兩種謬誤
停電了。我在黑暗中摸索晚餐剩下的
半個(gè)橘子
我需要它的酸味,
喚醒埋在體內(nèi)的另一口深井
這笨拙的情形,類似
我曾親手繪制的一幅畫:
一個(gè)盲人在草叢撲蝶
盲人堅(jiān)信蝴蝶的存在
而詩人寧可相信它是虛無的
我無法在這樣的分歧中
完成一幅畫
停電正如上帝的天賦已從我的身上撤走
枯干的橘子
在不知名的某處,正裂成兩半
在黑暗的房間我們繼續(xù)相愛,喘息,老去
另一個(gè)我們在草叢撲蝶
盲人一會兒抓到
枯葉
一會兒抓到姑娘渙散的裙子
這并非蝶舞翩翩的問題
而是酸味盡失的答案
難道這也是全部的答案嗎?
假設(shè)我們真的占有一口深井
像一幅畫的謬誤
在那里高高掛著
我知道在此刻,即便電燈亮起,房間美如白晝
那失蹤的半個(gè)橘子也永不再回來
2011年6月
駁詹姆斯·賴特有關(guān)輪回的偏見
我們剛洗了澡
坐在防波堤的長椅上
一會兒談?wù)務(wù)軐W(xué)
一會兒無聊地朝海里扔著葡萄
我們學(xué)習(xí)哲學(xué)又栽下滿山的葡萄樹
顯然
是為末日做了驚心動魄的準(zhǔn)備
說實(shí)話我經(jīng)常失眠