窳T敝,而宮室滋侈。”

③切:切近。

譯文

云中太守孟舒,因?yàn)樾倥ミM(jìn)云中而被罷免。田叔對(duì)文帝說(shuō):“匈奴侵犯邊境,孟舒知道士兵們疲勞困頓,不忍出言抵抗,但士兵們都爭(zhēng)先恐后地在城下與敵人拼死作戰(zhàn),就像兒子為了保護(hù)父親一樣,因此死了幾百人。這可不是孟舒強(qiáng)迫他們這樣做的呀!”漢文帝說(shuō):“孟舒真是個(gè)賢才啊!”于是又征召他做云中太守。此外,馮唐曾對(duì)漢文帝說(shuō):“魏尚做云中太守,匈奴曾經(jīng)進(jìn)犯,魏尚率領(lǐng)軍隊(duì)迎擊。士兵整天拼命作戰(zhàn)。魏尚上書將軍府記功。因?yàn)槎鄨?bào)了六顆敵軍首級(jí),就被收監(jiān)削去官爵。我認(rèn)為陛下處罰得太重了?!睗h文帝便赦免了魏尚,恢復(fù)了他云中太守的職位。通過(guò)考察,孟舒和魏尚都在漢文帝時(shí)任云中太守,都因?yàn)樾倥M(jìn)犯而獲罪,都得到士兵的擁護(hù)拼死力戰(zhàn),最后又都因?yàn)閯e人為他們說(shuō)話而官?gòu)?fù)原職,兩個(gè)人的事跡太相像了,所以我懷疑這是一個(gè)人的事跡。

秦用他國(guó)人

原文

七國(guó)虎爭(zhēng)天下,莫不招致四方游士。然六國(guó)所用相,皆其宗族及國(guó)人,如齊之田忌、田嬰、田文,韓之公仲、公叔,趙之奉陽(yáng)、平原君,魏王至以太子為相。獨(dú)秦不然,其始與之謀國(guó)以開(kāi)霸業(yè)者,魏人公孫鞅也。其他若樓緩趙人,張儀、魏冉、范雎皆魏人,蔡澤燕人,呂不韋韓人,李斯楚人。皆委國(guó)而聽(tīng)之不疑,卒之所以兼天下者,諸人之力也。燕昭王任郭隗、劇辛、樂(lè)毅,幾滅強(qiáng)齊,辛、毅皆趙人也。楚悼王任吳起為相,諸侯患楚之強(qiáng),蓋衛(wèi)人也。

注釋

①委國(guó):指把國(guó)家的統(tǒng)治權(quán)交給別人?!稇?zhàn)國(guó)策·魏策四》:“魏委國(guó)于王,而王不受,故委國(guó)于趙也。”

譯文

七國(guó)如猛虎般爭(zhēng)奪天下,都廣泛地搜羅四方的游士。然而六國(guó)所任用的相國(guó),都是他們的同族人和本國(guó)人,比如齊國(guó)的田忌、田嬰、田文,韓國(guó)的公仲、公叔,趙國(guó)的奉陽(yáng)君、平原君,魏王甚至任用太子為相國(guó)。唯獨(dú)秦國(guó)不這么做,最初和秦王商討國(guó)家大計(jì)開(kāi)創(chuàng)霸業(yè)的是魏國(guó)人公孫鞅(商鞅)。其他的像樓緩是趙國(guó)人,張儀、魏冉、范雎都是魏國(guó)人,蔡澤是燕國(guó)人,呂不韋是韓國(guó)人,李斯是楚國(guó)人。秦王把國(guó)家大事托付給他們,并對(duì)他們沒(méi)有絲毫的懷疑,秦國(guó)之所以最終能兼并天下,便是依賴這些人的力量。燕昭王任用郭隗、劇辛、樂(lè)毅,差點(diǎn)滅掉了強(qiáng)大的齊國(guó),劇辛、樂(lè)毅都是趙國(guó)人。楚悼王任用吳起為相國(guó),諸侯都害怕楚國(guó)因此而強(qiáng)盛,但吳起卻是衛(wèi)國(guó)人。

灌夫任安

原文

竇嬰為丞相,田蚡為太尉,同日免。蚡后為丞相,而嬰不用,無(wú)勢(shì),諸公稍自引而怠驁,唯灌夫獨(dú)否。衛(wèi)青為大將軍,霍去病才為校尉,已而皆為大司馬。青日衰,去病日益貴。青故人門下多去事去病,唯任安不肯去。灌夫、任安,可謂賢而知義矣。然皆以它事卒不免于族誅,事不可料如此。

注釋

①自引:自行引退。漢賈誼《吊屈原賦》:“鳳縹縹其高逝兮,夫固自引而遠(yuǎn)去?!?/p>

譯文

竇嬰任丞相,田蚡任太尉,同一天被罷免。田蚡后來(lái)當(dāng)了丞相,竇嬰沒(méi)有再被任用而失去了權(quán)勢(shì),他的門客也漸漸遠(yuǎn)離他,對(duì)他也變得怠慢起來(lái),只有灌夫不這樣做。衛(wèi)青任大將軍時(shí),霍去病才是個(gè)校尉,不久,他倆都當(dāng)了大司馬。衛(wèi)青漸漸失勢(shì),霍去病卻日益顯貴。衛(wèi)青舊日的門客很多離開(kāi)衛(wèi)青去服侍霍去病了,只有任安不肯離開(kāi)。灌夫、任安,真的可以稱為賢良而深明大義的人。然而,他倆卻都因?yàn)閯e的事情而被滅族,事情的變化竟這樣不可預(yù)料!

李太白

原文

世俗多言李大白在當(dāng)涂采石,因醉泛舟于江,見(jiàn)月影俯而取之,遂溺死,故其地有捉月臺(tái)。予案李陽(yáng)冰作太白《草堂集序》云:“陽(yáng)冰試弦歌于當(dāng)涂,公疾亟,草藁萬(wàn)卷,手集未修,枕上授簡(jiǎn),俾為序?!庇掷钊A作大白墓志,亦云:“賦《臨終歌》而卒。”乃知俗傳良不足信,蓋與謂杜子美因食白酒牛炙而死者同也。

注釋

①弦歌:《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》記孔子學(xué)生子游任武城宰,以弦歌為教民之具。后因以“弦歌”為出任邑令之典。

②牛炙:烤牛肉?!抖Y記·內(nèi)則》:“膳、膷、臐、膮、醢、牛炙。”

譯文

世上多傳言李白在當(dāng)涂的采石,因喝醉后在江上泛舟,看到映在水中的月影便俯身去取,于是淹死在了水中,所以采石這個(gè)地方有捉月臺(tái)。我考察李陽(yáng)冰所作的太白《草堂集序》中寫道:“李陽(yáng)冰在當(dāng)涂任邑令時(shí),太白先生病重,詩(shī)文稿有萬(wàn)卷,手稿尚未修訂,他在病榻上把它們交給了我,并讓我作序。”還有李華所作的《太白墓志》也寫道:“太白作《臨終歌》后就死了?!辈胖朗浪椎膫餮源_實(shí)不可信,這樣的傳言大概和杜子美(杜甫)是因喝酒吃烤牛肉撐死的一樣不可信吧。

三女后之賢

原文

王莽女為漢平帝后,自劉氏之廢,常稱疾不朝會(huì)。莽敬憚傷哀,欲嫁之,后不肯,及莽敗,后曰:“何面目以見(jiàn)漢家?!弊酝痘鹬卸馈顖?jiān)女為周宣帝后,知其父有異圖,意頗不平,形于言色,及禪位,憤惋逾甚。堅(jiān)內(nèi)甚愧之,欲奪其志,后誓不許,乃止。李昪女為吳太子璉妃,昪既篡吳,封為永興公主,妃聞人呼公主,則流涕而辭。三女之事略同,可畏而仰,彼為其父者,安所置愧乎?

