三 第一場(chǎng)
【克呂泰墨斯特拉自宮中上
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 克呂泰墨斯特拉,我尊重你命中所擁有的權(quán)力;因?yàn)樵谕跷豢仗撝畷r(shí),我們理應(yīng)尊重我們主上的妻子。是不是你已經(jīng)收到了好消息,或者是你沒(méi)有收到,只是希望收到好消息,而舉行這樣的祭祀,這是我想聽(tīng)的;當(dāng)然你不愿意說(shuō),我也不會(huì)有埋怨。
克呂泰墨斯特拉 那溫暖的黎明啊,但愿你帶來(lái)好消息,就像俗話說(shuō)的,黎明是黑夜的孩子。你會(huì)出乎意料地收到一個(gè)好消息——英勇的阿爾戈斯人已經(jīng)成功攻陷了普里阿摩斯的都城!
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 什么?這句話從我耳邊掠過(guò)了,因?yàn)槲也幌嘈拧?/p>
克呂泰墨斯特拉 特洛伊已經(jīng)落在了阿開(kāi)俄斯人手中;你現(xiàn)在聽(tīng)清楚了吧?
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 太讓我興奮了,我是如此的高興,以至于禁不住流淚。
克呂泰墨斯特拉 你的眼神透露出你的耿耿忠心。
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 這件事你是有可靠的證據(jù)嗎?
克呂泰墨斯特拉 肯定有——當(dāng)然有了——除非是神欺騙了我。
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 啊,你是否將夢(mèng)中那迷惑人的形象看得太重了?
克呂泰墨斯特拉 我才不會(huì)在意那昏睡的靈魂中的幻影呢。
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 莫非是那不可信的謠言將你弄糊涂了?
克呂泰墨斯特拉 你太蔑視我的頭腦,你完全把我當(dāng)成了小女孩。
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 那么那都城是哪一天被攻陷的?
克呂泰墨斯特拉 告訴你吧,就在這孕育黎明的夜晚。
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 咦,是什么樣的報(bào)信人可以有如此快的速度?
克呂泰墨斯特拉 是萬(wàn)物主宰宙斯的兒子,強(qiáng)大的火神赫淮斯托斯,他在依得山上發(fā)出了燦爛的火光。依得山的火光先是傳到了楞諾靳島上的赫爾墨斯懸崖,之后阿托斯半島上的宙斯峰從那里接過(guò)巨大的火炬;那跳躍的火光使勁奔跑著,躍過(guò)大海,快樂(lè)地前進(jìn)……那燦爛的松脂火炬像太陽(yáng)一樣將金色的光芒帶到了馬喀斯托斯山上的望樓前。那里的山峰不曾昏睡,不曾拖延時(shí)間,不曾疏忽作為信差的職責(zé);那信號(hào)火光途經(jīng)歐里波斯海峽的上空,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地將消息傳遞給了墨薩庇翁山上的守望者。他們也陸續(xù)點(diǎn)燃了枯草,讓信息隨著燃燒的火焰繼續(xù)向前傳遞。那火光依舊旺盛,毫無(wú)暗淡之光,它如天空中皎潔的明月跳過(guò)了阿索波斯平原,來(lái)到了喀泰戎懸崖上,將這信號(hào)火炬?zhèn)鬟f給下一個(gè)信差。那里的守望者不僅沒(méi)有拒絕遠(yuǎn)處傳來(lái)的火炬,并且點(diǎn)燃了比命令要求更加旺盛的火焰;那火光在戈耳戈眼似的湖面上掠過(guò),直達(dá)山羊游玩的山上,讓那里的守望者對(duì)生火的命令表示歡迎。他們出大力氣,點(diǎn)燃了火光,并且送出一大堆火須,那火須從俯瞰薩洛尼科斯海峽的海角飄過(guò),火光依舊,之后就下降,到達(dá)了阿剌克奈翁山峰——那是和我們都城相臨近的守望站臺(tái),并且從那里,火光落到了阿特瑞代的屋頂上,這火光是依得山上火焰延續(xù)的子孫。這就是我精心安排的火炬?zhèn)鬟f賽——一個(gè)個(gè)依次接力跑完,最先跑和最后跑的人都是勝利者。這就是我告訴你好消息的可靠證據(jù),這消息是我丈夫從特洛伊傳遞來(lái)的。
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 啊,尊敬的夫人,我會(huì)虔誠(chéng)地向神拜謝的,不過(guò)我渴望聽(tīng)完你所說(shuō)的,你一邊說(shuō),我一邊贊嘆吧。
克呂泰墨斯特拉 如今特洛伊已經(jīng)落在了阿開(kāi)俄斯人手中。試想一下,那里的人們的各種呼聲不會(huì)混淆。倘若把油和醋裝進(jìn)同一個(gè)瓶子里,你會(huì)覺(jué)得它們合不來(lái),不夠朋友,因此你也會(huì)分別傾聽(tīng)征服者與被征服者的聲音;他們有著各自不同的命運(yùn):有的人倒在了丈夫或者是兄弟的尸體上,兒孫倒在老人的尸體上,用被禁錮的喉嚨哀嘆他們最親近的人的死亡;一些人,因?yàn)閼?zhàn)后通宵達(dá)旦欺凌擄掠而勞累、而饑餓,于是停下來(lái)享用城中供應(yīng)的早餐——不是依次發(fā)票分配的,是各自憑著運(yùn)氣搖簽。他們住在淪陷的特洛伊城中,不用面對(duì)露天的風(fēng)霜與寒露,也不再需要站崗的哨兵,就可以像那些幸福的人那樣愜意地睡上一宿。
除非他們尊重那被征服的土地上守護(hù)城邦的神與宮殿,否則他們就會(huì)在俘虜他人之后成為俘虜。但愿我們的軍隊(duì)不要擁有某種欲望,為了滿足貪欲而對(duì)那些不應(yīng)該搶奪的東西大肆掠奪,因?yàn)槲覀兊能婈?duì)還需保障回國(guó)的安全,沿著那雙程跑道的回頭路歸來(lái)。倘若軍隊(duì)沒(méi)有褻瀆神明而歸,那些俘虜?shù)谋瘧嵕蜁?huì)得到緩解,除非發(fā)生意外的禍?zhǔn)隆?/p>
這就是我,一個(gè)女人要講述給你聽(tīng)的。祈禱好事成功,我們一定會(huì)看得見(jiàn);我寧可要這復(fù)仇成功的快樂(lè),也不要那安寧的幸福。
歌隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) 明智的夫人啊,你像個(gè)謹(jǐn)慎又智慧的男人,話說(shuō)得很有理。我在你這里已經(jīng)知曉了那可靠的證據(jù),準(zhǔn)備向神明拜謝了。
因?yàn)槲覀兊男量鄾](méi)有白費(fèi),已經(jīng)開(kāi)始得到適當(dāng)?shù)膱?bào)酬了。
【克呂泰墨斯特拉進(jìn)宮。
- 戈耳戈,三個(gè)蛇發(fā)女怪之一,面貌可怕,人見(jiàn)之立即化為頑石。