第06章 干將莫邪
(晉)干寶
楚干將、莫邪為楚王作劍[1],三年乃成。王怒,欲殺之。劍有雌雄[2]。其妻重身當(dāng)產(chǎn)[3]。夫語妻曰:“吾為王作劍,三年乃成。王怒,往,必殺我。汝若生子是男,大,告之曰:‘出戶望南山,松生石上,劍在其背?!庇谑羌磳⒋苿ν姵酢M醮笈?,使相之[4]:劍有二,一雄一雌,雌來雄不來。王怒,即殺之。
莫邪子名赤比,后壯,乃問其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父為楚王作劍,三年乃成。王怒,殺之。去時(shí)囑我:‘語汝子:出戶望南山,松生石上,劍在其背?!庇谑?,子出戶南望,不見有山。但睹堂前松柱下、石低[5]之上,即以斧破其背,得劍。日夜思欲報(bào)楚王[6]。
王夢(mèng)見一兒,眉間廣尺,言欲報(bào)仇。王即購(gòu)之千金[7]。兒聞之,亡去[8],入山行歌[9]??陀蟹暾撸^:“子年少,何哭之甚悲耶?”曰:“吾干將、莫邪子也。楚王殺吾父,吾欲報(bào)之?!笨驮唬骸奥勍踬?gòu)子頭千金,將子頭與劍來,為子報(bào)之。”兒曰:“幸甚!”即自刎,兩手捧頭及劍奉之,立僵[10]??驮唬骸安回?fù)子也?!庇谑鞘似停?1]。
客持頭往見楚王,王大喜??驮唬骸按四擞率款^也,當(dāng)于湯鑊[12]煮之。”王如其言,煮頭,三日三夕不爛;頭踔出[13]湯中,瞋目[14]大怒。客曰:“此兒頭不爛,愿王自往臨視之,是必爛也?!蓖跫磁R之??鸵詣M[15]王,王頭隨墮湯中??鸵嘧詳M己頭,頭復(fù)墮湯中。三首俱爛,不可識(shí)別。乃分其湯肉葬之,故通名“三王墓”。今在汝南北宜春縣[16]界。
(見《搜神記》)
〔1〕楚:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)。干將、莫邪(yé爺):這里是指春秋時(shí)作劍的夫婦。或說吳人?!?〕劍有雌雄:古人根據(jù)男尊女卑的社會(huì)現(xiàn)象,以為劍也有雌雄之別,而且雄劍必然比雌劍高明?!?〕重(chónɡ蟲)身:指懷孕。當(dāng)產(chǎn):即將分娩?!?〕使相之:派人看劍?!?〕低:應(yīng)為砥,柱腳石?!?〕報(bào)楚王:找楚王報(bào)仇?!?〕購(gòu)之千金:懸賞千金購(gòu)他的頭?!?〕亡去:逃走?!?〕行歌:邊走邊哭?!?0〕立僵:站著不倒?!?1〕仆:倒。〔12〕湯鑊(huò禍):湯鍋?zhàn)?。古時(shí)指沒有腳的鼎,即今天的鍋?zhàn)??!?3〕踔(chuō戳,)出:跳出?!?4〕瞋(chēn郴)目:瞪著眼睛?!?5〕擬:比量。這里指用劍砍楚王的脖子?!?6〕汝南北宜春縣:在今河南境內(nèi)。
本篇揭露了楚王的貪暴,表達(dá)了下層人民舍生取義、誓死報(bào)仇的崇高品質(zhì)。故事構(gòu)思頗奇特:赤比報(bào)殺父之仇不是靠自己之力,而是犧牲自己,以頭授“客”去完成;“客”代赤比報(bào)仇成功,但也不得不犧牲自己。這里的象征意義似乎是:反抗殘暴的統(tǒng)治必須準(zhǔn)備作出巨大的犧牲。小說的幻想也很奇特:赤比的頭在湯鍋里煮三日三夜不爛,還能浮出水面瞋目大怒,一旦王頭落下,即爛而不可分,這與赤比自刎后尸體不仆、待“客”保證之后才倒下一樣,顯示了浪漫主義手法的成功。