注釋

①異圖:謀叛的意圖?!稌x書·郭默傳》:“劉江州不受免,密有異圖……禍將至矣,宜深備之?!?/p>

譯文

王莽的女兒是漢平帝的皇后,自從劉姓被廢除之后,她常常稱病不參加朝會(huì)。王莽既敬重忌憚她,又為她的遭遇感到哀傷,就想讓她改嫁,皇后不肯答應(yīng),等到王莽失敗,皇后說(shuō):“我還有什么面目見(jiàn)漢朝的人。”她就自投火中燒死了。楊堅(jiān)的女兒是周帝的皇后,她知道自己的父親有篡位的意圖,心里很不平靜,并且常表現(xiàn)在言語(yǔ)臉色中,到周帝禪位給楊堅(jiān)時(shí),她的憤怒怨恨更加強(qiáng)烈。楊堅(jiān)內(nèi)心對(duì)她很愧疚,想讓她改嫁,她誓死不答應(yīng),這才作罷。李昪的女兒是吳國(guó)的太子妃,李昪篡奪了吳國(guó)的政權(quán),就封她為永興公主。她聽(tīng)到有人叫她公主,就流著淚不讓叫。這三個(gè)女子的事跡大略相同,值得人敬畏仰慕,作為她們的父親,德行不如她們難道不感到慚愧嗎?

送孟東野序

原文

韓文公《送孟東野序》云:“物不得其平則鳴。”然其文云:“在唐、虞時(shí),咎陶、禹其善鳴者,而假之以鳴。夔假于《韶》以鳴,伊尹鳴殷,周公鳴周?!庇衷疲骸疤鞂⒑推渎?,而使鳴國(guó)家之盛?!比粍t非所謂不得其平也。

注釋

①假:憑借,依靠?!盾髯印駥W(xué)》:“假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河?!?/p>

譯文

韓文公(韓愈)《送孟東野序》寫道:“事物得不到公平就會(huì)吶喊。”然而他在文中卻寫道:“在唐堯、虞舜時(shí)代,咎陶、禹是最善于吶喊的人,而上天憑借他們吶喊,禹的臣夔憑借《韶樂(lè)》吶喊,殷朝憑借伊尹吶喊,周朝憑借周公旦吶喊?!庇謱懙?,“上天應(yīng)和他們的聲音,他們的吶喊使他們的國(guó)家更加繁榮昌盛?!蹦敲磸倪@些例子來(lái)看,吶喊并非都是遇到了不公平啊。

晉文公

原文

晉公子重耳自狄適他國(guó)凡七,衛(wèi)成公、曹共公、鄭文公皆不禮焉,齊桓公妻以女,宋襄公贈(zèng)以馬,楚成王享之,秦穆公納之,卒以得國(guó)。衛(wèi)、曹、鄭皆同姓,齊、宋、秦、楚皆異姓,非所謂”豈無(wú)他人,不如同姓”也。晉文公卒未葬,秦師伐鄭滅滑,無(wú)預(yù)晉事。晉先軫以為秦不哀吾喪,而伐吾同姓,背秦大惠,使襄公墨衰绖而伐之。雖幸勝于殽,終啟焚舟之戰(zhàn),兩國(guó)交兵,不復(fù)修睦者數(shù)百年。先軫是年死于狄,至孫縠而誅滅,天也。

注釋

①適:到,往。

②無(wú)預(yù):無(wú)關(guān)聯(lián)。

③墨衰绖:《左傳·僖公三十三年》:“遂發(fā)命,遽興姜戎,子墨衰绖?!倍蓬A(yù)注:“晉文公未葬,故襄公稱子,以兇服從戎,故墨之。”

④焚舟:燒毀渡船。《左傳·文公三年》:“秦伯伐晉,濟(jì)河焚舟?!?/p>

譯文

晉國(guó)公子重耳從狄地開(kāi)始逃亡,到過(guò)七個(gè)國(guó)家,衛(wèi)國(guó)成公、曹國(guó)共公、鄭國(guó)文公對(duì)他都不以禮相待,齊國(guó)桓公將自己的女兒嫁給重耳為妻,宋國(guó)襄公贈(zèng)送他馬匹,楚國(guó)成王設(shè)宴招待他,秦國(guó)穆公熱情地接納他,最終重耳得以回國(guó)做了國(guó)君。衛(wèi)國(guó)、曹國(guó)、鄭國(guó)的國(guó)君與重耳都是同姓,齊國(guó)、宋國(guó)、秦國(guó)、楚國(guó)的國(guó)君與重耳都是異姓,這說(shuō)明“豈無(wú)他人,不如同姓”的說(shuō)法并非正確。晉文公死后還沒(méi)有埋葬,秦國(guó)就進(jìn)攻鄭國(guó)打算滅掉滑國(guó),本來(lái)這和晉國(guó)無(wú)關(guān)。晉國(guó)大臣先軫卻認(rèn)為,秦國(guó)竟然在晉國(guó)大喪之際不派人來(lái)悼念反而討伐晉國(guó)的同姓國(guó),因此晉國(guó)應(yīng)該出兵支援鄭國(guó)。因?yàn)楸硹壛饲貒?guó)以前的恩惠,晉襄公穿著孝服帶兵討伐秦國(guó)。這場(chǎng)戰(zhàn)斗雖然晉國(guó)僥幸在殽地戰(zhàn)勝,但終導(dǎo)致焚舟之役,兩國(guó)交戰(zhàn),處于敵對(duì)數(shù)百年。先軫在這一年死在和狄人交戰(zhàn)中,到他的孫子先縠時(shí)被滅族,這是天意啊。

南夷服諸葛

原文

蜀劉禪時(shí),南中諸郡叛,諸葛亮征之,孟獲為夷漢所服,七戰(zhàn)七擒,曰:“公,天威也,南人不復(fù)反矣?!薄妒裰尽匪d,止于一時(shí)之事。國(guó)朝淳化中,李順亂蜀,招安使雷有終遣嘉州士人辛怡顯使于南詔,至姚州,其節(jié)度使趙公美以書來(lái)迎,云:“當(dāng)境有瀘水,昔諸葛武侯戒曰:‘非貢獻(xiàn)征討,不得輒渡此水;若必欲過(guò),須致祭,然后登舟?!袂脖静寇妼①l金龍二條、金錢二千文,并設(shè)酒脯,請(qǐng)先祭享而渡?!蹦酥弦男姆?,雖千年如初。嗚呼,可謂賢矣!事見(jiàn)怡顯所作《云南錄》。

注釋

①當(dāng)境:本境。

譯文

三國(guó)蜀漢后主劉禪時(shí)期,南中各郡反叛,丞相諸葛亮率軍征討,反叛首領(lǐng)孟獲在當(dāng)?shù)貪h人和夷人中有很高的威望。他和諸葛亮打了七次仗,七次被擒,最后他說(shuō):“先生真是有天助之威,南中之人再也不敢反叛朝廷了?!薄度龂?guó)志·蜀志》中所記載的,只是蜀漢時(shí)期的事。我大宋朝太宗淳化年間,李順在蜀地反叛朝廷,招安使雷有終派遣嘉州(今四川樂(lè)山一帶)士人辛怡顯出使南詔(今云南大理一帶)。到了姚州(今云南大姚),當(dāng)?shù)毓?jié)度使趙公美捧著國(guó)書出來(lái)迎接,他對(duì)辛怡顯說(shuō):“本境有條河叫瀘水,蜀漢時(shí)武侯諸葛亮先生告誡說(shuō):‘如果不是進(jìn)貢或征討,就不能隨意渡過(guò)這條河;假如一定要過(guò),就必須祭祀,然后登舟過(guò)河。’現(xiàn)在,我已派本部將士帶金龍二條,金錢二千文,并擺下了酒肉,請(qǐng)求先祭祀之后再渡河?!庇纱丝梢?jiàn),南夷對(duì)諸葛亮心悅誠(chéng)服,即使是千年之后也仍然和當(dāng)初一樣。唉,諸葛亮可稱為賢人??!此事見(jiàn)于辛怡顯所作的《云南錄》中。

