正文

1994年版序

唐詩選注 作者:葛兆光 著


1994年版序

選注完畢,照例要寫“前言”。通?!扒把浴睉?yīng)當(dāng)交代唐代詩歌的概況及詩人小傳的撰寫方式、選詩的原則、注釋的體例,但篇幅的緣故使我不能在這里作關(guān)于唐詩的長篇大論,而蜻蜓點(diǎn)水似的泛泛而論也只是隔靴搔癢,弄不好反而會(huì)使讀者如墜霧中隔岸看花,看得一頭霧水仍不得要領(lǐng)。所以我在這里干脆不談唐詩,好在有關(guān)唐代詩歌的歷史與特征已經(jīng)在各個(gè)詩人傳論中寫了不少,這里只說各個(gè)詩人小傳的撰寫方式、選詩的原則和注釋的體例。

詩人小傳依照慣例我介紹了詩人生平與他的詩風(fēng)。前者比較容易,多少年來學(xué)者們對(duì)唐代詩人生平事跡的考證給我提供了方便,特別是一九八七年以后陸續(xù)出版的四冊(cè)《唐才子傳校箋》(傅璇琮主編,中華書局出版)匯集了古今研究的成果,這部由二十位專家共同撰寫的著作對(duì)近四百個(gè)重要的唐代詩人的生平進(jìn)行了精審的考證,這使我可以省卻不少心力、減少若干錯(cuò)誤,所以這本書里的詩人小傳生平部分大都依據(jù)此書,詩人排列先后次序也按照此書考訂的生年為準(zhǔn),當(dāng)然還有一些無從考證生年的詩人則參考他的中進(jìn)士年代或卒年等因素插入其中;后者比較困難,唐代詩人歷來是被評(píng)頭品足的對(duì)象,各種詩選也對(duì)他們多有評(píng)介,可是過去的評(píng)介總會(huì)犯兩種毛病,一是評(píng)介差不多成了“光榮榜”上的模范事跡,泛而又泛的簡(jiǎn)評(píng)堆砌了一些虛文客套,即使談及其缺陷也常常使用一個(gè)“當(dāng)然了……”夾在中間作轉(zhuǎn)折,既缺乏詩史意識(shí)卻又博得了“公正”與“辨證”的外貌;二是在談及詩歌藝術(shù)特征時(shí)總是愛翻來覆去地用那幾個(gè)印象式的象征主義詞眼,這些只可意會(huì)不可言傳的詞盡管“放之四海皆準(zhǔn)”,卻常常弄得人丈二金剛摸不著頭腦,因?yàn)樗鼈兯剖嵌堑恼Z義可以稱得上“千轉(zhuǎn)百變”,隨人怎么理解它都能對(duì)此點(diǎn)頭微笑。如果選注者要偷懶取巧,那盡可以大抄特抄并把“天下文章一大抄”那句老話借來自我安慰自我解嘲,可是選注者若想認(rèn)真,就不免多費(fèi)周折甚至自找麻煩。我不是一個(gè)勇于找麻煩的人,有時(shí)不免人云亦云,但有時(shí)也想談?wù)勌拼娛纷兓霸娙嗽谠娛愤M(jìn)程中的位置,于是就不能不另找評(píng)價(jià)原則并根據(jù)原則有所褒貶,而一個(gè)詩人的詩風(fēng)及其在詩史上的意義又絕非“好”、“壞”二字可以一刀切開的,常常好處即壞處,缺點(diǎn)即優(yōu)點(diǎn),因而又不能挪借“當(dāng)然了……”作轉(zhuǎn)折的簡(jiǎn)便方式,只好采用比較繁瑣的敘述與評(píng)論手段;有時(shí)在評(píng)論詩人詩風(fēng)時(shí)想說說至關(guān)重要的詩歌語言形式,于是那些方便省力的象征主義詞眼就不能勝任這種敘述要求,因而只好撇開人們已經(jīng)熟悉了的“雄渾”、“豪邁”、“含蓄”、“柔弱”以及“情景交融”等語詞而采用一些人們較生疏的語言批評(píng)術(shù)語。此外,小傳并不一定按詩人等級(jí)的高下來分配字?jǐn)?shù),而是有話則長無話則短,不一定面面俱到,而是各有側(cè)重。這樣一來,詩人小傳就不免長長短短,與通常寫法不大相同了。

