東門之1
[先秦]
《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》
東門之,茹蘆在阪2。
其室則邇,其人甚遠(yuǎn)3。
東門之栗,有踐家室4。
豈不爾思?子不我即5。
——注釋——
1 這首詩(shī)寫(xiě)女子對(duì)所愛(ài)男子的相思。室近人遠(yuǎn),咫尺天涯,畫(huà)出終日凝望思念情景,語(yǔ)淺情深。
2 “東門”二句:言城的東門外是一塊平地,平地外面有一小山坡,長(zhǎng)著茜草,女子所思之人就住在那里。東門:指鄭的國(guó)都新鄭城的東門。下篇《出其東門》同此。(shàn):平地。茹蘆(lǘ):茜草,其根可作絳色染料。阪(bǎn):斜坡。
3 室:指所思男子居室。邇(ěr):近。
4 “東門之栗”二句:言靠近東門有一棵栗樹(shù),樹(shù)旁有一排整齊的房子,那里有我(女子)的居室。踐:排列整齊的樣子。
5 即:就,到這里來(lái)。
│延伸閱讀│
綢繆
[先秦]《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)》
綢繆束薪,三星在天。
今夕何夕,見(jiàn)此良人?
子兮子兮,如此良人何?
綢繆束芻,三星在隅。
今夕何夕,見(jiàn)此邂逅?
子兮子兮,如此邂逅何?
綢繆束楚,三星在戶。
今夕何夕,見(jiàn)此粲者?
子兮子兮,如此粲者何?