晉之亡與秦隋異

原文

自堯、舜及今,天下裂而復(fù)合者四:周之末為七戰(zhàn)國(guó),秦合之;漢之末分為三國(guó),晉合之;晉之亂分為十余國(guó),爭(zhēng)戰(zhàn)三百年,隋合之;唐之后又分為八九國(guó),本朝合之。然秦始皇一傳而為胡亥,晉武帝一傳而為惠帝,隋文帝一傳而為煬帝,皆破亡其社稷。獨(dú)本朝九傳百七十年,乃不幸有靖康之禍,蓋三代以下治安所無(wú)也。秦、晉、隋皆相似,然秦、隋一亡即掃地,晉之東雖曰”牛繼馬后”,終為守司馬氏之祀,亦百有余年。蓋秦、隋毒流四海,天實(shí)誅之,晉之八王擅兵,孽后盜政,皆本于惠帝昏蒙,非得罪于民,故其亡也,與秦、隋獨(dú)異。

注釋

①掃地:指徹底干凈,毫無(wú)存留。用于貶義。《晉書·儒林傳序》:“惟懷逮愍,喪亂弘多,衣冠禮樂(lè),掃地俱盡?!?/p>

②牛繼馬后:晉時(shí)讖語(yǔ)。指以牛姓代司馬氏繼承帝位?!稌x書·元帝紀(jì)》:“初,《玄石圖》有‘牛繼馬后’,故宣帝深忌牛氏,遂為二榼,共一口,以貯酒焉,帝先飲佳者,而以毒酒鴆其將牛金。而恭王妃夏侯氏竟通小吏牛氏而生元帝。”

譯文

從堯、舜到如今,天下分裂而又統(tǒng)一的有四次:周朝末年分為戰(zhàn)國(guó)七雄,秦朝時(shí)統(tǒng)一;漢朝末年分為魏、蜀、吳三國(guó),晉朝時(shí)統(tǒng)一;晉朝大亂分裂為十幾個(gè)小國(guó),爭(zhēng)戰(zhàn)持續(xù)了三百年,隋朝時(shí)統(tǒng)一;唐朝之后又分裂為八九個(gè)小國(guó),本(宋)朝統(tǒng)一。然而秦始皇傳了一世而為胡亥,晉武帝傳了一世而為晉惠帝,隋文帝傳了一世而為隋煬帝,他們都葬送了自己的江山社稷。唯獨(dú)本朝傳了九世一百七十年,才不幸遭遇了靖康之難,大概三代以來(lái)沒(méi)有像本朝這樣政治清平的了。秦朝、晉朝、隋朝都有相似之處,然而秦、隋一旦滅亡就徹底消失了,東晉雖然被稱為“牛繼馬后”,但畢竟保持了司馬氏的社稷,也享國(guó)百余年。大概秦朝、隋朝流毒四海,上天不容,晉朝的“八王之亂”,“孽后”賈南風(fēng)擅權(quán)亂國(guó),都是晉惠帝昏庸無(wú)能造成的,并不是得罪了百姓,因此它的滅亡和秦朝、隋朝的滅亡不同。

韓信周瑜

原文

世言韓信伐趙,趙廣武君請(qǐng)以奇兵塞井陘口,絕其糧道,成安君不聽(tīng)。信使間人窺知其不用廣武君策,還報(bào),則大喜,乃敢引兵遂下,遂勝趙。使廣武計(jì)行,信且成禽,信蓋自言之矣。周瑜拒曹公于赤壁,部將黃蓋獻(xiàn)火攻之策,會(huì)東南風(fēng)急,悉燒操船,軍遂敗。使天無(wú)大風(fēng),黃蓋不進(jìn)計(jì),則瑜未必勝。是二說(shuō)者,皆不善觀人者也。夫以韓信敵陳余,猶以猛虎當(dāng)羊豕?fàn)?。信與漢王語(yǔ),請(qǐng)北舉燕、趙,正使井陘不得進(jìn),必有他奇策矣。其與廣武君言曰:“向使成安君聽(tīng)子計(jì),仆亦禽矣?!鄙w謙以求言之詞也。方孫權(quán)問(wèn)計(jì)于周瑜,瑜已言操冒行四患,將軍禽之宜在今日。劉備見(jiàn)瑜,恨其兵少。瑜曰:“此自足用,豫州但觀瑜破之?!闭篃o(wú)火攻之說(shuō),其必有以制勝矣。不然,何以為信、瑜?

注釋

①間人:間諜。

②禽:通“擒”。

③求言:指君主要求臣民上書言事?!肚迨犯濉じ咦诩o(jì)一》:“上憂旱,申命求言,并飭九卿大臣體國(guó)盡職。”

譯文

世人都說(shuō)韓信攻打趙國(guó)時(shí),趙國(guó)的廣武君請(qǐng)求用一支奇兵堵塞井陘口,斷絕韓信大軍的糧道,成安君沒(méi)有采納他的意見(jiàn)。韓信派間諜暗中刺探得知成安君沒(méi)有采納廣武君的計(jì)策就十分高興,于是馬上率軍挺進(jìn)戰(zhàn)勝了趙國(guó)。假使廣武君的計(jì)策得以實(shí)行,韓信就要戰(zhàn)敗被擒了,這大概是韓信自己說(shuō)的。周瑜在赤壁與曹操對(duì)陣,部將黃蓋獻(xiàn)火攻的計(jì)策,正遇到東南風(fēng)刮得緊,這才燒毀了曹操的所有戰(zhàn)船,戰(zhàn)勝了曹軍。假使沒(méi)起大風(fēng),黃蓋沒(méi)有獻(xiàn)火攻之計(jì),那么周瑜就未必能取勝。說(shuō)出這兩種結(jié)論的人,都不善于觀察人。韓信對(duì)付成安君,就如同猛虎對(duì)付豬羊。韓信對(duì)漢王劉邦說(shuō),請(qǐng)求向北攻下燕國(guó)、趙國(guó),假使井陘口不能攻破,他必定還會(huì)有其他的奇謀妙計(jì)。韓信對(duì)廣武君說(shuō):“假若成安君采納您的計(jì)謀,我就要戰(zhàn)敗被擒了?!边@大概是韓信故意謙虛以求廣武君進(jìn)言的說(shuō)法。當(dāng)孫權(quán)向周瑜詢問(wèn)破曹操的計(jì)策時(shí),周瑜已經(jīng)說(shuō)了曹操冒然進(jìn)軍的四種弊端,并說(shuō)這次戰(zhàn)役必可擒獲曹操。劉備見(jiàn)到周瑜,對(duì)他士兵少感到遺憾。周瑜說(shuō):“這些兵就夠用了,你只需看我周瑜怎么大破曹軍。”假如沒(méi)有火攻的計(jì)策,周瑜也必定會(huì)有其他克敵制勝的辦法。如果不是這樣,那么他們還是韓信、周瑜嗎?

