一九三八年中譯本作者序
埃德加·斯諾
這一本書出版之后,居然風行各國,與其說是由于這一本著作的風格和形式,倒不如說是由于這一本書的內(nèi)容罷。從字面上講起來,這一本書是我寫的,這是真的??墒菑淖顚嶋H主義的意義來講,這些故事卻是中國革命青年們所創(chuàng)造,所寫下的。這些革命青年們使本書所描寫的故事活著。所以這一本書如果是一種正確的記錄和解釋,那就因為這是他們的書。
而且從嚴格的字面上的意義來講,這一本書的一大部分也不是我寫的,而是毛澤東、彭德懷、周恩來、林伯渠、徐海東、徐特立、林彪這些人——他們的斗爭生活就是本書描寫的對象——所口述的。此外還有毛澤東、彭德懷等人所作的長篇談話,用春水一般清澈的言辭,解釋中國革命的原因和目的。還有幾十篇和無名的紅色戰(zhàn)士、農(nóng)民、工人、知識分子所作的對話,從這些對話里面,讀者可以約略窺知使他們成為不可征服的那種精神,那種力量,那種欲望,那種熱情?!彩沁@些,斷不是一個作家所能創(chuàng)造出來的。這些是人類歷史本身的豐富而燦爛的精華。
但是這自然并不是說,共產(chǎn)黨或紅軍或紅軍領袖,對我自己對于他們以及他們的工作的意見或印象,可以負責。因為我和共產(chǎn)黨并無關(guān)系,而且在事實上,我從沒有加入過任何政黨,所以這一本書絕對不能算作正式的或正統(tǒng)的文獻。在這里我所要做的,只是把我和共產(chǎn)黨員同在一起這些日子所看到、所聽到而且所學習的一切,作一番公平的、客觀的無黨派之見的報告。這樣就是了。
自從這本書在英國第一次出版之后,遠東政治舞臺上發(fā)生了許多重大的變化。統(tǒng)一戰(zhàn)線已經(jīng)成為事實了??墒钱斶@一本書寫了大部分的時候,國共積極合作這一件事,大部分人還認為非常遙遠?,F(xiàn)在民族解放戰(zhàn)爭已成為唯一出路,而一切其他問題,都給扔開去。當我寫這一本書的時候,日本以“中、日合作”為名,并吞并華北這一企圖的和平成就,似乎還不是不可能。而現(xiàn)在,帝國主義中間的矛盾已經(jīng)深刻化。中、日戰(zhàn)爭擴大為法西斯主義和國際和平戰(zhàn)線的世界斗爭,在最近將來,是可以想象得到了。
人類行動的客觀環(huán)境和條件,往往會把人類在社會演變中的任務的性質(zhì)和意義變換過來。戰(zhàn)爭所促成的大的變化之一,就是中國國民黨和民族資產(chǎn)階級中間的進步分子,在蔣介石委員長賢明領導之下,恢復了他們的革命意志。對日本帝國主義,已沒有妥協(xié)余地。當前的歷史途徑,不是戰(zhàn)斗,就只有滅亡,而除了完全投降出賣外,也再沒有一條中間的路,這一個真理,現(xiàn)在已成為事實。中國資產(chǎn)階級的最先進分子已經(jīng)懂得,在他們的需要與中國革命的需要之間,已經(jīng)沒有基本的沖突,因此他們現(xiàn)在抱定決心,要領導這民族救亡圖存的斗爭?,F(xiàn)在已再沒有所謂“紅軍”“白軍”互爭勝負的斗爭了?,F(xiàn)在全世界已沒有人再稱中國共產(chǎn)黨員為“赤匪”了。第八路軍和國民黨士兵現(xiàn)在肩并肩地在作同樣廣大的戰(zhàn)斗?,F(xiàn)在已只有一個軍隊,就是為爭取民族獨立而斗爭的革命中國的軍隊。
從最近時局發(fā)展的觀點來看,這本書有的地方寫得過分,有的地方寫得不夠,這是斷然不可避免的。本書英文本第一版原有的一些錯誤,已經(jīng)在這里改正了。其他的錯誤自然也還有著。但是中國在這最緊急的時候,找到了民族最偉大的統(tǒng)一,找到了民族的靈魂,基本的因素在哪里?原因在哪里?關(guān)于這一點的研究,這一本著作是頗有一些價值的。在事實上,最值得注意的,就是這書里面所說到的許多意見,始終是一種準確的判斷。我并不是指我自己說過的話,而特別是指本書中那一些部分,就是共產(chǎn)黨領袖們用了神奇的遠見,正確地分析那些促成對日抗戰(zhàn)的事實,預測這一次抗戰(zhàn)的性質(zhì),而且指出中國為求生存起見,政治上、經(jīng)濟上、軍事上的各種絕對必要。