選詩是一樁吃力的工作。所謂“吃力”是因?yàn)榇饲疤圃娨呀?jīng)被選了不知多少次,從唐代人自己就開始披沙揀金,至今還留下了十種“唐人選唐詩”,自從《全唐詩》編定以后,選家都能很方便地從四萬八千九百來首唐詩中一一翻過,即使加上今人編輯的《全唐詩外編》,翻個(gè)一兩遍也并非難事,大抵選詩的人都不是瞎子,鑒定水平與眼力縱然有高下也相去不遠(yuǎn),即使偶爾打盹漏掉幾首,其他選家也會(huì)補(bǔ)選進(jìn)來,所以在這么多唐詩選本之后再來選唐詩很難花樣翻新,就算你再細(xì)心篩選,也只是在他人掘過的番薯地里揀漏,揀到了剩番薯個(gè)頭也不大。不過,過去選唐詩的標(biāo)準(zhǔn)是“好”,挑“好”的并不是毛病,可這種選法仿佛選“勞?!保瑒趧?dòng)模范雖好但他不一定是“代表”,于是還有一種選“代表”的方法,即按照詩史的軌跡與詩人的特色挑選最具代表性的作品,本卷選的《至分水戍》(駱賓王)、《深灣夜宿》(王勃)、《古興》(常建)、《苔蘚山歌》(顧況)、《秋懷》(孟郊)、《神弦曲》(李賀)、《重過圣女祠》(李商隱)等多少都有些這種意思,而杜甫多選律詩、李賀多選七言歌行、李商隱多選七言律詩等也多少有些這種意思。但是,我也很害怕犯清人黃子云《野鴻詩的》里批評(píng)的那種毛病:“好異者欲自別手眼,胸中先立間架,合者存,不合者去”,為了我的偏執(zhí)意見而影響了讀者要讀好詩的希望,所以只好兼采“勞?!焙汀按怼钡碾p重標(biāo)準(zhǔn),盡可能多選“好詩”與“名篇”。當(dāng)然就像清代薛雪《一瓢詩話》說的,“一則眼力不齊,嗜好各別,一則阿私所好,愛而忘丑”,我在選詩時(shí)也免不了個(gè)人的偏好,有時(shí)會(huì)刪掉一些人人都選的作品卻收錄了一些少經(jīng)人選的詩篇,也免不了有看走眼的毛病,有時(shí)會(huì)讓一些該選的好詩從眼皮下滑走而讓一些不該選的劣詩溜了進(jìn)來。

最后再說注釋的體例。按照清人張謙宜《齋詩談》卷三里一種別致的說法,注釋好比“注水”,“如球入穴中,灌水浮出”,這意思就是說注釋的作用就是疏通字義詞意讓讀者把詩讀懂??墒牵@樣的注釋總會(huì)給人重復(fù)的感覺,仿佛千家注釋都是一張面孔。這是沒辦法的,比如說前人已經(jīng)說了一加一等于二、太陽就是日頭,你也只能說等于二,是日頭,要是硬說一加一等于三、太陽是月亮,無異于自己跟自己過不去,少不得被人譏笑,在相同的詩里作相同的注難免大同小異。其實(shí)為了核實(shí)注釋是否無誤,我翻閱過不少資料,可這種工作大半只是給別人的注釋當(dāng)了一次證人,證明他沒犯錯(cuò)誤而已,因?yàn)閯e人也不是不學(xué)無術(shù),即使別人一時(shí)疏忽被我查出了少許錯(cuò)訛,我也只能悄悄改正,不可能叫別人對(duì)簿公堂或張榜公布,于是,注釋好像難免雷同。好在接受選注任務(wù)時(shí)商定過一條原則,即要在注釋中加入一些幫助讀者理解與欣賞的文字,所以我在有的注釋里對(duì)詩歌語言作了比較詳細(xì)的說明,引征了一些資料指出它們的沿襲、影響及語義演化;有的注釋里對(duì)詩歌意境作了比較繁瑣的分析,引征了一些詩句進(jìn)行對(duì)比,指出詩意與語言的發(fā)展;有的注釋里對(duì)詩歌句法作了一些語言學(xué)評(píng)介,并指出詩歌語言與日常語言的差異;有的注釋里引述了一些古代人的分析與評(píng)論,希望能幫助讀者加深對(duì)詩意與技巧的理解與感受;當(dāng)然在有的注釋里我還加上了我的解說與分析,這樣的注釋不免使一些注文變得比較長,但我想,這樣注來也許能對(duì)讀者有一些裨益,而不至于讓讀者感到過分的不快。

本卷收唐詩二百八十二首,凡七十八家。

葛兆光

一九九一年四月二十四日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)