韓退之

原文

《舊唐史·韓退之傳》初言:“愈常以為魏、晉已遠(yuǎn),為文者多拘偶對(duì),而經(jīng)誥之指歸,不復(fù)振起。故所為文抒意立言,自成一家新語(yǔ),后學(xué)之士取為師法。當(dāng)時(shí)作者甚眾,無(wú)以過(guò)之,故世稱韓文。”而又云:“時(shí)有恃才肆意,亦盩孔、孟之旨。若南人妄以柳宗元為羅池神,而愈撰碑以實(shí)之。李賀父名晉,不應(yīng)進(jìn)士,而愈為賀作《諱辯》,令舉進(jìn)士。又為《毛穎傳》,譏戲不近人情。此文章之甚紕繆者。撰《順宗實(shí)錄》,繁簡(jiǎn)不當(dāng),敘事拙于取舍,頗為當(dāng)代所非。”裴晉公有寄李翱書云:“昌黎韓愈,仆識(shí)之舊矣,其人信美材也。近或聞諸儕類云:恃其絕足,往往奔放,不以文立制,而以文為戲??梢雍??今之不及之者,當(dāng)大為防焉爾。”《舊史》謂愈為紕繆,固不足責(zé),晉公亦有是言,何哉?考公作此書時(shí),名位猶未達(dá),其末云:“昨弟來(lái),欲度及時(shí)干進(jìn),度昔歲取名,不敢自高。今孤煢若此,游宦謂何?是不能復(fù)從故人之所勉耳!但置力田園,茍過(guò)朝夕而已?!比粍t公出征淮西,請(qǐng)愈為行軍司馬,又令作碑,蓋在此累年之后,相知已深,非復(fù)前比也。

注釋

①指歸:主旨,意向。

②振起:興起,奮起。

③盩:乖,悖。

④羅池:池名。在今廣西壯族自治區(qū)柳州市。

⑤儕類:同輩,同類的人。

⑥紕繆:錯(cuò)誤?!抖Y記·大傳》:“五者(治親、報(bào)功、舉賢、使能、存愛(ài))一物紕繆,民莫得其死?!?/p>

⑦孤煢:孤獨(dú),無(wú)依無(wú)靠。三國(guó)魏曹丕《短歌行》:“我獨(dú)孤煢,懷此百離?!?/p>

譯文

《舊唐書·韓愈傳》開(kāi)頭寫道:“韓愈時(shí)常以為從魏、晉以來(lái),做文章的人拘泥于對(duì)仗,而儒家的思想精神不再被提倡。因此,他寫的文章微言大義,自成一派,后輩的學(xué)子都把他的文章作為學(xué)習(xí)的榜樣。當(dāng)時(shí)的作者很多,但是沒(méi)有人能超過(guò)他,所以世人稱他‘韓文公’。”而接著寫道:“韓愈常常依仗自己的才華隨意寫作,也會(huì)違背孔子、孟子的旨意。如:南方人迷信地把柳宗元稱作‘羅池神’,韓愈就撰寫碑文予以記載,使之成為事實(shí)。李賀的父親名叫李晉,由于避諱,不應(yīng)該考進(jìn)士,而韓愈卻為李賀作《諱辯》,叫他去參加進(jìn)士考試。又作《毛穎傳》譏諷世態(tài),不近人情。這些是他文章中很錯(cuò)誤的篇目。他所作的《順宗實(shí)錄》,繁簡(jiǎn)不妥當(dāng),敘事取舍不當(dāng),很受當(dāng)代人的非議?!迸釙x公(裴度)有寄李翱書說(shuō):“昌黎韓愈,我很早就知道他了,這人確實(shí)有才華。近來(lái)有時(shí)聽(tīng)朋友們說(shuō)他依仗著自己的才思敏捷,往往情感奔放不受控制,不用文章去建立法制,而以文章為游戲。這可以嗎?現(xiàn)今一些不及他的人,應(yīng)當(dāng)不要學(xué)習(xí)他這些方面?!薄杜f史》說(shuō)韓愈有錯(cuò)誤,自然不值得責(zé)備,但裴度也這樣說(shuō),這是為什么呢?我通過(guò)考察,覺(jué)得是因?yàn)榕岫葘戇@封信時(shí),名譽(yù)地位都還沒(méi)有發(fā)達(dá)起來(lái),信的末尾說(shuō):“昨日小弟來(lái),是想能及時(shí)在功名上有所進(jìn)取,我雖以前名為‘度’,也不敢自視甚高?,F(xiàn)在我這樣孤苦無(wú)依,出外做官又是為了什么呢?因此,我不能再聽(tīng)從老朋友的勉勵(lì)了!今后我只去致力于躬耕田園,茍且地過(guò)日子罷了。”可是后來(lái),裴度出征淮西時(shí),請(qǐng)韓愈當(dāng)他的行軍司馬,還讓他撰寫碑文,大概是因?yàn)樵S多年之后,兩個(gè)人相互了解已深,與二人出名前的關(guān)系是不能相比的。

韓柳為文之旨

原文

韓退之自言:作為文章,上規(guī)姚、姒、《盤》、《誥》、《春秋》、《易》、《詩(shī)》、《左氏》、《莊》、《騷》、太史、子云、相如,閎其中而肆其外。柳子厚自言:每為文章,本之《書》《詩(shī)》《禮》《春秋》《易》,參之《榖梁氏》以厲其氣,參之《孟》《荀》以暢其支,參之《莊》《老》以肆其端,參之《國(guó)語(yǔ)》以博其趣,參之《離騷》以致其幽,參之太史公以著其潔。此韓、柳為文之旨要,學(xué)者宜思之。

注釋

①規(guī):效法,摹擬。唐韓愈《進(jìn)學(xué)解》:“上規(guī)姚姒,渾渾無(wú)涯。”

②閎其中而肆其外:指詩(shī)文內(nèi)容宏富而文筆發(fā)揮盡致。③參:檢驗(yàn),考索驗(yàn)證。

譯文

唐代韓愈曾說(shuō):寫文章時(shí),應(yīng)該效法上古的經(jīng)典,如《尚書·盤庚》《尚書·誥》《春秋》《易經(jīng)》《詩(shī)經(jīng)》《左傳》《莊子》《離騷》,以及司馬遷、楊雄、司馬相如的文章。柳宗元?jiǎng)t認(rèn)為,每次寫文章時(shí),首先應(yīng)以《尚書》《詩(shī)經(jīng)》《禮記》《春秋》《易經(jīng)》為根本,然后參照《榖粱傳》的寫法,來(lái)磨礪文氣,參照《孟子》《荀子》,來(lái)暢達(dá)文脈,參照《莊子》《老子》,來(lái)使文章酣暢淋漓,參照《國(guó)語(yǔ)》,來(lái)使文章更具趣味性,參照《離騷》,來(lái)使文章意境深遠(yuǎn),參照司馬遷的《史記》,使文章語(yǔ)言優(yōu)美,簡(jiǎn)潔精練。這是韓愈、柳宗元為文的要旨,學(xué)習(xí)寫作的人應(yīng)當(dāng)深思。

魏鄭公諫語(yǔ)

原文

魏鄭公諫止唐太宗封禪,中間數(shù)語(yǔ),引喻剴切,曰:“今有人十年長(zhǎng)患,療治且愈,此人應(yīng)皮骨僅存,便欲使負(fù)米一石,日行百里,必不可得。隋氏之亂,非止十年,陛下為之良醫(yī),疾苦雖已乂安,未甚充實(shí)。告成天地,臣切有疑?!碧诓荒軍Z。此語(yǔ)見(jiàn)于公《諫錄》及《舊唐書》,而《新史》不載,《資治通鑒》記其諫事,亦刪此一節(jié),可惜也!