此外《西行漫記》值得一提的,是通過紅軍的經(jīng)驗所得到的一種客觀教訓,就是有組織的民眾——尤其是農(nóng)民大眾——在革命游擊戰(zhàn)爭中的不可征服的力量。我記起毛澤東向我說過一句話,因為毛所預測的許多事,現(xiàn)在已變成真實的歷史,所以我把這句話再重述一遍。他說:“紅軍,由于他自己的斗爭,從軍閥手里,爭得自由,而成了一種不可征服的力量。反日義勇軍從日本侵略者的手里奪得行動自由,也同樣地武裝了自己。中國人民如果加以訓練,武裝,組織,他們也會變成不可征服的偉大力量的。”
毛澤東再三重復地說,為了要打敗日本帝國主義,中國人民自己起來,完成統(tǒng)一,抱定抗戰(zhàn)決心,是十分必要的。其他一切都要從這統(tǒng)一和決心來決定。只有中國人民自己能夠使中國打勝;也只有中國人自己會使中國失敗。不管打了多少次勝仗,日本現(xiàn)在已在失敗和最后崩潰的路上走著——即使要在幾年之后,而且中、日雙方都受極大痛苦,日本軍閥才會失敗,但這總是不免的。能夠挽救日本的,只有一個條件,就是妥協(xié)或者“暫時的和平”。堅決而強硬的抵抗,要是多繼續(xù)一天,日本的國內(nèi)國外矛盾,也一定一天比一天更嚴重,等到恐怖的強制手段已經(jīng)鎮(zhèn)壓不住的時候,日本軍閥只好停止下來,或者折斷了帝國的頭顱。
到那時國際反日行動,就要到來。這種國際行動已經(jīng)用多種間接的方式在開始著。將來這種行動的效力會逐漸增加。最后日本在大陸消耗力量過多,實力削弱,不能再成為世界的大國,到那時各大民主國的人民一定會起來一致對日本實行制裁、封鎖、抵制。這種國際行動是完全確定了的。只有一件事可以阻止這種國際行動,就是中國停止抗戰(zhàn)??墒沁@本書里所描寫的中國的各種力量,已經(jīng)顯示出,日本發(fā)動得太遲,中國現(xiàn)在已經(jīng)不能再被征服了。
我愿意感謝在前紅軍中各位朋友,因為當我在他們那里做客的時候,受了他們的慷慨而親切的款待。我以門外漢的資格,來寫他們的故事,一定有許多缺點和不正確的地方,這得請他們原諒。創(chuàng)造這本書的故事的勇敢的男女戰(zhàn)士,現(xiàn)在正在每天用了英勇的犧牲精神,在寫著許多的別的書,對于這些男女戰(zhàn)士,我愿意和他們握手道賀。原來在這些老資格“赤匪”之中,有許多位,是我在中國十年以來所遇見過的最優(yōu)秀的男女哩。
最后,我還得感謝我的朋友許達(郭達的化名),當我在北平最不穩(wěn)定的狀況下,寫這本書的時候,他曾經(jīng)跟我一塊兒忠誠地工作。他不僅是一個第一流的秘書和助手,而且他是一個勇敢的出色的革命青年,現(xiàn)在正為他的國家奮斗著。他譯出了這本書的一部分,我們原打算在北方出版,可是戰(zhàn)事發(fā)生之后,我們分手了。后來別的幾位譯者起首在上海翻譯這本書?,F(xiàn)在這本書的出版與我無關(guān),這是由復社發(fā)刊的。據(jù)我所了解,復社是由讀者自己組織起來的非營利性質(zhì)的出版機關(guān)。因此,我愿意把我的一些材料和版權(quán)讓給他們,希望這一個譯本,能夠像他們所預期那樣,有廣大的銷路,因而對于中國會有些幫助。
承譯者們允許留出一些地位,使我有機會作這一番說明。而且承他們看得起,費了很多氣力翻譯出來,認為這本書值得介紹給一切中國讀者。對于他們我是十分感激的。
謹向英勇的中國致敬,并?!白詈髣倮?!
埃德加·斯諾
一九三八·一·二十四 上海
(據(jù)一九三八年上海復社版《西行漫記》排?。?/p>