3.鵲踏枝三
秋入蠻蕉風(fēng)半裂,狼藉池塘,雨打疏荷折。繞砌蛩聲芳草歇,愁腸學(xué)盡丁香結(jié)。
回首西南看晚月,孤雁來時(shí),塞管聲嗚咽。歷歷前歡無處說,關(guān)山何日休離別。
【注釋】
蠻蕉:芭蕉。
狼藉:非常凌亂。
砌:臺階。
丁香結(jié):丁香的花骨朵,此處比喻人的愁緒。
塞管:塞外胡人樂器。用蘆管和竹管做成,吹奏聲悲切憂傷。
關(guān)山:泛指關(guān)隘和山岳。
【譯文】
蕭瑟無情的秋風(fēng)吹裂了芭蕉葉,池塘凌亂不堪,秋雨打在稀稀疏疏的荷枝上,紛紛折斷了枝葉。臺階角落處傳來蟋蟀的鳴叫,芳草枯黃衰敗,愁苦的心情也模仿丁香花的花苞,欲開不開,令人不爽。
夜晚來臨,抬頭看那晚月,孤雁南歸,塞管聲聲悠遠(yuǎn)。以前歡聚的時(shí)候歷歷在目無處訴說,那重重疊疊的關(guān)山,什么時(shí)候才能沒有離別呢。
【輯評】
陳秋帆《陽春集箋》:玩味其意,多憑吊凄愴之慨。
