【加拿大華文文學(xué)研究】
古典詩(shī)歌的創(chuàng)作與在地化——加拿大早期華人文學(xué)初探
梁麗芳
【摘 要】從19世紀(jì)中淘金時(shí)代到20世紀(jì)上半葉,流傳到加拿大的華人文學(xué)類型,除了以文學(xué)、音樂(lè)和表演藝術(shù)相結(jié)合的粵劇之外,數(shù)量最多、成就最大的,莫如古典詩(shī)歌。本文從報(bào)刊和個(gè)人詩(shī)集等資料,梳理早期華人的古典詩(shī)歌中的“舊瓶新酒”的實(shí)例,試圖從這個(gè)個(gè)案研究,解釋離散文學(xué)的在地化的不可避免的現(xiàn)象。
【關(guān)鍵詞】文化記憶;壁詩(shī);加拿大華人文學(xué);舊瓶新酒;在地化;離散文學(xué)
自19世紀(jì)中葉加拿大卑詩(shī)省菲沙河谷(Fraser River Valley)和湯姆遜河谷(Thompson River Valley)一帶先后發(fā)現(xiàn)金礦以來(lái),“去金山”便成為廣東珠江三角洲以南特別是四邑一帶人們的愿望和跨國(guó)行動(dòng)。這些僑民可能沒(méi)有意識(shí)到,他們帶去“金山”的,除了自身的“黃金夢(mèng)”,還有中華文化。他們帶著自己原有的文化記憶奔向他鄉(xiāng),在異地空間,跟世界上離散僑民的跨國(guó)遷移一樣,他們?cè)谄髨D保留這些文化記憶的同時(shí),不可避免地沾染了別國(guó)的色彩。他們?cè)谂c本地人交往之中,又不自覺(jué)地扮演著文化橋梁的角色。他們既是原籍國(guó)文化的攜帶者、傳播者,但對(duì)于移居國(guó)而言,他們又是域外文化的帶入者。
從19世紀(jì)中淘金時(shí)代到20世紀(jì)上半葉,流傳到加拿大的華人文學(xué)類型,除了以文學(xué)、音樂(lè)和表演藝術(shù)相結(jié)合的粵劇之外,數(shù)量最多、成就最
大的,莫如古典詩(shī)歌。古典詩(shī)歌在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高的地位,有悠久而豐厚的傳統(tǒng),是雅文學(xué)的瑰寶。
一般人可能會(huì)問(wèn),這些早期的華人不都是“賣豬仔”去當(dāng)勞工的鄉(xiāng)下人嗎,他們?cè)趺茨軌驅(qū)懗瞿敲炊喙诺湓?shī)歌呢?其實(shí)不然。報(bào)刊和書籍資料顯示,他們很多并非目不識(shí)丁,而是具有相當(dāng)?shù)呐f學(xué)訓(xùn)練(見(jiàn)下文)。在1885—1923年的人頭稅和1923—1947年的全面禁止入境期間,這些華人即使身處系統(tǒng)歧視、男女比例嚴(yán)重失衡、工作種類嚴(yán)加限制的困難環(huán)境之中,也沒(méi)有放棄精神生活,沒(méi)有放棄作為文化人的尊嚴(yán)。他們不做沉默的“他者”,他們經(jīng)常演出粵劇、話劇,舉辦對(duì)聯(lián)和詩(shī)歌比賽,創(chuàng)辦國(guó)學(xué)書院,開(kāi)設(shè)讀書報(bào)社和書店,自發(fā)地以蓬勃的文化活動(dòng)形成一個(gè)有活力、有凝聚力的獨(dú)特群社。他們的活動(dòng)除了娛樂(lè)身心,強(qiáng)化對(duì)原籍國(guó)的文化認(rèn)同之外,更積極地利用這些活動(dòng),資助革命、支持抗戰(zhàn)、救濟(jì)災(zāi)民、捐款辦學(xué)。后人在回顧這段歷史和他們留下的業(yè)績(jī)之時(shí),不覺(jué)由衷感到敬佩和震驚。這些群體性的文化(文學(xué))活動(dòng)和業(yè)績(jī)我先后在拙文《試論嶺南人對(duì)加拿大華文文學(xué)的起源及形成的貢獻(xiàn)》和《試論前期加拿大華人文學(xué)活動(dòng)的多重意義:從閱報(bào)書社、征詩(shī)、征聯(lián)到粵劇、白話劇》中,已經(jīng)做過(guò)一些梳理,此處不再重復(fù)。
本文將側(cè)重研究自淘金年代到20世紀(jì)上半葉,加拿大華人在古典詩(shī)歌方面的活動(dòng)情況,比如作者的背景、發(fā)表的空間,以及在特定時(shí)空紛繁多姿的主題等,我將特別注意那些糅合了加拿大元素的詩(shī)作。我提出“舊瓶新酒”這個(gè)理念,來(lái)概括這個(gè)混合新品種。“舊瓶”指的是漢字和古典詩(shī)歌的形式,“新酒”指的是混合后的新內(nèi)容。
在加拿大多元文化政策的語(yǔ)境之下,華文文學(xué)是加拿大文學(xué)的組成部分,也是眾多族裔文學(xué)中的一種。對(duì)于中國(guó)來(lái)說(shuō),它是中國(guó)文學(xué)的一個(gè)外延,但是這個(gè)外延不是牢不可破的密封體,而是一個(gè)具有吸納性、擴(kuò)張性、調(diào)整力的靈活體,它一出國(guó)門便開(kāi)始面對(duì)異質(zhì)文化,在長(zhǎng)年累月的撞擊、回應(yīng)、調(diào)整、納入的過(guò)程中,自身也起了變化,產(chǎn)生了新的品種,這是海外僑民文學(xué)自然的演變過(guò)程和規(guī)律。一旦離開(kāi)原籍國(guó),它便像浪子一
樣,在異地際遇的洗禮中成長(zhǎng)。古典詩(shī)歌的在地化,就是這樣的一個(gè)結(jié)果。本來(lái)在地化是后殖民的一個(gè)術(shù)語(yǔ),指的是宗主國(guó)在殖民地的管理等機(jī)制中因地制宜的做法?,F(xiàn)在,我借來(lái)探討中國(guó)古典詩(shī)歌融入加拿大元素這個(gè)現(xiàn)實(shí),相信這個(gè)個(gè)案探討,也適合其他海外華人地區(qū)。