注釋

①剴切:切實(shí),懇切,切中事理。

②乂安:太平,安定?!妒酚洝ば⑽浔炯o(jì)》:“漢興已六十余歲矣,天下乂安。”

③告成:上報(bào)所完成的功業(yè)?!对?shī)·大雅·江漢》:“經(jīng)營(yíng)四方,告成于王?!?/p>

④切:通“竊”,私下,私自。多用作謙詞。

⑤奪:用強(qiáng)力使之動(dòng)搖、改變,也指由于強(qiáng)力而動(dòng)搖、改變。

《論語(yǔ)·泰伯篇》:“臨大節(jié)而不可奪也?!?/p>

譯文

魏鄭公(魏征)向唐太宗進(jìn)諫阻止他前往泰山封禪,諫書中有幾句話,引證比喻切中要旨:“現(xiàn)在有一個(gè)患病十年經(jīng)過(guò)治療就要痊愈的人,這時(shí)他瘦得只剩下皮包骨頭,如果想讓他背著一石米,一天走上一百里路,那肯定辦不到。隋朝末年,天下大亂,不只十年,陛下作為重整乾坤的良醫(yī),人民雖免于疾苦,天下平安無(wú)事,但還不富足。陛下卻在這個(gè)時(shí)候舉行封禪大典,敬告天地大功告成,臣實(shí)在懷疑這種做法是否妥當(dāng)?!碧铺诼?tīng)了無(wú)法反駁他。魏征的這一段話,記載在魏征的《諫錄》和《舊唐書》上,而《新唐書》中卻沒(méi)有記載?!顿Y治通鑒》里雖載有魏征勸諫的事跡,卻也刪去了這一段話,真是太可惜了!

虞世南

原文

虞世南卒后,太宗夜夢(mèng)見(jiàn)之,有若平生。翌日,下制曰:“世南奄隨物化,倏移歲序。昨因夜夢(mèng),忽睹其人,追懷遺美,良增悲嘆!宜資冥助,申朕思舊之情??捎谄浼覟樵O(shè)五百僧齋,并為造天尊像一軀?!狈蛱谥畨?mèng)世南,蓋君臣相與之誠(chéng)所致,宜恤其子孫,厚其恩典可也。齋僧造像,豈所應(yīng)作!形之制書,著在國(guó)史,惜哉,太宗而有此也!

注釋

①制:指帝王的命令?!抖Y記·曲禮下》:“國(guó)君死社稷,大夫死眾,士死制?!?/p>

②奄:忽然,驟然。

③物化:死亡。語(yǔ)出《莊子·刻意》:“圣人之生也天行,其死也物化?!?/p>

④倏:犬疾行的樣子,引申為疾速,忽然。段注本《說(shuō)文·犬部》:“倏,犬走疾也?!?/p>

⑤遺美:指遺留下來(lái)的美好風(fēng)尚、德行等。

⑥冥助:謂神佛的佑助。

⑦天尊:佛教稱佛為“天尊”。

⑧僧齋:請(qǐng)僧而供養(yǎng)齋食,兼有誦經(jīng)略儀,謂之“僧齋”。

譯文

虞世南死后,唐太宗夜里夢(mèng)見(jiàn)他,還像活著時(shí)那樣。第二天,唐太宗下詔書說(shuō):“世南突然去世,很快就好多年了。我因?yàn)樽蛱煲估镒鰤?mèng),忽然夢(mèng)到他,追憶他遺留下的美德,實(shí)在讓人悲傷嘆息。我覺(jué)得應(yīng)該資助他在陰間的生活,以表示我思念舊臣的情誼。可以在他家里設(shè)置五百位僧人的齋飯,并且為他制作天尊像一軀?!碧铺趬?mèng)見(jiàn)虞世南,是由于他生前與唐太宗有著真摯的感情,但只要對(duì)他的子孫后代妥善安置注意撫恤就可以了。設(shè)置僧齋,并為他造像豈是君王該做的事呢!這樣特地頒布詔書,宣喻天下,并且載入國(guó)史,唐太宗這樣做實(shí)在令人遺憾!

諸葛公

原文

諸葛孔明千載人,其用兵行師,皆本于仁義節(jié)制,自三代以降,未之有也。蓋其操心制行,一出于誠(chéng),生于亂世,躬耕垅畝,使無(wú)徐庶之一言,玄德之三顧,則茍全性命,不求聞達(dá)必矣。其始見(jiàn)玄德,論曹操不可與爭(zhēng)鋒,孫氏可與為援而不可圖,唯荊、益可以取,言如蓍龜,終身不易。二十余年之間,君信之,士大夫仰之,夷夏服之,敵人畏之。上有以取信于主,故玄德臨終,至云“嗣子不才,君可自取”;后主雖庸懦無(wú)立,亦舉國(guó)聽(tīng)之而不疑。下有以見(jiàn)信于人,故廢廖立而立垂泣,廢李嚴(yán)而嚴(yán)致死。后主左右奸辟側(cè)佞,充塞于中,而無(wú)一人有心害疾者。魏盡據(jù)中州,乘操、丕積威之后,猛士如林,不敢西向發(fā)一矢以臨蜀,而公六出征之,使魏畏蜀如虎。司馬懿案行其營(yíng)壘處所,嘆為天下奇才。鐘會(huì)伐蜀,使人至漢川祭其廟,禁軍士不得近墓樵采,是豈智力策慮所能致哉?魏延每隨公出,輒欲請(qǐng)兵萬(wàn)人,與公異道會(huì)于潼關(guān),公制而不許,又欲請(qǐng)兵五千,循秦嶺而東,直取長(zhǎng)安,以為一舉而咸陽(yáng)以西可定。史臣謂公以為危計(jì)不用,是不然。公真所謂義兵不用詐謀奇計(jì),方以數(shù)十萬(wàn)之眾,據(jù)正道而臨有罪,建旗鳴鼓,直指魏都,固將飛書告之,擇日合戰(zhàn),豈復(fù)翳行竊步,事一旦之譎以規(guī)咸陽(yáng)哉!司馬懿年長(zhǎng)于公四歲,懿存而公死,才五十四耳,天不祚漢,非人力也。“霸氣西南歇,雄圖歷數(shù)屯?!倍旁?shī)盡之矣。

