該睡的時候溜了
[蘇格蘭]羅伯特·路易斯·斯蒂文森|李增超 譯
廚房和客廳的燈閃閃發(fā)光,
踩過了窗簾、窗戶和窗框;
有成千上萬的星星,
高高地在我頭頂,胡亂地跳。
它們比樹上的葉子還要多,
教堂里,公園里,人也沒有星星多;
一群群星星簇望著我,
在黑暗中眨著眼閃耀。
天狼星、北斗星和獵戶座,
還有火星和水手的星座……
鋪在幽黑天空。墻邊的水桶
盛了一半的水,一半的星。
大人們發(fā)現(xiàn)我了,他們叫著追趕我,
他們讓我快快睡覺了,
明亮的光線還在我眼前閃耀,
星星們在我腦海里冒。
■ 羅伯特·路易斯·斯蒂文森(1850—1894),蘇格蘭小說家、游記作家,新浪漫主義代表人物。他的著作《金銀島》《化身博士》等,多次被改編拍成電影。
■ 作者幼年體弱多病,很多時光都是在床上度過。正因?yàn)楸弧敖d”過,所以他更渴望冒險和自由。他以孩子的口吻創(chuàng)作了這首小詩。在該睡覺的時間偷偷溜去看星星,用好奇的眼睛和方式去觀察、認(rèn)識世界,是每個孩子都有的特質(zhì),而我們很多時候都需要這種敢于“冒險”的勇氣和執(zhí)行力,唯此才不會遺失“星星”。

[美國]約翰·辛格·薩金特《塔拉戈納露臺和花園》