正文

簡介

奧德賽(套裝共4冊) 作者:(古希臘)荷馬 著; 王煥生 譯


簡介

內(nèi)容簡介:

《奧德賽》是古希臘語—漢語對照本,為“日知古典叢書”最新一種。本書希臘文本采用洛布古典叢書中《奧德賽》版本,為通行近百年的權威??北尽S晒畔ED詩人荷馬創(chuàng)作的不朽英雄史詩《奧德賽》,與《伊利亞特》合稱為“荷馬史詩”,被公認為西方文學的始祖、西方文化的源泉。全詩24卷,共計12110行,敘述的是希臘軍隊主要將領、伊塔卡王奧德修斯在特洛伊戰(zhàn)爭結束之后,歷經(jīng)十年漂泊返回家園的故事,不僅生動再現(xiàn)了古代希臘社會的全景,是研究早期社會的重要史料,而且具有極高的文學和藝術價值,是古希臘之于人類的不朽遺產(chǎn)。

作者簡介:

荷馬(Homer, 約公元前9世紀—前8世紀),相傳為古希臘的游吟詩人,生于小亞細亞,創(chuàng)作了不朽史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,統(tǒng)稱《荷馬史詩》。關于荷馬其人,學界目前沒有確切證據(jù)證明荷馬的存在,所以也有人認為他是傳說中被構造出來的人物。而關于《荷馬史詩》,大多數(shù)學者認為是當時經(jīng)過幾個世紀口頭流傳的詩作的結晶。《荷馬史詩》語言簡練,情節(jié)生動,形象鮮明,結構嚴謹,是西方第一部重要的文學作品,影響極為深遠。

譯者簡介:

王煥生(1939— ),古希臘羅馬文學翻譯專家,中國社會科學院外文所研究員,畢生從事古希臘羅馬文學翻譯,國內(nèi)碩果僅存的精通古希臘語、拉丁文的老一代學者之一。他五十年如一日,翻譯了荷馬、西塞羅、伊索、李維、琉善等十幾位古典作家,譯著達30余部之多。

主要譯作有:荷馬史詩《伊利亞特》(與羅念生合譯)和《奧德賽》,《伊索寓言》,西塞羅的《論共和國》、《論法律》,《埃斯庫羅斯悲劇集》,《古羅馬戲劇選》,普羅佩提烏斯《哀歌集》等。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號