一、來(lái)自嶺南僑鄉(xiāng)的作者
從19世紀(jì)中淘金年代到20世紀(jì)中葉,廣東嶺南珠江三角洲以南的四邑(臺(tái)山、開(kāi)平、恩平、新會(huì)),是加拿大華僑的主要來(lái)源地。歷史資料顯示,從19世紀(jì)90年代到20世紀(jì)40年代,超過(guò)75%的華人來(lái)自四邑一帶,四邑人中又以臺(tái)山人最多,占華人總數(shù)的34%,新會(huì)占18.4%,開(kāi)平占15.7%,恩平占4.6%,其余來(lái)自番禺、中山、鶴山等縣。根據(jù)研究,如果就全加華人從1881年到1981年的分布而言,卑詩(shī)省的華人在1881年占99.2%,1891年占97.6%,1901年占86%,1911年占70.5%,1921年占59.4%,1931年占58.3%,1941年占53.8%,1951年占49%,1981年安大略省才占41%,稍微高出卑詩(shī)省的33.5%??梢?jiàn)到20世紀(jì)初,加拿大近90%的華人分布在卑詩(shī)省,亦可知在近一百年的時(shí)間內(nèi),加拿大華文文學(xué)的讀者和作者,幾乎都來(lái)自廣東嶺南一帶。他們的活動(dòng)空間,大多是在卑詩(shī)省的溫哥華和維多利亞。溫哥華在1886年建市后,維多利亞的華人流向溫哥華,使之成為華人集中地。20世紀(jì)下半葉,華人東移漸多,多倫多遂成為東部另一個(gè)華人聚居地。
二、報(bào)刊提供的發(fā)表平臺(tái)
這些海外游子工作之余的精神寄托,究竟以什么方式呈現(xiàn)呢?報(bào)紙無(wú)疑是最基本的生活需要和精神需要,也是構(gòu)筑華人想象社群的最重要的媒
介。據(jù)李東海的《加拿大華僑史》記述,維新運(yùn)動(dòng)初期,澳門《知新報(bào)》在維多利亞(或稱域多利)與溫哥華均設(shè)有推銷處。1903年,出現(xiàn)了梁?jiǎn)⒊讋?chuàng)的《日新報(bào)》。民國(guó)前后出現(xiàn)的《大漢公報(bào)》和《新民國(guó)報(bào)》,到北伐和抗戰(zhàn)時(shí),加國(guó)華人報(bào)章每天的銷售量達(dá)到數(shù)千份。
可見(jiàn)在維持與原籍國(guó)的聯(lián)系、承傳祖裔文化以及文學(xué)創(chuàng)作方面,連續(xù)數(shù)代的讀報(bào)群體和作者,扮演了重要的角色。
我曾在拙作中提到,這個(gè)相當(dāng)高的閱報(bào)率,顛覆了早期華人都是目不識(shí)丁的勞工的刻板形象。淘金時(shí)期的華人,可能教育水平不高,可是,到了20世紀(jì)初,經(jīng)過(guò)了數(shù)十年的來(lái)來(lái)往往,他們思想開(kāi)放,重視教育投資,通過(guò)辦學(xué),提高僑鄉(xiāng)的教育水平。根據(jù)研究,早在1909年,北美華僑捐款創(chuàng)立的臺(tái)山中學(xué)(即后來(lái)的臺(tái)山一中),已成為當(dāng)時(shí)中國(guó)設(shè)備最為現(xiàn)代化的學(xué)府。而且,四邑各縣在辦學(xué)方面互相攀比,蔚然成風(fēng)。民國(guó)時(shí)期,臺(tái)山有中等學(xué)校二十二所,小學(xué)八百多所,日?qǐng)?bào)三家,小報(bào)兩家,雜志月刊七十多種,教育文化之發(fā)達(dá)為全國(guó)之冠。1913年建成新寧鐵路之后,商業(yè)和文化發(fā)展迅速。華僑子弟到外地升學(xué)的甚多。
因?yàn)閮S鄉(xiāng)“去金山”的傳統(tǒng)以及為了生計(jì),華僑子弟跟隨父輩來(lái)到加拿大,在系統(tǒng)的種族歧視之下,不得不從事狹隘的工種。而就是這些具有教育背景的早期華人,成為加拿大華人文學(xué)的奠基者和開(kāi)拓者。
三、從壁詩(shī)開(kāi)始
早期到加拿大的華人,自香港出發(fā),乘搭最低等的倉(cāng)位,經(jīng)過(guò)三個(gè)多星期的航程才到達(dá),但是,到達(dá)后不能立即上岸。他們先被羈留在卑詩(shī)省
首府維多利亞一座守衛(wèi)森嚴(yán),外墻用20寸厚紅磚圍起來(lái)的兩層高大樓,這座大樓儼然是個(gè)監(jiān)獄,窗口裝上鐵條。第一層的接待室沒(méi)有窗口,室內(nèi)陰暗。入境的也有其他亞洲人,但絕大多數(shù)是華人。因?yàn)榧幽么笤谙愀刍蛘咂渌袊?guó)口岸沒(méi)有移民辦事處,因此,船一到岸,華人就被帶到這個(gè)地方,接受盤問(wèn)和體格檢查,支付500元人頭稅。如果入境人多,他們就會(huì)被羈留幾天甚至更長(zhǎng)時(shí)間。如果體格檢查被認(rèn)為不及格,或是人頭稅不夠,便在此等候第二只船來(lái),然后被遣返。1977年,這座大樓被拆。在該大樓被拆之時(shí),維多利亞大學(xué)地理系教授黎全恩前往觀察,他發(fā)現(xiàn)油漆鏟除后,墻上露出模糊的漢字,細(xì)看之下,發(fā)現(xiàn)是羈留在此的華人寫下的,形式都是五言和七言古詩(shī),內(nèi)容都是表達(dá)無(wú)端被困的苦楚、離鄉(xiāng)別井的憂思、前途渺茫的失落、對(duì)遠(yuǎn)方妻兒父母的掛念。這些詩(shī)篇雖然沒(méi)有美國(guó)舊金山天使島上的詩(shī)那么多、那么清楚可辨,但也可以拼湊成篇。黎教授把這僅存的幾首墻上詩(shī),翻譯成英文。其中一首七言詩(shī)墨跡比較清楚,作者是新會(huì)人,自稱無(wú)名氏,勸諭同胞,告訴他們“去金山”之路并非坦途:
告示□□□快看
□□□日數(shù)百多
□□□國(guó)到番邦
□□拉我入牢房
且看此□無(wú)路往
不見(jiàn)天地及高堂
自□□思淚成行
此等苦楚向誰(shuí)講
□□數(shù)言在此房
新會(huì)□□無(wú)名氏
這首壁詩(shī)雖然模糊不清、字句不齊,但是其中的困苦不平之情表露無(wú)
遺。以上的實(shí)例證明,古典詩(shī)歌無(wú)疑是早期華人帶來(lái)加拿大的第一個(gè)文學(xué)形式,作為20世紀(jì)上半葉加拿大華人文學(xué)成就最大的文體,實(shí)在有跡可循。
四、吟詩(shī)作對(duì)的活動(dòng)空間
加拿大歷史最悠久的權(quán)威報(bào)紙《大漢公報(bào)》(1915年冬之前以《華英日?qǐng)?bào)》和《大漢日?qǐng)?bào)》名義出版)所開(kāi)辟的“大漢雜錄”版面,以及在20年代改版的《漢聲》文學(xué)版面,一直擔(dān)任著推動(dòng)中國(guó)古典詩(shī)歌創(chuàng)作的角色,此外,眾多的僑團(tuán)不定期出版的社團(tuán)刊物也載有少量的篇幅。但是,假如沒(méi)有報(bào)紙?zhí)峁┛臻g,推波助瀾,古典詩(shī)歌不可能如此興旺。《大漢公報(bào)》幾乎每天開(kāi)設(shè)“詩(shī)界”“吟壇”“詩(shī)林”欄目發(fā)表古典詩(shī)歌。從作品的形式來(lái)看,七言絕律居多。這些古典詩(shī)歌的作者,絕大多數(shù)來(lái)自加拿大,也有美國(guó)、中南美洲、中國(guó)香港等國(guó)家和地區(qū)。古典詩(shī)歌的大量出現(xiàn)透露了三個(gè)事實(shí):一是有古典文學(xué)修養(yǎng)的不乏其人;二是工余的娛樂(lè)選擇少;三是古典詩(shī)歌是他們最為熟悉和喜愛(ài)的創(chuàng)作形式,以此作為寄托思想感情的載體。
拙作曾對(duì)《大漢公報(bào)》進(jìn)行梳理,看到華人社區(qū)經(jīng)常舉辦征詩(shī)、證詩(shī)比賽,這些活動(dòng)是全國(guó)性甚至是國(guó)際性的??梢?jiàn),通過(guò)《大漢公報(bào)》的平臺(tái),古典詩(shī)歌把海外游子緊緊地聯(lián)結(jié)起來(lái),形成想象社群。這些活動(dòng)很多與祖國(guó)的命運(yùn)息息相關(guān)。例如,1915年6月16日,《大漢公報(bào)》登載了征求好詩(shī),標(biāo)明其目的是“欲與諸僑胞究研國(guó)事起見(jiàn),使天下英才同具憂國(guó)心者,假吟詩(shī)而作不平鳴也。每期評(píng)定后,編印詩(shī)集,仿李太白詩(shī)集樣本,俾后世學(xué)者傳誦,便知中國(guó)今日之國(guó)勢(shì)與人心,有詩(shī)才諸君,喜嗜吟留名者,當(dāng)速整筆槍墨炮,以救中國(guó)而興共和”。首期的主題是“中國(guó)現(xiàn)象”,第二期的主題是“華僑苦況”。冠軍獎(jiǎng)金十五元,相當(dāng)高。預(yù)期獲獎(jiǎng)?wù)吒哌_(dá)一百名,可見(jiàn)寫古典詩(shī)歌是華人社區(qū)的一種風(fēng)氣,是華人社區(qū)的重要文化活動(dòng)。因此,酒樓參與其事乃是意料中事。例如,《大漢公報(bào)》
1921年5月21日登載,溫哥華唐人街的西湖酒樓舉辦征聯(lián)活動(dòng),全榜有百名,登報(bào)十名有獎(jiǎng),十名之外加賞茶票,華人參與的熱情可見(jiàn)一斑。
征詩(shī)活動(dòng)的范圍很大,而且往往是國(guó)際性的。例如,1951年7月26日的《大漢公報(bào)》刊登回應(yīng)征詩(shī)八首,投稿作者有來(lái)自愛(ài)德蒙頓、溫尼辟的,更有來(lái)自南美洲秘魯?shù)摹K麄兝谩隘B前韻”的方式,跨國(guó)唱和??梢?jiàn)幾十年間古典詩(shī)歌的文學(xué)活動(dòng),已經(jīng)形成加拿大全國(guó)以及跨國(guó)的固定網(wǎng)絡(luò)。在民國(guó)初年前后,維多利亞愛(ài)好吟詩(shī)者曾經(jīng)成立的“黃梅詩(shī)社”,可能是加拿大華人最早的詩(shī)社。不過(guò),更有規(guī)模的應(yīng)該是“大漢詩(shī)社”。《大漢公報(bào)》“詩(shī)界”欄目在1951年9月16日、9月27日、10月16日登載的七言律詩(shī),標(biāo)題都提到大漢詩(shī)社。這個(gè)詩(shī)社囊括了大量經(jīng)常投稿古典詩(shī)歌到《大漢公報(bào)》的各國(guó)人士。古典詩(shī)歌創(chuàng)作的國(guó)際參與,從1957年《大漢公報(bào)》出版的《詩(shī)詞匯刻》可見(jiàn)一斑。這個(gè)集子收集的古典詩(shī)歌達(dá)三千首之多,題材寬闊,從一般慣常的懷念故國(guó)、感懷身世,到歌詠異國(guó)時(shí)節(jié)風(fēng)物,包羅甚廣;作者絕大多數(shù)來(lái)自加拿大和美國(guó),唱和者不少居住在中、南美洲等其他地區(qū)?!洞鬂h公報(bào)》銷路之廣,也顯示了古典詩(shī)歌在海外離散華人之間廣泛流行,并且成為他們構(gòu)筑想象社群的媒介。
五、舊瓶新酒:古典詩(shī)歌中的加拿大元素
