正文

瑣窗寒

周邦彥詞今譯 作者:(宋)周邦彥


瑣窗寒

京城寒食,風(fēng)雨凄迷。詞人的心情也是悶悶的。他想到宦途的奔波,想到年華的逝去,也想到故鄉(xiāng)的風(fēng)物……

暗柳啼鴉。單衣佇立,小簾朱戶。

桐花半畝,靜鎖一庭愁雨。

灑空階、夜闌未休,故人剪燭西窗語。

似楚江暝宿,風(fēng)燈零亂,少年羈旅

遲暮。嬉游處。

正店舍無煙,禁城百五。

旗亭喚酒,付與高陽儔侶。

想東園、桃李自春,小唇秀靨今在否?

到歸時、定有殘英,待客攜尊俎

【今譯】

柳陰深處傳來老鴉的啼叫。我披著一襲單衣,佇立在帶垂簾的紅色窗戶前。

半畝桐花在庭院中靜靜開放,伴隨著愁人的綿長春雨……

冷密的雨點(diǎn)灑在空蕩蕩的石階上,到半夜還沒停住。我干脆同老朋友剪著燭花,在西窗下作徹夜長談。

多么相似??!當(dāng)年在荊州江上夜宿,看燈火在風(fēng)里閃爍不定。那種少年漂泊的滋味也是這樣的。

如今年紀(jì)大了,何況那些游玩的地方——

無論酒店還是客舍,京城寒食一律不舉煙火。說起“旗亭喚酒”的豪興,還是讓給那些愛喝酒的朋友們?nèi)グl(fā)揮吧!

我只懷念著東園里的桃樹和李樹該又開了。像小巧的嘴唇、嬌美的酒窩,那些花朵還同往年一樣嗎?

到我歸去時,枝頭必定還會剩下一些殘花,等待我?guī)е葡ビ^賞哩!

【注釋】

①剪燭西窗:李商隱《夜雨寄北》詩:“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。”

②暝宿:夜宿。

③羈旅:行旅,旅人。

④遲暮:年老。

⑤禁城,指京城?!“傥澹负彻?jié)。《荊楚歲時記》:冬至后一百五日為寒食。按:亦有稱一百六日為寒食者。如唐元稹《連昌宮詞》詩云:“初過寒食一百六,店舍無煙宮樹綠?!?/p>

⑥旗亭:酒店。張衡《西京賦》:“旗亭五重?!弊ⅲ菏袠橇⑵煊谏?。 喚酒:李賀《開愁歌》詩:“旗亭下馬解秋衣,請貰宜陽一壺酒?!?/p>

⑦高陽儔侶:酈食其見漢高祖,自稱高陽酒徒。此指酒客。

⑧尊俎:古代盛酒肉的器皿,引申為酒席。

按:陳洵《海綃說詞》云:“‘遲暮’鉤轉(zhuǎn),渾化無跡。以下設(shè)景、設(shè)情,層層脫換,皆收入‘西窗語’三字中?!笔钦J(rèn)為下半闋均為與故人西窗夜語之內(nèi)容??蓚湟徽f。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號