正文

張先:閑花淡淡春

在最美宋詞里邂逅最美的愛情 作者:宋默 著


張先:閑花淡淡春

醉垂鞭

雙蝶繡羅裙,東池宴,初相見。

朱粉不深勻,閑花淡淡春。

細(xì)看諸處好,人人道,柳腰身。

昨日亂山昏,來時(shí)衣上云。

在宋代,男人狎妓是一種時(shí)尚,而且很值得男人們對此大書特書一番。才子們只要結(jié)識了漂亮的女人,就要寫一首詞來炒作一下。這不,張先就在酒宴上看上了一個(gè)歌舞妓,也不知道她叫什么名字。不過,在張先筆下,她化成了純潔的女神,簡直不食人間煙火了。

“朱粉不深勻,閑花淡淡春”,傳神地寫出了她孤潔的氣質(zhì)。“閑花”說明她淡然自如,不與百花爭妍,卻自有一番獨(dú)特的風(fēng)韻。出于取悅男人等目的,其他舞女個(gè)個(gè)濃妝艷抹,把自己打扮得嫵媚妖嬈,而她只是隨意地在臉頰上掃了點(diǎn)脂粉,是出于自信,還是不屑取悅座中人?總之,這就是她,不裝扮,不做作,不冷,不熱,不濃,不淡。豈不知,“閑花”雖只有“淡淡春”,卻大有一枝獨(dú)秀的風(fēng)致,反而格外引起了張先的注意。

下闋對舞女做了進(jìn)一步的描述。“人人道,柳腰身”——這是座中男人們的最愛;“昨日亂山昏,來時(shí)衣上云”——這才是我張先心中的仙子。

“昨日亂山昏,來時(shí)衣上云”頗為難解。有人認(rèn)為,舞女裙子上繡著云朵一樣的花紋,跳舞的時(shí)候就像群山里的云一樣,令人眼花繚亂。但我以為,這樣的解釋很不符合這舞女的氣質(zhì)。難道,這句“昨日亂山昏,來時(shí)衣上云”不是暗示舞女就像“旦為朝云,暮為行雨”的女神一樣飄然而至嗎?不信,你看,她的衣服上分明還環(huán)繞著昨日在群山中行雨歸來的白云?;蛘哌@句不過是說,舞女穿著的長裙跳舞,就像一朵白云一樣飄逸美麗。

不知這詞中“閑花淡淡春”的女孩子姓甚名誰,張先一生像這樣的艷遇頗多,大概連他自己都懶得去打聽女孩子的芳名了。《歷代詞話》載,張先有一次去玉仙觀,路上偶遇名妓謝媚卿,兩個(gè)人“一見慕悅”,沒說上幾句話,便眉來眼去,直奔主題。風(fēng)流才子和名妓一夜風(fēng)流,這事擱現(xiàn)在得趕緊捂起來,不然便恐有“艷門照”事件自毀前程。但張先卻特別為這次邂逅寫了一首《謝池春慢》詞:

繚墻重院,時(shí)聞有,啼鶯到。繡被掩余寒,畫幕明新曉。朱檻連空闊,飛絮知多少。徑莎平,池水渺。日長風(fēng)靜,花影閑相照。

塵香拂馬,逢謝女,城南道。秀艷過施粉,多媚生輕笑。斗色鮮衣薄,碾玉雙蟬小。歡難偶,春過了。琵琶流怨,都入相思調(diào)。

像這類有名有姓的“神女”級艷遇還有很多,如《師師令》:

香鈿寶珥,拂菱花如水。學(xué)妝皆道稱時(shí)宜,粉色有、天然春意。蜀彩衣長勝未起,縱亂云垂地。

都城池苑夸桃李,問東風(fēng)何似。不須回扇障清歌,唇一點(diǎn)、小于珠子。正是殘英和月墜,寄此情千里。

“蜀彩衣長勝未起,縱亂云垂地”,又是云??磥?,張先對“云”情有獨(dú)鐘。

張先一生都混跡于青樓酒館間,從小張變成老張,情場魅力卻依然不減。老年在杭州時(shí),他經(jīng)常給歌妓填詞,不知怎么地,偏把一個(gè)叫龍靚靚的女子給漏掉了?!半y道是自己長得太丑?”靚靚照照鏡子,好像也不算丑嘛。哼!她噘著小嘴寫了一首詩給張先:

天與群芳千樣葩,獨(dú)無顏色不堪言。

牡丹芍藥人題遍,自分深如股子花。

說自己是沒顏色的股子花,所以張先才不給自己題詞,真是委屈極了,看得張先急忙哄道:“唉呀,哪里,哪里,你是太漂亮了,美得難以形容,一直想不出最動聽的詞兒來夸你呢!”于是為其作詞《望江南》:

青樓宴,靚女薦玉杯。一曲白云江月滿,際天拖練夜潮來,人物誤瑤臺。

醺醺酒,拂拂上雙腮。媚臉已非朱淡粉,香紅全勝雪籠梅,標(biāo)格外塵埃。

“白云紅月“際天拖練”,哈,又是云。佳人喝醉了酒,臉上帶了紅暈,還特別強(qiáng)調(diào),這可不是涂了胭脂的,純天然的,裸妝??磥?,張先對女孩子的外貌的要求是很嚴(yán)格的,化了妝才漂亮的都不算美女,素面朝天還像化了妝一樣漂亮的才是真美女。

不過,在張先這些贈妓的詞作中,我獨(dú)愛這首《醉垂鞭》。說起來,張先是一個(gè)情場浪子,情用得雖多,但大都是逢場作戲。那詞中的女子多是“外貌協(xié)會”的,有貌而無神,只有這《醉垂鞭》,卻是抓住了舞女的神韻,“朱粉不深勻,閑花淡淡春”。只是,我希望,這朵小閑花不要被張先這朵老梨花給采摘了才好。

我對張先的印象不是太好。張先八十歲時(shí)還娶了一個(gè)十八歲的小妾。蘇軾還送了一首詩逗他:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對紅妝。鴛鴦被里成疊夜,一樹梨花壓海棠?!睕]想到,人家八十五時(shí)又娶了一個(gè)少女,蘇軾又賦詩一首表示“祝賀”:“詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙。”意思是說,你死的時(shí)候,鶯鶯還活著,年輕的公子就要會來取代你的位置了。不過,這時(shí)候,老蜜蜂只好認(rèn)輸,回詩道:“愁似鰥魚知夜永,懶同蝴蝶為春忙?!币馑际?,我像一條孤單的魚一樣,娶妾只為有個(gè)伴,哪還有精力像年輕小伙子做那些風(fēng)流之事了。只是不懂,那十八歲的少女是否愿意來伴他這個(gè)入了半截黃土、只剩下一頭梨花的老頭子?一樹梨花聽起來挺美,實(shí)話起來可真不怎么好看!清代學(xué)者桂馥,七十多歲喪妻,老來無伴,有人便勸納個(gè)小妾。他卻說:“白居易在這歲數(shù)已經(jīng)遣散樊素和小蠻,我這個(gè)年紀(jì)做新郎,不是害人家姑娘嗎?”比起張先來,這個(gè)桂馥實(shí)在有人情味得多。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號