20世紀(jì)上半葉,加拿大華人的古典詩(shī)歌不僅有非常傳統(tǒng)的內(nèi)容,也有糅合加拿大風(fēng)物人情、價(jià)值觀以及個(gè)人異鄉(xiāng)感懷的內(nèi)容。對(duì)于后者,如果要探討其淵源,可以上溯到晚清“詩(shī)界革命”?!霸?shī)界革命”被認(rèn)為是“近代詩(shī)歌中最富于創(chuàng)新意識(shí)并且體現(xiàn)出詩(shī)歌發(fā)展主流”。恰巧,早期來(lái)加拿大的黃遵憲(1848—1905)、康有為(1858—1927)和梁?jiǎn)⒊?873—1929)就是這個(gè)詩(shī)界革新運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)軍人物。黃遵憲曾與維多利亞的騷人墨客以詩(shī)作往還。至于康有為和梁?jiǎn)⒊?,都是維新人物,他們周游列國(guó),見(jiàn)識(shí)廣博,處處以如何革新中國(guó)人的文化和精神面貌為職志,尤其是康有為
在加拿大的三十多首詩(shī)作,把域外風(fēng)物,例如洛基山、哈里遜溫泉(Harrison Hot Spring)、西部草原風(fēng)光、印第安人居住的帳篷和個(gè)人感受一一寫進(jìn)詩(shī)中,對(duì)于加拿大華人古典詩(shī)歌的異地化起了示范作用。
《大漢公報(bào)》的“漢聲”副刊,經(jīng)??枪诺湓?shī)歌。這些古典詩(shī)歌最為明顯的主題特征,是對(duì)祖國(guó)山河的思念和對(duì)親人的懷戀。但是,也有不少詩(shī)作把加拿大的風(fēng)物人情、慶典節(jié)日等意象納入詩(shī)中。當(dāng)離散作者用原籍國(guó)的傳統(tǒng)文學(xué)形式納入了移居國(guó)的內(nèi)容時(shí),所產(chǎn)生的作品就是文學(xué)交流的結(jié)合,這種混合體,可用“舊瓶新酒”這個(gè)意象來(lái)概括。
這些以加拿大為創(chuàng)作空間的古典詩(shī)歌中,往往把個(gè)人思鄉(xiāng)感懷(家)與關(guān)切國(guó)運(yùn)(原籍國(guó))連在一起。例如,《大漢公報(bào)》1917年9月4日發(fā)表的作者為筱唐的一首題為“寄懷草坪立寬君”的七言律詩(shī),便是個(gè)典型例子:
回首中原幾度秋,故鄉(xiāng)人事淚交流。
天涯萬(wàn)里何須羨,海外經(jīng)年只自羞。
論到國(guó)殤成幻夢(mèng),看來(lái)人道亦堪憂。
共和反復(fù)君知否?世界如今未息仇。
有的古典詩(shī)歌透露了華人爭(zhēng)取權(quán)利的活動(dòng)事跡。例如:黃文甫為溫哥華中華總會(huì)館常務(wù),長(zhǎng)期熱心為華人爭(zhēng)取權(quán)益。他中英文俱佳,曾經(jīng)十多次(1948年、1951年、1954年、1956年、1957年等)赴渥太華請(qǐng)求修改移民例。1956年,他赴渥太華完成任務(wù)后,經(jīng)過(guò)卡爾加里,經(jīng)常投稿給《大漢公報(bào)》的詩(shī)人黃寬達(dá)填了《送黃文甫副歸云城(即溫哥華)》(調(diào)寄浣溪沙)一詞相贈(zèng),于1956年6月26日登載于《大漢公報(bào)》:
明月橫空景色清,依依折柳送君行,分?jǐn)y惆悵不勝情。
歡聚傾尊猶記昨,厚蒙直到倍恩榮,驪歌忽唱感零丁。
至于單純歌詠加拿大自然風(fēng)光、城市生活和慶典節(jié)日的詩(shī)作,數(shù)量也不少。這類詩(shī)作在很大程度上擺脫了懷鄉(xiāng)憂國(guó)(原籍國(guó))的心緒,而純粹用觀賞者和參與者的心態(tài)來(lái)描述眼前的景物和活動(dòng)。例如,黃孔昭在《大漢公報(bào)》1927年2月5日發(fā)表的詩(shī)《和司徒英石再登洛機(jī)山》(其一):
昔日曾經(jīng)今復(fù)東,山中景色得毋同。
登臨只覺(jué)全加小,羨子雍容歌大風(fēng)。
黃孔昭原是保皇黨溫哥華分會(huì)會(huì)長(zhǎng),后轉(zhuǎn)而支持孫中山的革命。在這首詩(shī)里,他將目光投向加拿大的自然風(fēng)光。
六、古典詩(shī)歌的作者
活躍在《大漢公報(bào)》古典詩(shī)歌欄目的作者,經(jīng)常出現(xiàn)的有徐子樂(lè)、司徒英石、許魯門、廖翼朋等?!洞鬂h公報(bào)》幾乎每天都登載古典詩(shī)歌,作者人數(shù)相當(dāng)多,他們文談詩(shī)會(huì),互相唱和,送往迎來(lái),留下了數(shù)量可觀的作品。
徐子樂(lè)生于加拿大維多利亞市(生年不詳),年六歲隨父回中國(guó),受華文教育??既胨憥煂W(xué)堂,親歷戰(zhàn)役,后回加拿大。1951年,出任舊金山《世界日?qǐng)?bào)》編輯,并主持“文藝集譚”欄。不久,回溫哥華任《大漢公報(bào)》編輯。他善于詩(shī)詞,尤其擅長(zhǎng)七言對(duì)聯(lián)。除了創(chuàng)辦國(guó)學(xué)講座課程,還經(jīng)常主持征詩(shī)和對(duì)聯(lián)比賽,并任評(píng)判。溫哥華扶輪社馬藝民在1966年回顧當(dāng)時(shí)的情景時(shí)說(shuō):“每當(dāng)聯(lián)榜揭曉之日,有如遜清科舉之時(shí),群情涌動(dòng),盼誰(shuí)奪幟,因師評(píng)聯(lián),批語(yǔ)如珠,精警辟易,透視作聯(lián)者之性心里,尤以七言粵聯(lián)最長(zhǎng)?!?sup>又說(shuō)徐子樂(lè)“擔(dān)任筆政,對(duì)于發(fā)揚(yáng)文藝,致力廣集南北美洲之墨客騷人彼唱此和,大漢詞壇,吟侶濟(jì)濟(jì)備極一時(shí)之盛”
。徐子樂(lè)于1970年11月逝世。1978年,他的學(xué)生雷基磐收集和整理