注釋

①蓍龜:古人以蓍草與龜甲占卜兇吉,因以指占卜。

②庸懦:庸下懦怯。

③疾:通“嫉”。

④案行:巡視。《漢書·蓋寬饒傳》:“寬饒初拜為司馬……冠大冠,帶長(zhǎng)劍,躬案行士卒廬室,視其飲食居處?!?/p>

⑤規(guī):通“窺”。

譯文

諸葛孔明是千載偉人,他用兵行軍,都以仁義為根本,這是自夏、商、周三代以來(lái)未曾有過(guò)的。他的思慮行為,全都出于忠誠(chéng),他生在亂世,親自耕田謀生,假如沒(méi)有徐庶一句話的推薦,劉玄德三顧茅廬的懇切,那么他茍全性命于亂世,不求揚(yáng)名天下就是一定的了。諸葛亮在隆中第一次會(huì)見(jiàn)劉玄德,就論述不可和曹操抗衡,可以和孫權(quán)結(jié)盟但不可圖謀,只有荊州、益州可以?shī)Z取,這些論斷像占卜一樣準(zhǔn)確,從他一生的政治經(jīng)歷看,真是不可更改的言論。在他掌權(quán)的二十多年里,國(guó)君信任他,士大夫仰慕他,漢族和少數(shù)民族的百姓敬服他,敵人畏懼他。對(duì)上,他能夠使主上信任,所以劉備臨死時(shí)對(duì)他說(shuō):“我的兒子沒(méi)有才能,你可以自取為帝?!焙笾鲃⒍U雖然平庸怯懦無(wú)所作為,但能把整個(gè)國(guó)家毫不猶豫地交給他管理。對(duì)下,他能使部屬信賴,所以廢長(zhǎng)水校尉廖立為庶民,廖立卻在他病逝后痛哭流涕;廢棄李嚴(yán),李嚴(yán)卻因他的病逝而病發(fā)死去。后主身邊多奸佞之臣,卻沒(méi)有記恨暗害諸葛亮的。當(dāng)魏國(guó)完全占領(lǐng)中州之地以后,還挾有曹操、曹丕父子生前的積威,軍中勇猛將士如林,卻不敢發(fā)一兵一卒一箭到蜀國(guó),而諸葛亮卻六出岐山,討伐魏國(guó),致使魏國(guó)上下畏懼蜀國(guó)如同畏懼老虎。魏國(guó)將帥司馬懿巡視諸葛亮的營(yíng)壘后,嘆服他是天下奇才。鐘會(huì)征伐蜀國(guó)時(shí),特地派人到漢川祭奠諸葛亮廟,并下令軍士,禁止在諸葛亮墓附近砍柴,這難道僅是策略智謀的高超就能夠達(dá)到的嗎?魏延每次隨諸葛亮出兵伐魏,就請(qǐng)求撥給自己將士萬(wàn)人,想從暗道和諸葛亮在潼關(guān)會(huì)師,諸葛亮制止;魏延又想請(qǐng)求諸葛亮撥給他將士五千人,沿秦嶺向東走,直取長(zhǎng)安,他認(rèn)為這樣一次就能把長(zhǎng)安以西平定。史臣記載,諸葛亮認(rèn)為這是危險(xiǎn)計(jì)策而不采納,其實(shí)不然。諸葛公統(tǒng)帥的是真正的正義之師,不用陰謀詭計(jì),當(dāng)他率領(lǐng)十萬(wàn)大軍占據(jù)正道,討伐有罪的敵人,豎起大旗,高鳴戰(zhàn)鼓,直指魏國(guó)京都,本來(lái)就是要飛騎傳書,通知敵方,擇定日期交戰(zhàn),又豈會(huì)暗中抄小道,憑著碰運(yùn)氣,以詭詐之計(jì)來(lái)圖謀咸陽(yáng)呢!司馬懿比諸葛亮年長(zhǎng)四歲,司馬懿活著,諸葛亮卻不幸死去,才活了五十四歲,上天不保佑漢室,這不是人力所能挽回的?!鞍詺馕髂闲?,雄圖歷數(shù)屯。”杜甫詩(shī)已經(jīng)全部說(shuō)明白了。

陶淵明

原文

陶淵明高簡(jiǎn)閑靖,為晉、宋第一輩人。語(yǔ)其饑則簞瓢屢空,缺無(wú)儲(chǔ)粟;其寒則裋褐穿結(jié),絺绤冬陳;其居則環(huán)堵蕭然,風(fēng)日不蔽。窮困之狀,可謂至矣。讀其《與子儼等疏》云:“恨室無(wú)萊婦,抱茲苦心……汝等雖曰同生,當(dāng)思四海皆兄弟之義,管仲、鮑叔,分財(cái)無(wú)猜,他人尚爾,況同父之人哉!”然則猶有庶子也?!敦?zé)子》詩(shī)云:“雍端年十三?!贝藘扇吮禺惸笭?。淵明在彭澤,悉令公田種秫,曰:“吾常得醉于酒足矣?!逼拮庸陶?qǐng)種秔,乃使二頃五十畝種秫,五十畝種秔。其自敘亦云:“公田之利,足以為酒,故便求之。”猶望一稔而逝,然仲秋至冬,在官八十余日,即自免去職。所謂秫、秔,蓋未嘗得顆粒到口也,悲夫!

注釋

①秫:粱米、粟米之黏者,多用以釀酒。晉陶潛《和郭主簿》:“舂秫作美酒,酒熟吾自斟。”

②秔:通“粳”,一種黏性較小的稻類。

③稔:莊稼成熟?!秶?guó)語(yǔ)·吳語(yǔ)》:“吳王夫差既殺申胥,不稔于歲,乃起師北伐?!?/p>

譯文

陶淵明高雅閑靜,是晉、宋時(shí)期的第一流人物。他卻過(guò)著忍饑挨餓、冬穿夏衣、家徒四壁的生活,窮困的狀況可以說(shuō)是到了極點(diǎn)。他在《與子儼等疏》中寫道:“我常遺憾沒(méi)有楚國(guó)老萊子的妻子那樣的賢內(nèi)助,只有自己懷抱這樣的一片苦心……你們雖然不是一母所生,也應(yīng)該思索四海之內(nèi)皆兄弟的道理,齊國(guó)的管仲、鮑叔二人是朋友,在合伙經(jīng)商時(shí)尚且沒(méi)有因?yàn)榉皱X的多少而產(chǎn)生猜疑,外人尚可如此,更何況你們是同父的兄弟呢!”這樣看來(lái),陶淵明還有妾生的兒子。他的《責(zé)子》詩(shī)說(shuō)“雍端兩人年齡都是十三”,看來(lái)這兩個(gè)人一定不是同母的弟兄了。陶淵明在彭澤縣當(dāng)縣令時(shí),下令公田全都種上高粱,說(shuō):“我能常醉酒,便心滿意足了?!钡拮雍蛢鹤訄?jiān)持請(qǐng)求種粳稻,他就下令讓五十畝種高粱,五十畝種粳稻。他在《自敘》中寫道:“公田的收成足夠做酒,所以順便求了彭澤令這個(gè)小官?!彼鞠Mf稼收獲一次就離任,然而從仲秋到冬天,他在官僅八十幾天,就自己辭職離開(kāi)了。所謂的高粱、粳稻都沒(méi)能吃到,可悲啊!

治生從宦

原文

韓詩(shī)曰:“居閑食不足,從仕力難任。兩事皆害性,一生常苦心?!比恢紊?sup>①從宦,自是兩涂,未嘗有兼得者。張釋之以貲為郎,十年不得調(diào),曰:“久官減兄仲之產(chǎn),不遂?!庇鈿w。司馬相如亦以貲為郎,因病免,家貧無(wú)以自業(yè),至從故人于臨邛,及歸成都,家徒四壁立而已。

注釋

①治生:經(jīng)營(yíng)家業(yè),謀生計(jì)。

②不遂:不順利?!冻o·九章·思美人》:“知前轍之不遂兮,未改此度。”

譯文

韓愈的詩(shī)中寫道:“閑居吃不飽飯,做官又難以勝任。兩件事都對(duì)人的生命有害,一生常常為此苦惱?!比欢\生和做官,本來(lái)就是兩條不同的道路,從來(lái)沒(méi)有人能兼得的。張釋之用錢財(cái)買了個(gè)郎官,十年不能升遷,他說(shuō):“長(zhǎng)久做官耗費(fèi)了兄仲不少財(cái)產(chǎn),這官做得不順利??!”于是打算辭職回家。司馬相如也用錢買了個(gè)郎官,因?yàn)樯∶夤伲依锔F得無(wú)法生活,以致跟隨老朋友到了臨邛,等他帶著卓文君從臨邛回到成都時(shí),家里窮得只有四堵墻壁了。

