虞美人(彩云易向秋空散)
彩云易向秋空散,燕子憐長(zhǎng)嘆。幾番離合總無(wú)因,贏得一回僝僽a一回親。歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字b?不如前事不思量,且枕紅蕤c欹側(cè)看斜陽(yáng)。
◤◤注釋
a僝僽(chán zhòu):煩惱、愁苦。
b“歸鴻”二句:香箋,散發(fā)有香氣的信箋。這兩句意謂遠(yuǎn)行的丈夫曾約定霜期之前即歸來(lái),既使如此,也應(yīng)該寄封書(shū)信來(lái)慰相思??!
c紅蕤:紅蕤枕。傳說(shuō)中的仙枕,此處代指繡花枕。唐張謂《宣室志》卷六載,玉清宮有三寶:碧瑤環(huán)、紅蕤枕、紫玉函。紅蕤枕,似玉微紅,有紋如粟。宋毛滂《小重山·春雪小醉》:“十年舊事夢(mèng)如新,紅蕤枕,猶暖楚峰云?!?/p>
◤◤鑒賞
這首詞以閨中人的視角來(lái)寫(xiě),描寫(xiě)她不勝相思的愁情,寫(xiě)她痛苦糾結(jié)的心理。最后兩句的自寬自慰之語(yǔ),很有“悉多翻自笑”的妙趣,使這首詞不乏婉約的深情。我們?yōu)楹慰偸沁@般聚散依依,你曾說(shuō)過(guò)霜期之前會(huì)回來(lái)的,即便承諾過(guò),為何不給我寄一封書(shū)信呢?唉,不想這些了,我應(yīng)該自?shī)首詷?lè)的,盡管我還是感到那么寂寞。