了他的一百多首詩(shī)詞遺作,出版了徐子樂(lè)的《意園詩(shī)稿》,取名《徐孤風(fēng)先生詩(shī)詞續(xù)集》,其中多為唱酬懷人之作,也有感時(shí)之作,不一而足,家國(guó)之思是他的詩(shī)作特征。在這本詩(shī)集中,加國(guó)意象占主要色彩的例子有《忽書》一詩(shī):
富貴防詩(shī)賦,功名隨馬牛;
晚來(lái)?xiàng)饔?,丹色近中秋?sup>
由紅色的楓葉聯(lián)想到中國(guó)的中秋節(jié),很自然地把兩國(guó)最能點(diǎn)明節(jié)氣的意象串聯(lián)在一起,異國(guó)和故國(guó)并列,渾然一體。
經(jīng)常與徐子樂(lè)在《大漢公報(bào)》的“瀛海清吟”欄唱和的,有居住在渥太華的司徒樹(shù)濃。司徒樹(shù)濃寫了大量古典詩(shī)詞,結(jié)集《旅加吟草》,乃是加拿大古典詩(shī)歌創(chuàng)作方面有重要成就的人物。這個(gè)詩(shī)集的內(nèi)容,透露了作者長(zhǎng)期居住加拿大,并把它當(dāng)作永久家園的篤定心態(tài)。有了這個(gè)身份認(rèn)同,加拿大的風(fēng)物習(xí)俗、所見(jiàn)所聞、所感所悟,他順手拈來(lái),作為詩(shī)作的主題。他在形式上繼承了黃遵憲等用外國(guó)意象的詩(shī)學(xué),在心態(tài)上,已經(jīng)脫離了去國(guó)懷鄉(xiāng)的情結(jié)。因此,他的加國(guó)意象不再負(fù)荷對(duì)故國(guó)的憂患意識(shí)。例如,他的《加京樓頭》:
白蘭地酒水晶杯,豪飲寧辭酩酊回;
紙醉金迷歌舞地,玉山頹倒笑相陪。
詩(shī)中,司徒樹(shù)濃把白蘭地、水晶杯等異國(guó)意象,自然地糅合了玉山傾倒這個(gè)傳統(tǒng)意象,描述了一次歡快的宴會(huì)后的醉態(tài)。最能體現(xiàn)離散僑民對(duì)移居國(guó)的認(rèn)同的,莫過(guò)于對(duì)其節(jié)慶的態(tài)度和參與程度。以下幾首詩(shī),他以欣賞的態(tài)度,寫了加拿大的節(jié)慶,如他的《游加京花市得句》寫道:
可愛(ài)加京花市來(lái),商人特別把花裁;
兩邊大道齊排列,萬(wàn)朵金盤已競(jìng)開(kāi),
既設(shè)兒童娛樂(lè)地,兼增基督道宣臺(tái);
送香粉蝶翩翩舞,綠女紅男笑語(yǔ)陪。
他寫了兩首《圣誕吟》,把這個(gè)節(jié)日的景致(雪、林、月)、人物(“北極仙翁”即圣誕老人、信徒、兒童)、充滿聲色的宗教活動(dòng)(迎神、屈膝、報(bào)福音)非常生動(dòng)地加以羅列,同時(shí)流露出一種接受和參與的心態(tài)。
嚴(yán)寒雪滿林,北極仙翁臨;
徹夜歌聲響,迎神琴韻諶。
信徒齊屈膝,救主秉虛心;
寰宇輝騰頌,年年報(bào)福音。
一年冬又過(guò),月冷影婆娑;
午夜詩(shī)歌詠,風(fēng)琴節(jié)奏和。
福音傳大地,真理伐邪魔;
北極仙翁至,兒童喜樂(lè)多。
此外,他還寫有《游加京年展會(huì)場(chǎng)》《游加京花市》《父親節(jié)日闔家園游》和《脫衣舞》等作品。這些詩(shī)作以加拿大習(xí)俗慶節(jié)為時(shí)空背景,以舒坦的心情來(lái)欣賞,全身心投入。當(dāng)一個(gè)移民作者有意識(shí)地以接受的心態(tài)書寫移居國(guó)的生活內(nèi)容時(shí),全然的在地化便產(chǎn)生了。
七、小結(jié)
加拿大華文文學(xué)是個(gè)不斷變化的流動(dòng)體,它是亦中亦外、亦舊亦新的
文化因子糅合起來(lái)的跨文化性質(zhì)的混合。它用方塊字來(lái)打造新的品種,猶如用舊瓶的形式裝入了新酒,散發(fā)另一種幽香。這個(gè)新酒,就是在地化的具體表現(xiàn)和結(jié)果。
五四運(yùn)動(dòng)之后,古典詩(shī)歌逐漸被新詩(shī)所替代。在中國(guó)早已視為過(guò)時(shí)的文學(xué)形式,竟然在海外維持到20世紀(jì)下半葉,直到這一世紀(jì)歸入歷史。這個(gè)滯后的現(xiàn)象似乎說(shuō)明:離散海外的僑民,傾向于保留原籍國(guó)的傳統(tǒng)文學(xué)形式,即使內(nèi)容已經(jīng)因?yàn)楫悋?guó)生活的影響而有所變更,如果把他們看成是守舊,那是膚淺的看法。在交流的層面上看,保留形式是一回事,內(nèi)容和意念上的更新以及身份認(rèn)同的變化已是不可避免的結(jié)果。
(作者單位:加拿大阿爾伯塔大學(xué)東亞系)
記憶與承認(rèn)——加拿大新移民華文小說(shuō)的歷史書寫
池雷鳴
【摘 要】在豐富多樣的加拿大新移民華文小說(shuō)中,存在三種“歷史的結(jié)構(gòu)”,即“文革”記憶、家族記憶和加華史,并相應(yīng)地衍生出三種歷史書寫形態(tài),即“文革”書寫、家族書寫和加華史書寫。本文將在承認(rèn)理論視野下探討“文革”書寫(記憶)與法律承認(rèn)、家族書寫(記憶)與情感承認(rèn)和加華史書寫(記憶)與社會(huì)承認(rèn)之間的內(nèi)在關(guān)系,并最終展現(xiàn)出加拿大新移民華文小說(shuō)歷史書寫的意義與價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】加拿大新移民;華文小說(shuō);記憶;承認(rèn)
一、歷史書寫、離散語(yǔ)境和承認(rèn)理論
