采桑子
歐陽修
群芳過后西湖好,
狼藉殘紅,
飛絮濛濛,
垂柳闌干盡日風(fēng)。
笙歌散盡游人去,
始覺春空,
垂下簾櫳[1],
雙燕歸來細(xì)雨中。
百花過后西湖風(fēng)景依然美好
紅紅的花瓣凋落得滿地都是
彌漫的柳絮滿天狂亂地飛舞
垂柳輕拂欄桿整日暖風(fēng)融融
喧鬧笙歌散盡熙攘游人離去
才頓然發(fā)覺西湖之春的空靜
正當(dāng)我要放下窗上的簾子時
一雙燕子穿過細(xì)雨回到巢中
【賞析】
本詞描寫了暮春西湖迷離的美,語言清麗,風(fēng)格空靈淡遠(yuǎn)。作者獨具慧眼地贊賞了暮春的美好,表達(dá)了作者對真淳自然之美的領(lǐng)悟以及超脫的人生觀和情趣。
【注釋】
[1] 簾櫳:窗簾。