編例
一、鑒于儒家經(jīng)典《論語(yǔ)》被嚴(yán)重誤解的實(shí)際,本書(shū)對(duì)古今《論語(yǔ)》注本及研究文章進(jìn)行較為全面的梳理,并針對(duì)誤解予以有理有據(jù)的糾正。
二、行文依循《論語(yǔ)》原書(shū)順序?!墩撜Z(yǔ)》原文及章句以李學(xué)勤主編的《十三經(jīng)注疏·論語(yǔ)注疏》(標(biāo)點(diǎn)橫排本)為準(zhǔn),章句序號(hào)參照楊伯峻《論語(yǔ)譯注》的排列順序。只收存有誤解的原文,無(wú)誤解的舍之不錄。
三、《論語(yǔ)》原文章句之下,分設(shè)【誤解】、【勘正】?jī)蓹??!菊`解】欄選收古今有代表性的錯(cuò)誤解釋,【勘正】欄是針對(duì)誤解進(jìn)行的糾正。
四、判定《論語(yǔ)》誤解的標(biāo)準(zhǔn)有二。一是完全違背經(jīng)文含義者,如有人釋“有朋自遠(yuǎn)方來(lái)”之“方”為“并船”,釋“游必有方”為“游必有船”,釋“不為酒困”之“酒”為“成就”,釋“后生可畏”為“以后的時(shí)光、未來(lái)的光陰、尚未到來(lái)的生命不可小瞧、不可低估、不可忽視”。二是欠準(zhǔn)確者,如有人釋“巧言、令色、足恭”的“足恭”為“搬動(dòng)兩腳表示恭敬”,釋“其恕乎!己所不欲,勿施于人”的“恕”為“寬容”?!白愎А睖?zhǔn)確的理解應(yīng)是“過(guò)分地恭敬”?!白恪笔恰斑^(guò)分”的意思?!八 彪m有“寬容”含義,但在《論語(yǔ)》此語(yǔ)中,準(zhǔn)確的理解應(yīng)是“仁恕”?!墩f(shuō)文解字》:“恕,仁也?!薄稄V韻》:“恕,仁恕?!薄堵曨悺罚骸叭市膼?ài)物曰恕也?!薄吨姓f(shuō)·王道》“恕哉凌敬”,阮逸注:“以己心為人心曰恕?!薄稘h語(yǔ)大字典》:“恕:推己及人;仁愛(ài)。”可見(jiàn),對(duì)于“恕”,只有加上“仁愛(ài)”之義,注解才算準(zhǔn)確,才算到位。
五、誤解材料側(cè)重從名家名著或流行較廣的注本中選收,原因是這類著作讀者眾,其誤解的不良影響相應(yīng)也大。
六、誤解材料以及勘正中征引的材料,原則上只摘取主要觀點(diǎn),讀者若想全面了解其具體內(nèi)容,可以根據(jù)文前文后注明的出處尋檢原書(shū)原文。
七、誤解材料以及勘正中征引的材料,嚴(yán)格依據(jù)原書(shū)原文摘抄,忠實(shí)于原作;找不到原書(shū)原文的,便間接摘錄前人集解、集釋類的著作。對(duì)于這些材料,編者不作文字上的任何加工,確保文獻(xiàn)的真實(shí)可靠性。
八、勘正主要采取訓(xùn)詁、文獻(xiàn)互證等方法,訓(xùn)詁以求真義,文獻(xiàn)互證、文獻(xiàn)征引以求堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)依據(jù)和文獻(xiàn)支撐??闭淖至η蠛?jiǎn)明,對(duì)于爭(zhēng)議較大的詞句,則費(fèi)些筆墨予以辨正。
九、書(shū)末附設(shè)“參考書(shū)目”和“詞句索引”。“參考書(shū)目”注明書(shū)名、作者、版本、時(shí)間等,為研讀者提供版本依據(jù);“詞句索引”以《論語(yǔ)》被誤解詞句首字的筆畫(huà)多少為序編排,為研讀者檢索提供方便。