在豐富多樣的加拿大新移民華文小說(shuō)中,確切地存在三種“歷史的結(jié)構(gòu)”,即“文革”記憶、家族記憶和加華史,并相應(yīng)地衍生出三種歷史書寫形態(tài),即“文革”書寫、家族書寫和加華史書寫。對(duì)此,筆者曾有專
文詳述。
這種記憶與書寫之間的關(guān)聯(lián)并非偶然。從“小說(shuō)書寫”的層面來(lái)看,記憶的意義生成蘊(yùn)藏在書寫之中并持續(xù)召喚讀者閱讀;從“作家的書寫”層面來(lái)看,文本中所有記憶的痕跡,是一種精思熟慮后的殘留,具有極強(qiáng)的建構(gòu)性;從“書寫的作家”層面來(lái)看,作家的記憶是對(duì)遺忘的對(duì)抗,亦是對(duì)集體記憶的留存與傳承,而作家的記憶書寫是對(duì)所在世界所有書寫的反抗,帶有異質(zhì)性、獨(dú)特性的烙印??傊?,“書寫”的開(kāi)放性,確保了記憶與書寫之間的合力。這種合力,不僅實(shí)現(xiàn)了書寫與被寫、書寫者與被書寫者的合體,從而確證了作家的回憶主體位置,而且還完成了對(duì)承認(rèn)理論的召喚。
記憶與書寫的合力對(duì)承認(rèn)理論的召喚,始于記憶與認(rèn)同的關(guān)聯(lián)。伏爾泰在《哲學(xué)辭典》中說(shuō),“只有記憶才能建立起身份,即您個(gè)人的相同性”。格羅塞據(jù)此發(fā)揮道:“我今天的身份很明顯是來(lái)自于我昨天的經(jīng)歷,以及它在我身體和意識(shí)中留下的痕跡。大大小小的‘我想起’都是‘我’的建構(gòu)成分。我的記憶由回憶構(gòu)成,但不僅僅是回憶,它還包含了很多因素,吸收了我們稱為‘集體記憶’的東西。”可見(jiàn),“我”的身份認(rèn)同源于個(gè)體記憶與集體記憶的混雜。
實(shí)際上,在加拿大新移民華文小說(shuō)的歷史書寫里,不僅有對(duì)自己的過(guò)去和對(duì)自己所屬的大我群體的過(guò)去的感知與詮釋,而且還有對(duì)他者的過(guò)去甚至對(duì)他者所屬群體的過(guò)去的理解與認(rèn)識(shí)。比如,與“自己的過(guò)去”相應(yīng)的“文革”記憶中父輩們的過(guò)去、家族記憶中祖父輩們的過(guò)去;與“大我群體”(指新移民群體)相應(yīng)的加華史中先僑們的過(guò)去、華裔群體的過(guò)去;與“大我群體”(指華人族群)相應(yīng)的加華史中的白人族群、原住民族群的過(guò)去等。這種自我(包含小我和大我)記憶和他者(包含族內(nèi)他者和異族他者)記憶的共生,昭示著作家在記憶中的主體建構(gòu),已經(jīng)克服了以往以自我為中心的原子主義傾向,而且顧及了他者的存在,從而超越了、也彌補(bǔ)了認(rèn)同的先天性缺陷,而踏入了承認(rèn)的領(lǐng)域。于是,“記憶”經(jīng)過(guò)
“認(rèn)同”開(kāi)啟了“承認(rèn)”的大門。
在正式并鄭重地開(kāi)啟這扇大門之前,我們有必要先將其置入一種具體的語(yǔ)境之中。這種語(yǔ)境,不是純粹的中國(guó)語(yǔ)境,也不是單獨(dú)的加拿大語(yǔ)境,而是二者混雜融合并處的加拿大新移民群體的離散語(yǔ)境。這種語(yǔ)境相對(duì)于中國(guó)、加拿大的本土作家而言,甚至相對(duì)于加拿大老移民作家、加拿大華裔作家而言,是獨(dú)特的、異質(zhì)的;因?yàn)榍罢呷狈?、中兩種語(yǔ)境的同時(shí)性,而后者缺乏切身體驗(yàn)的大陸語(yǔ)境,比如“文革”體驗(yàn)。
“文革”書寫中存有歷史記憶與現(xiàn)實(shí)情境的對(duì)稱結(jié)構(gòu);家族書寫中有脫胎于“傷于外者,必反其家”的“傷歸”母題;加華史書寫有華人與白人、華人與原住民之間的對(duì)立和共生?!皻v史記憶”和“傷”一般總與“中國(guó)”有關(guān),“現(xiàn)實(shí)情境”和“歸”與“加拿大”相關(guān),因而“文革”書寫和家族書寫共同具備跨越地理空間的結(jié)構(gòu)性特征;而華人與白人/原住民之間具有跨族群的特點(diǎn),所以加華史書寫呈現(xiàn)出跨越文化空間的特征??傊?,加拿大新移民華文小說(shuō)的歷史書寫具備跨界性的敘事結(jié)構(gòu)特征。
敘事結(jié)構(gòu)與小說(shuō)中的其他敘事元素和構(gòu)件相比,更有內(nèi)在性與揭示性,楊義在《中國(guó)敘事學(xué)》中就此進(jìn)行了很好的說(shuō)明:“敘事結(jié)構(gòu)比起作者現(xiàn)身說(shuō)法的嘮嘮叨叨,更為內(nèi)在地包含著作者對(duì)世界意義的理解、判斷與定位,更為內(nèi)在地作為他的文化哲學(xué)的模式化展示物而存在。”就是說(shuō),我們通過(guò)小說(shuō)獨(dú)特的敘事結(jié)構(gòu),可以窺探作者對(duì)人生與世界的觀照角度、文化心理結(jié)構(gòu)和思維模式。在這個(gè)意義上,加拿大新移民作家的離散語(yǔ)境與加拿大新移民華文小說(shuō)歷史書寫的跨界性敘事結(jié)構(gòu)特征實(shí)現(xiàn)了深層次的統(tǒng)一;加拿大新移民的離散體驗(yàn)也將投射或折射到小說(shuō)創(chuàng)作之中,使小說(shuō)文本彌漫著離散的氣息,而小說(shuō)人物或敘述者的離散狀態(tài)就是絕佳的例證?,F(xiàn)在,是時(shí)候讓身處離散語(yǔ)境的作家主體在加拿大新移民華文小說(shuō)的歷史書寫中開(kāi)啟承認(rèn)之門了。
在南希·弗雷澤、阿克塞爾·霍耐特、查爾斯·泰勒等西方學(xué)者看
