茅屋
[丹麥]漢斯·克里斯蒂安·安徒生|項以琳 譯
浪花拍打著海岸,
一間寂寞的小茅屋,
四周一望無際,
連棵樹也沒有。
只有天空和海浪,
只有懸崖和峭壁,
寂寞的茅屋里卻最幸福,
因為有愛的人同住。
茅屋里沒有財富,
卻有一對相愛的人兒,
對望的眼神裝滿了愛,
溫柔又深沉。
這茅屋又破又小,
孤單地站在海岸上,
寂寞的茅屋里卻最溫暖,
因為有愛相伴。
■ 漢斯·克里斯蒂安·安徒生(1805—1875),丹麥著名童話作家,《賣火柴的小女孩》《丑小鴨》《皇帝的新裝》等童話幾乎家喻戶曉,被譽為“世界兒童文學(xué)的太陽”。但其實他還是一個詩人,曾出版過《詩集一》《詩集二》《幻想與現(xiàn)實》等詩集。
■ 挪威作曲家格里格曾為本詩譜曲。這首詩描寫了茅屋的破敗和孤獨,但是又沒有絲毫的悲傷,只因有愛的人,只因心中有愛。安徒生的“茅屋”里,一直只有他一個人,但是他對愛的領(lǐng)會準(zhǔn)確而深刻。孩子們也是如此,即使沒有“愛人”,但卻有著最純粹的心靈,有著最充沛的情感,一樣可以從周圍的萬事萬物中感知愛,領(lǐng)會愛。

[法國]克勞德·莫奈《亞嘉杜峭壁的漁人小舍》