陳軫之說(shuō)疏

原文

戰(zhàn)國(guó)權(quán)謀之士,游說(shuō)從橫,皆趨一時(shí)之利,殊不顧義理曲直所在。張儀欺楚懷王,使之絕齊而獻(xiàn)商於之地。陳軫諫曰:“張儀必負(fù)王,商於不可得而齊、秦合,是北絕齊交,西生秦患?!逼溲钥芍^善矣。然至云:“不若陰合而陽(yáng)絕于齊,使人隨張儀,茍與吾地,絕齊未晚?!笔禽F不深計(jì)齊之可絕與否,但以得地為意耳。及秦負(fù)約,楚王欲攻之。軫又勸曰:“不如因賂之以一名都,與之并兵而攻齊,是我亡地于秦,取償于齊也?!贝瞬哂裙灾嚥涣x。且秦加亡道于我,乃欲賂以地,齊本與國(guó),楚無(wú)故而絕之,宜割地致幣,卑詞謝罪,復(fù)求其援,而反欲攻之,軫之說(shuō)于是疏矣。乃知魯仲連、虞卿為豪杰之士,非軫輩所能企及也。

注釋

①義理:合于一定的倫理道德的行事準(zhǔn)則。

②商於:地名,河南省淅川縣西。

③與國(guó):盟國(guó),友邦。《管子·八觀》:“與國(guó)不恃其親,而敵國(guó)不畏其彊。”

譯文

戰(zhàn)國(guó)時(shí)的權(quán)謀之士,游說(shuō)合縱連橫之道,都追求一時(shí)的利益,根本不考慮正義道理是非曲直在哪里。張儀欺騙楚懷王,說(shuō)只要他和齊國(guó)斷交,就把秦國(guó)的商於之地獻(xiàn)給楚王。陳軫勸諫說(shuō):“張儀一定會(huì)背棄大王,商於不但不能得到,而且齊國(guó)、秦國(guó)會(huì)聯(lián)合,這樣做就是在北邊斷絕和齊國(guó)的交往,在西面又滋生秦國(guó)的威脅?!边@些話可以說(shuō)很有道理。但是他說(shuō)“不如暗地里和齊國(guó)保持聯(lián)合,而表面上跟它斷交,派人跟著張儀,如果給我們土地,再跟齊國(guó)斷交不遲”,這就是不深思熟慮是否可以與齊國(guó)斷交,而僅僅把得到土地放在心上的表現(xiàn)。等到秦國(guó)背棄盟約,楚王想攻打秦國(guó),陳軫又勸阻說(shuō):“不如借此機(jī)會(huì)送給秦國(guó)一個(gè)大城市,和它合兵攻打齊國(guó),這樣我們喪失土地給了秦國(guó),卻在齊國(guó)得到了補(bǔ)償。”這條計(jì)策尤其荒謬背理不合于道義。秦國(guó)橫行無(wú)道,欺凌楚國(guó),楚國(guó)卻要用土地賄賂它;齊國(guó)本來(lái)是楚國(guó)的盟國(guó),楚國(guó)卻無(wú)緣無(wú)故和它斷交,本應(yīng)割讓土地送去財(cái)物,恭敬謙虛地向它謝罪,再次懇求它援助,卻反而要攻打它,陳軫的勸說(shuō)在這里是疏漏荒謬的。(相比之下)這才知道魯仲連、虞卿是豪杰之士,不是陳軫之流所能企及的。

顏率兒童之見(jiàn)

原文

秦興師臨周而求九鼎,周君患之。顏率請(qǐng)借救于齊。乃詣齊王許以鼎,齊為發(fā)兵救周,而秦兵罷。齊將求鼎,周君又患之。顏率復(fù)詣齊,曰:“愿獻(xiàn)九鼎,不識(shí)何涂之從而致之齊?”齊王將寄徑于梁、于楚,率皆以為不可,齊乃止?!稇?zhàn)國(guó)策》首載此事,蓋以為奇謀。予謂此特兒童之見(jiàn)爾。爭(zhēng)戰(zhàn)雖急,要當(dāng)有信。今一紿齊可也,獨(dú)不計(jì)后日諸侯來(lái)伐,誰(shuí)復(fù)肯救我乎?疑必?zé)o是事,好事者飾之爾。故《史記》《通鑒》皆不取。

注釋

①致:送達(dá),使達(dá)到?!稘h書·終軍傳》:“軍自請(qǐng),愿受長(zhǎng)纓,必羈南越王而致之闕下?!?/p>

②寄徑:借路。

譯文

秦國(guó)發(fā)動(dòng)軍隊(duì)逼近成周,來(lái)索求九鼎,周王以此為患。顏率請(qǐng)求去齊國(guó)借救兵。于是,顏率到齊王那兒許諾把九鼎給齊國(guó),(只要齊國(guó)發(fā)救兵),齊國(guó)為此派兵救周,而秦國(guó)也就罷兵了。齊國(guó)打算索要九鼎,周君又以此為患。顏率又到齊國(guó),說(shuō):“我們?cè)敢猥I(xiàn)出九鼎,不知道該從哪條路送到齊國(guó)來(lái)呢?”齊國(guó)打算從梁國(guó)、楚國(guó)借道而行,這兩國(guó)都認(rèn)為不可以,齊國(guó)就停止了對(duì)九鼎的索要?!稇?zhàn)國(guó)策》第一個(gè)記載這件事,大概認(rèn)為顏率使了奇異的計(jì)謀。我認(rèn)為他這就是小兒之見(jiàn)。爭(zhēng)戰(zhàn)雖然緊急,但重要的應(yīng)當(dāng)是信義?,F(xiàn)在欺騙齊國(guó)一次可以,難道不想想將來(lái)各諸侯國(guó)來(lái)征討的時(shí)候,誰(shuí)又肯救助自己呢?我懷疑一定沒(méi)有這種事,這不過(guò)是好事的人矯飾的故事罷了。因此,《史記》《通鑒》都不采用這個(gè)故事。

朋友之義

原文

朋友之義甚重。天下之達(dá)道五,君臣、父子、兄弟、夫婦而至朋友之交。故天子至于庶人,未有不須友以成者?!疤煜滤妆?,而朋友道絕。”見(jiàn)于《詩(shī)》。“不信乎朋友,弗獲乎上。”見(jiàn)于《中庸》《孟子》?!芭笥研胖?,孔子之志也;“車馬衣裘,與朋友共”,子路之志也;“與朋友交而信”,曾子之志也。《周禮》六行,五曰任,謂信于友也。漢、唐以來(lái),猶有范張、陳雷、元白、劉柳之徒,始終相與,不以死生貴賤易其心。本朝百年間,此風(fēng)尚存。嗚呼,今亡矣!

注釋

①達(dá)道:公認(rèn)的準(zhǔn)則?!抖Y記·中庸》:“君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也:五者,天下之達(dá)道也?!?/p>

譯文

朋友的情義很重要。天下公認(rèn)的準(zhǔn)則有五個(gè),君臣之道、父子之道、兄弟之道、夫婦之道,以及朋友之道。因此從天子到百姓,沒(méi)有不需要朋友而成事的?!疤煜碌牧?xí)俗情意淡薄,因而朋友之道斷絕?!边@話見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》?!安蝗⌒庞谂笥?,就不能獲得主上的恩遇?!边@話見(jiàn)于《中庸》《孟子》?!皩?duì)朋友守信”,這是孔子的志向;“車馬衣裘,跟朋友共享”,這是子路的志向;“和朋友交往而守信”,這是曾子的志向?!吨芏Y》中有六種良好的品行,第五種就是信任,就是對(duì)朋友要守信。漢、唐以來(lái),還有范式和張劭、陳重和雷義、元稹和白居易、劉禹錫和柳宗元這些人,始終交好,不因?yàn)樗郎F賤而改變他們的友情。本朝建立的前一百多年間,這種好風(fēng)氣還存在。唉,現(xiàn)在喪失了!