來(lái),承認(rèn)理論已經(jīng)成為“我們時(shí)代的一個(gè)關(guān)鍵詞”“當(dāng)今政治的一個(gè)熱門話題”
;在本文看來(lái),它是一種有關(guān)“認(rèn)同”的別樣理解。
阿克塞爾·霍耐特在青年黑格爾等人的基礎(chǔ)上,將黑格爾的三種承認(rèn)模式,即情感承認(rèn)、法律承認(rèn)和社會(huì)承認(rèn)清晰化、系統(tǒng)化;保羅·利科將承認(rèn)視為一種過(guò)程,將其分為三個(gè)階段,即作為認(rèn)同的承認(rèn)、對(duì)自我的承認(rèn)和相互承認(rèn)。對(duì)于海外華文文學(xué)研究而言,這一新的發(fā)現(xiàn),有益于將“認(rèn)同”從后殖民語(yǔ)境中解放出來(lái),并將其重新置放入原本的社會(huì)語(yǔ)境中進(jìn)行考察和理解。根據(jù)二者的理解,特別是利科的認(rèn)識(shí),認(rèn)同只是承認(rèn)的第一個(gè)階段,并且它與區(qū)別一起“構(gòu)成了一堆不可分的語(yǔ)詞”,即“為了認(rèn)同,必須進(jìn)行區(qū)別;在區(qū)別時(shí),人們進(jìn)行認(rèn)同”。但只停留在區(qū)別的認(rèn)同/承認(rèn)并不能使人最終成為完整的人,在霍布斯看來(lái),“為了關(guān)心未來(lái)的幸福而不斷努力”正是人的特異之處。也就是說(shuō),人始終會(huì)為成為完整的人而不斷奮斗,這一努力的過(guò)程,就是黑格爾的名言——“為承認(rèn)而斗爭(zhēng)”。在黑格爾及其信徒們看來(lái),這一終極目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)即在于認(rèn)可或承認(rèn)模式,即人與人之間的相互承認(rèn)并達(dá)到相互感謝的境界(利科),或在情感承認(rèn)、法律承認(rèn)和社會(huì)承認(rèn)三種承認(rèn)中,分別得到自信、自尊和自重(霍耐特)。
下面,我們將重點(diǎn)探討“文革”書寫(記憶)與法律承認(rèn)、家族書寫(記憶)與情感承認(rèn)和加華史書寫(記憶)與社會(huì)承認(rèn)之間的內(nèi)在關(guān)系,并最終展現(xiàn)出加拿大新移民華文小說(shuō)歷史書寫的意義與價(jià)值。這將是承認(rèn)理論在加拿大新移民華文小說(shuō)語(yǔ)境中的一次可操作性的實(shí)踐。
二、“文革”記憶:承認(rèn)的缺失與離散的反哺
從“文革”書寫具體文本語(yǔ)境對(duì)“文革”歷史的反思、折射與構(gòu)建來(lái)
看,無(wú)論是歷史悲劇的社會(huì)根源還是主體根源,都是由意識(shí)形態(tài)的問(wèn)詢與召喚造成的結(jié)果。正如阿爾都塞的意識(shí)形態(tài)定義所流露出的“支配”特性以及它無(wú)所不在的普遍性所昭示的那樣,人不可能脫離意識(shí)形態(tài)之網(wǎng)。
在這樣的前提下,人是社會(huì)的動(dòng)物,也可以理解為人是意識(shí)形態(tài)的動(dòng)物,畢竟社會(huì)由多種多樣的意識(shí)形態(tài)構(gòu)成。于是,意識(shí)形態(tài)成為人的內(nèi)在規(guī)定性,響應(yīng)它的召喚與問(wèn)詢也就成為人無(wú)法避免的命運(yùn)。這一必然性未必會(huì)帶來(lái)惡果,正如主體同時(shí)具有兩種所指一樣,被意識(shí)形態(tài)召喚的未必都成為“俯首稱臣的人”,還可能是“自由的主體”;更何況,如若個(gè)體具有意識(shí)形態(tài)的選擇權(quán),就能同時(shí)欣賞數(shù)種意識(shí)形態(tài)的某些部分,而不必在一個(gè)意識(shí)形態(tài)中身陷囹圄,也就可以規(guī)避悲慘的命運(yùn)。
由此來(lái)看,“歷史的病癥”就是霸權(quán)化的政治意識(shí)形態(tài)及國(guó)家機(jī)器統(tǒng)攝其他意識(shí)形態(tài)及其國(guó)家機(jī)器,進(jìn)而剝奪個(gè)體自由選擇權(quán)利的后果,或者說(shuō),是個(gè)體的自由意志能力在嚴(yán)酷的社會(huì)環(huán)境(由單一的、霸權(quán)的而非多樣的、平等的意識(shí)形態(tài)構(gòu)成)下喪失的必然結(jié)果。亞里士多德曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“……德行依乎我們自己,過(guò)惡也是依乎我們自己,因?yàn)槲覀冇袡?quán)利去做的事,也有權(quán)利不去做。我們能說(shuō)‘不’的地方,也能說(shuō)‘是’”。亞氏強(qiáng)調(diào)的是人擁有作惡與向善的選擇權(quán)利,這既是人的意志自由,同時(shí)也是他的約束,他要擔(dān)負(fù)道德的責(zé)任,同時(shí)接受來(lái)自他者的道德評(píng)價(jià),這或許可成為亞氏的另一言論——“自由人最少自由”的注解。但蘇格拉底又說(shuō),“沒(méi)有人自愿成為惡人”,實(shí)際上蘇氏指出了人的意志自由的限制,與亞氏所言的“自由的自我主動(dòng)性約束”不同,這種限制是來(lái)自狄德羅所言的“社會(huì)的潮流”,“人們從不抗拒被總的潮流的牽引”
