四
今日良宴會(huì),歡樂難具陳。
彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識(shí)曲聽其真。
齊心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飆塵。
何不策高足,先據(jù)要路津。
無為守窮賤,軻長(zhǎng)苦辛。
這首詩(shī)所詠的是聽曲感心;主要的是那種感,不是曲,也不是宴會(huì)。但是全詩(shī)從宴會(huì)敘起,一路迤邐說下去,順著事實(shí)的自然秩序,并不特加選擇和安排。前八語(yǔ)固然如此;以下一番感慨,一番議論,一番“高言”,也是痛快淋漓,簡(jiǎn)直不怕說盡。這確是近乎散文?!妒攀住愤€是樂府的體裁,樂府原只像現(xiàn)在民間的小曲似的,有時(shí)隨口編唱,近乎散文的地方是常有的。《十九首》雖然大概出于文人之手,但因模仿樂府,散文的成分不少,不過都還不失為詩(shī)。本詩(shī)也并非例外。
開端四語(yǔ)只是直陳宴樂。這一日是“良宴會(huì)”,樂事難以備說,就中只提樂歌一件便可見?!靶侣暋笔歉?,“彈箏”是樂,是伴奏。新聲是胡樂的調(diào)子,當(dāng)時(shí)人很愛聽。這兒的新聲也許就是《西北有高樓》里的“清商”,《東城一何高》里的“清曲”。陸侃如先生的《中國(guó)詩(shī)史》據(jù)這兩條引證以及別的,說清商曲在漢末很流行,大概是不錯(cuò)的。彈唱的人大概是些“倡家女”,從《西北有高樓》《東城一何高》二詩(shī)可以推知。這里只提樂歌一事,一面固然因?yàn)槁曇糇钜赘腥恕叭肷瘛北闶恰案腥恕钡淖⒛_,劉向《雅琴賦》道:“窮音之至入于神。”可以參看——一面還是因?yàn)椤白R(shí)曲聽真”,才引起一番感慨,才引起這首詩(shī)。這四語(yǔ)是引子,以下才是正文。再說這里“歡樂難具陳”下直接“彈箏”二句,便見出“就中只說”的意思,無須另行提明,是詩(shī)體比散文簡(jiǎn)省的地方。
“令德唱高言”以下四語(yǔ),歧說甚多。上二語(yǔ)朱筠《古詩(shī)十九首說》說得最好:“‘令德’猶言能者?!哐浴?,高談闊論,在那里說其妙處,欲令‘識(shí)曲’者‘聽其真’。”曲有聲有辭。一般人的賞識(shí)似乎在聲而不在辭。只有聰明人才會(huì)賞玩曲辭,才能辨識(shí)曲辭的真意味。這種聰明人便是知音的“令德”?!案哐浴本褪敲钫?,就是“人生寄一世”以下的話?!俺笔恰俺汀钡摹俺?。聰明人說出座中人人心中所欲說出而說不出的一番話,大家自是欣然應(yīng)和的,這也在“今日”的“歡樂”之中?!褒R心同所愿”是人人心中所欲說,“含意俱未申”是口中說不出。二語(yǔ)中復(fù)沓著“齊”“同”“俱”等字,見得心同理同,人人如一。
曲辭不得而知。但是無論歌詠的是富貴人的歡還是窮賤人的苦緒,都能引起詩(shī)中那一番感慨。若是前者,感慨便由于相形見絀;若是后者,便由于同病相憐。話卻從人生如寄開始。既然人生如寄,見絀便更見絀,相憐便更相憐了。而“人生一世”不但是“寄”,簡(jiǎn)直像卷地狂風(fēng)里的塵土,一忽兒就無蹤影。這就更見迫切。“飆塵”當(dāng)時(shí)是個(gè)新比喻,比“寄”比“遠(yuǎn)行客”更“奄忽”,更見人生是短促的。人生既是這般短促,自然該及時(shí)歡樂,才不白活一世。富貴才能盡情歡樂,“窮賤”只有“長(zhǎng)苦辛”;那么,為什么“守窮賤”呢?為什么不趕快去求富貴呢?
“何不策高足,先據(jù)要路津”,就是“為什么不趕快去求富貴呢”,這兒又是一個(gè)新比喻?!案咦恪笔橇捡R、快馬,“據(jù)要路津”便是《孟子》里“夫子當(dāng)路于齊”的“當(dāng)路”。何不驅(qū)車策良馬先去占住路口渡口——何不早早弄個(gè)高官做呢?——貴了也就富了。“先”該是捷足先得的意思。《史記》:“蒯通曰:‘秦失其鹿,天下共逐之,高材捷足者先得焉?!闭稀昂尾弧眱删湔Z(yǔ)意。從塵想到車,從車說到“軻”,似乎是一串兒,并非偶然。軻,不遇也;《廣韻》:“車行不利曰軻,故人不得志亦謂之軻。”“車行不利”是軻的本義,“不遇”是引申義。《楚辭》里已只用引申義,但本義存在偏旁中,是不易埋沒的。本詩(shī)用的也是引申義,可是同時(shí)牽涉著本義,與上文相照應(yīng)?!盁o為”就是“毋為”,等于“毋”。這是一個(gè)熟語(yǔ)?!对?shī)經(jīng)·板》篇有“無為夸毗”一句,鄭玄《箋》作“女(汝)無(毋)夸毗”,可證。
“何不”是反詰,“無為”是勸誡,都是迫切的口氣。那“令德”和在座的人說,我們何不如此如此呢?我們?cè)賱e如彼如彼了??!人生既“奄忽若飆塵”,歡樂自當(dāng)亟亟求之,富貴自當(dāng)亟亟求之,所以用得著這樣迫切的口氣。這是詩(shī)。這同時(shí)又是一種不平的口氣。富貴是并不易求的;有些人富貴,有些人窮賤,似乎是命運(yùn)使然。窮賤的命不猶人,心有不甘;“何不”四語(yǔ)便是那悵惘不甘之情的表現(xiàn)。這也是詩(shī)。明代鐘惺說:“歡宴未畢,忽作熱中語(yǔ),不平之甚。”陸時(shí)雍說:“慷慨激昂。‘何不……苦辛’,正是欲而不得?!鼻宕鷱堄駱b說:“感憤自嘲,不嫌過直。”都能搔著癢處。詩(shī)中人卻并非孔子的信徒,沒有安貧樂道、“君子固窮”等信念。他們的不平不在守道而不得時(shí),只在守窮賤而不得富貴。這也不失其為真。有人說是“反辭”“詭辭”,是“諷”是“謔”,那是蔽于儒家的成見。
陸機(jī)擬作變“高言”為“高談”,他敘那“高談”道:“人生無幾何,為樂??嚓獭F┍怂懦盔B,揚(yáng)聲當(dāng)及旦。曷為恒憂苦,守此貧與賤?!薄八懦盔B”一喻雖不像“策高足”那一喻切露,但“揚(yáng)聲當(dāng)及旦”也還是“亟亟求之”的意思。而上文“為樂??嚓獭保?shī)卻未明說;有了這一語(yǔ),那“揚(yáng)聲”自然是求富貴而不是求榮名了。這可以旁證原詩(shī)的主旨。