雜詩(shī)
聞道黃龍戍,頻年不解兵。
可憐閨里月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)。
少婦今春意,良人昨夜情。
誰(shuí)能將旗鼓,一為取龍城?
這首詩(shī)與楊炯《從軍行》俱屬邊塞題材,而所取角度與思想感情不同。它寫(xiě)邊防戰(zhàn)士與家屬的兩地相思,詩(shī)中少婦乃是一位年輕的“軍嫂”。流行歌曲中有一首《十五的月亮》,它的構(gòu)思和這首唐詩(shī)非常地合拍。可能是借鑒,也可能是巧合。
這首詩(shī)用“聞道”二字開(kāi)篇,即是站在詩(shī)中“少婦”的立場(chǎng)上說(shuō)話(huà)。仿佛她一直在打聽(tīng)征夫的消息,得到了一種說(shuō)法,就是征夫久戍不歸,是因?yàn)椤包S龍”戰(zhàn)事綿延不斷?!包S龍”城故址在今遼寧省朝陽(yáng)市,詩(shī)中泛指東北邊塞。“解兵”,猶卸兵(兵器),即結(jié)束戰(zhàn)事。
“可憐閨里月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)”,這是一個(gè)十字句,就像沖口而出的一句白話(huà),卻又是對(duì)仗,而且對(duì)仗巧妙。它的意思相當(dāng)于“十五的月亮,照在家鄉(xiāng)照在邊關(guān)”,是流水對(duì)。也可以是互文(“閨里”和“漢營(yíng)”可互換)——身在閨中,心在漢營(yíng);身在漢營(yíng),心在閨中。此意直起以下兩句,又是一組對(duì)仗——“少婦今春意,良人昨夜情”,這兩句的意思則相當(dāng)于“寧?kù)o的夜晚,你也思念我也思念”。這也是互文,“少婦”和“良人”也可以互換。互文的作用,就是用較少的字,表達(dá)較多的含意。最后兩句是水到渠成,祈愿和平生活的到來(lái)。
這首詩(shī)概括力極強(qiáng),后世寫(xiě)征夫與閨中的兩地相思,很難翻出它的手心?!妒宓脑铝痢凡挥谜f(shuō)了,就連李白著名的《子夜吳歌》“長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”也還留在如來(lái)的手心里。