范增非人杰

原文

世謂范增為人杰,予以為不然。夷考平生,蓋出戰(zhàn)國(guó)從橫之余,見(jiàn)利而不知義者也。始勸項(xiàng)氏立懷王,及羽奪王之地,遷王于郴,已而弒之,增不能引君臣大誼,爭(zhēng)之以死。懷王與諸將約,先入關(guān)中者王之,沛公既先定關(guān)中,則當(dāng)如約,增乃勸羽殺之,又徙之蜀漢。羽之伐趙,殺上將宋義,增為末將,坐而視之。坑秦降卒,殺秦降王,燒秦宮室,增皆親見(jiàn)之,未嘗聞一言也。至于滎陽(yáng)之役,身遭反間,然后發(fā)怒而去。嗚呼,疏矣哉!東坡公論此事偉甚,猶未盡也。

注釋

①夷考:考察?!睹献印けM心下》:“夷考其行,而不掩焉者也?!?/p>

譯文

世人都認(rèn)為范增是人中豪杰,我認(rèn)為并非如此。公平地考察他的生平,把他可以看作是戰(zhàn)國(guó)縱橫家的殘余,是見(jiàn)利忘義之人。他一開(kāi)始就勸項(xiàng)粱扶立懷王,可是等到項(xiàng)羽奪得懷王的土地,把懷王遷到郴(今湖南郴州),接著項(xiàng)羽又殺了懷王,范增卻不能依照君臣的大義,以死諍諫。懷王跟幾位將領(lǐng)約定,先進(jìn)入關(guān)中滅秦的就封他為王,沛公既然已經(jīng)先平定了關(guān)中,那么就應(yīng)該遵守約定封他為王,范增卻勸項(xiàng)羽殺了沛公(沒(méi)能成功),又勸諫將他遷移到蜀郡漢中一帶。項(xiàng)羽在征伐趙軍的時(shí)候,殺了上將軍宋義,范增作為末將,坐視不管。項(xiàng)羽活埋秦朝降兵,殺死秦朝降王、燒毀秦朝宮室,范增都親眼所見(jiàn),卻沒(méi)有聽(tīng)到他說(shuō)一句勸諫的話。到了滎陽(yáng)之戰(zhàn),范增自己受了敵方的反間計(jì),竟發(fā)怒離項(xiàng)羽而去。唉,失策啊!蘇東坡對(duì)這件事的論述很突出,但還是不夠充分。

爰盎小人

原文

爰盎真小人,每事皆借公言而報(bào)私怨,初非盡忠一意為君上者也。嘗為呂祿舍人,故怨周勃。文帝禮下勃,何豫盎事,乃有“非社稷臣”之語(yǔ),謂勃不能爭(zhēng)呂氏之事,適會(huì)成功耳。致文帝有輕勃心,既免使就國(guó),遂有廷尉之難。嘗謁丞相申屠嘉,嘉弗為禮,則之丞相舍折困之。為趙談所害,故沮止其參乘。素不好晁錯(cuò),故因吳反事請(qǐng)誅之。蓋盎本安陵群盜,宜其忮心忍戾如此,死于刺客,非不幸也。

注釋

①初:本,本來(lái)?!对?shī)·豳風(fēng)·東山》:“勿士行枚?!睗h鄭玄箋:“初無(wú)行陳銜枚之事。”

②爭(zhēng):通“諍”,諍諫,規(guī)勸。《莊子·至樂(lè)》:“故夫子胥爭(zhēng)之以殘其形;不爭(zhēng),名亦不成。”

③折困:折挫困辱。

④沮止:阻止,遏止。

⑤忮心:忌恨之心,妒忌之心?!肚f子·達(dá)生》:“雖有忮心者,不怨飄瓦。”

譯文

爰盎真是個(gè)小人,每件事都是假借公言來(lái)報(bào)私怨,出發(fā)點(diǎn)都不是竭盡忠誠(chéng)地為君主辦事。他曾經(jīng)做過(guò)呂祿的舍人,因此怨恨周勃。漢文帝禮遇周勃,跟爰盎有什么相干,他竟然(在皇帝面前)有“(周勃)不是國(guó)家的忠臣”的話,說(shuō)周勃在呂后專政時(shí)不能諍諫,只是正好碰上誅殺諸呂,碰巧成功罷了。于是使?jié)h文帝有了輕視周勃的心,周勃已經(jīng)被免職回到封國(guó),又使他遭受刑獄之難。爰盎曾經(jīng)拜訪丞相申屠嘉,申屠嘉沒(méi)有禮遇他,(爰盎得寵后)就到丞相住處去折挫困辱他。爰盎被趙談害過(guò),就阻止趙談作為皇上左右的陪乘。爰盎一直不喜歡晁錯(cuò),因此就趁著吳王造反的事情請(qǐng)求殺了晁錯(cuò)。爰盎家本來(lái)是安陵的盜匪,怪不得他心懷猜忌殘忍乖戾到這種地步,他被刺客殺死,不是不幸啊。

玉蕊杜鵑

原文

物以希見(jiàn)為珍,不必異種也。長(zhǎng)安唐昌觀玉蕊,乃今玚花,又名米囊,黃魯直易為山礬者。潤(rùn)州鶴林寺杜鵑,乃今映山紅,又名紅躑躅者。二花在江東彌山亙野,殆與榛莽相似。而唐昌所產(chǎn),至于神女下游,折花而去,以踐玉峰之期,鶴林之花,至以為外國(guó)僧缽盂中所移,上玄命三女下司之,已逾百年,終歸閬苑。是不特土俗罕見(jiàn),雖神仙亦不識(shí)也。王建《宮詞》云:“太儀前日暖房來(lái),囑向昭陽(yáng)乞藥栽。敕賜一窠紅躑躅,謝恩未了奏花開(kāi)?!逼渲厝绱?,蓋宮禁中亦鮮云。

注釋

①希:少,罕有。《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》:“伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希?!被寿┝x疏:“希,少也。”

②異種:指動(dòng)植物的奇特品種。

③閬苑:閬風(fēng)之苑,傳說(shuō)中仙人的住處。

④不特:不僅,不但。

⑤一窠:一棵。

⑥鮮:少。《易·系辭上》:“百姓日用而不知,故君子之道鮮矣。”

譯文

物以罕見(jiàn)為貴,不一定非要是奇異的品種才名貴。長(zhǎng)安唐昌觀中的玉蕊花,就是現(xiàn)在的玚花,又叫米囊,黃魯直改稱為山礬的那種花。潤(rùn)州的鶴林寺中的杜鵑花,就是現(xiàn)在的映山紅,又叫紅躑躅的那種花。這兩種花在江東漫山遍野,多到幾乎跟叢生的野草灌木一樣。而唐昌觀中的玉蕊花,甚至引得仙女下凡,折花而去,以赴趙玉峰仙境的約會(huì);鶴林寺的杜鵑花,甚至到了有人認(rèn)為是從外國(guó)僧人的缽盂中移來(lái)的程度,上天命令三位仙女下界主管它已經(jīng)超過(guò)一百年了,最終要回到閬苑仙境。這是因?yàn)橛袢?、杜鵑不僅民間罕見(jiàn),即使神仙也不認(rèn)識(shí)。王建的《宮詞》說(shuō):“太儀前日暖房來(lái),囑向昭陽(yáng)乞藥栽。敕賜一窠紅躑躅,謝恩未了奏花開(kāi)?!睂?duì)它像這樣的看重,大概皇宮之中也很稀有吧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)