。如果當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境條件賦予他自由選擇的權(quán)利,那么他的意志是自由的,這時(shí)他的行為是他選擇的結(jié)果;如果他是非此不可的,“亦即當(dāng)時(shí)的條件和他自身的能力不允許他做出其他的選擇,那么他的意志是不自由的,這時(shí)他做出的行為沒(méi)有道德意義,即使他的行為不符合道德原則與規(guī)范,也不應(yīng)該受到
道德的譴責(zé)”。
可見(jiàn),個(gè)體雖然擁有意志自由的選擇能力,但在他執(zhí)行時(shí)卻受制于所處的社會(huì)環(huán)境條件。這樣,個(gè)體的創(chuàng)傷與其說(shuō)是“歷史的病癥”,不如說(shuō)是“社會(huì)的病癥”。霍耐特認(rèn)為,“法律承認(rèn)”所處理的是對(duì)個(gè)人意志自由的尊重,即意味著“社會(huì)的病癥”就在于缺少一套保障個(gè)人意志自由的社會(huì)法律秩序和體系。
“法律承認(rèn)”這一概念源于黑格爾,他在《哲學(xué)全書》的綱要中這樣說(shuō):
(在)國(guó)家里……人得到承認(rèn),被當(dāng)作理性的動(dòng)物、當(dāng)作自由、當(dāng)作一個(gè)人、當(dāng)作個(gè)體來(lái)對(duì)待;個(gè)體在他那方面通過(guò)克服自我意識(shí)的自然狀態(tài),通過(guò)服從一種普遍性,一種本質(zhì)上和現(xiàn)實(shí)中作為意志的意志,即服從法律,從而使他自己具有被承認(rèn)的價(jià)值;因此,他以一種普遍有效的方式承認(rèn)別人是、同時(shí)也希望被人承認(rèn)他是自由、是一個(gè)人,在這個(gè)意義上對(duì)他者有所作為。
在霍耐特看來(lái),黑格爾在此處清晰地“把法律關(guān)系理解為互相承認(rèn)的形式”,并重點(diǎn)解析采取“普遍他者化”立場(chǎng)之上的相互承認(rèn)。在我們看來(lái),特別是根據(jù)“文革”書寫歷史記憶的具體語(yǔ)境,相互承認(rèn)顯然需要一個(gè)重要的前提,即在一個(gè)國(guó)家,一個(gè)社會(huì)中,“人得到承認(rèn),被當(dāng)作理性的動(dòng)物、當(dāng)作自由、當(dāng)作一個(gè)人、當(dāng)作個(gè)體來(lái)對(duì)待”。對(duì)此,霍耐特在黑格爾的《倫理體系》中也找到了依據(jù),“僅僅在互相承認(rèn)所能建立的制度框架中,主體的‘個(gè)體意志’才能得到社會(huì)的承認(rèn)”
?!拔母铩睍r(shí)期的社
會(huì)顯然缺少一個(gè)這樣的制度框架。
“相互承認(rèn)”保障制度的匱乏,令自我在他者那里得不到期待的承認(rèn),也就必然造成承認(rèn)的缺失,從而帶來(lái)了蔑視的經(jīng)驗(yàn)。在承認(rèn)理論中,與法律承認(rèn)缺失相對(duì)的蔑視經(jīng)驗(yàn),被稱為“剝奪權(quán)利”。對(duì)此,霍耐特解釋為,“我們最初僅僅是簡(jiǎn)單地把‘權(quán)利’理解為個(gè)人通過(guò)正當(dāng)?shù)姆绞娇梢垣@得社會(huì)滿足的要求,因?yàn)樗鳛楣餐w的合格成員享有參與制度秩序的權(quán)利。如果一個(gè)人被徹底地拒絕了這些權(quán)利,那就暗示著他或她并沒(méi)有被賦予和其他社會(huì)成員相同程度的道德責(zé)任……這種蔑視經(jīng)驗(yàn)十分典型地導(dǎo)致自尊的失落,即喪失作為在法律面前平等、與周圍所有人進(jìn)行交往的互動(dòng)伙伴而自我相關(guān)的能力”。
在“文革”時(shí)期,這種蔑視形式并非只是“一個(gè)人”的,而是群體的。《紅浮萍》里的知識(shí)分子、父輩、農(nóng)民階層,《陽(yáng)光》里的中層官員、市民階層、學(xué)生群體,《布偶》中的華僑群體等,都不可能以平等的共同體成員身份和應(yīng)當(dāng)?shù)姆绞将@取參與制度秩序、承擔(dān)應(yīng)盡的道德責(zé)任、與周圍所有人進(jìn)行互動(dòng)等和平交往的權(quán)利,也無(wú)法滿足正當(dāng)?shù)纳鐣?huì)要求,更不必奢望來(lái)自他者的承認(rèn)了。這種“剝奪權(quán)利”蔑視體驗(yàn)的群體性,昭示了整個(gè)社會(huì)與時(shí)代的承認(rèn)匱乏,或者說(shuō),那是一個(gè)承認(rèn)缺失的時(shí)代。
加拿大新移民作家在展現(xiàn)承認(rèn)缺失的時(shí)代時(shí),意味深長(zhǎng)地使用了“強(qiáng)奸”母題,如《杏樹(shù)嶺》里的桃子,《雁過(guò)藻溪》中的伯娘袁氏、信月、小改(末雁),《陽(yáng)光》里的沈麗娟、梅姨等都慘遭強(qiáng)奸以及《布偶》中與莫丘、柯依麗相關(guān)的“強(qiáng)奸”荒誕鬧劇。
在承認(rèn)理論中,“強(qiáng)奸”是個(gè)體認(rèn)同所遭遇的第一種蔑視形式(即“強(qiáng)暴”,包含虐待和強(qiáng)奸)中的一種。這種蔑視形式“是最根本的個(gè)人貶黜形式”,也“更加具有毀滅性”;其特殊性在于,它“所引起的并非純粹是肉體的痛苦,而是一種與在他人的淫威之下感到孤獨(dú)無(wú)助、無(wú)法自衛(wèi)相聯(lián)系的痛苦,以致個(gè)人在現(xiàn)實(shí)中感到失去了自我”。
這意味著,“強(qiáng)奸”造成對(duì)個(gè)體自信心的持續(xù)破壞,致使受害個(gè)體失
去對(duì)自己和世界的信賴,甚至在身體層次上也影響到與他人的一切實(shí)踐交往。信月的沉默及其對(duì)女兒小改的冷淡、小改新婚之夜的自責(zé),甚至由此引起的家族創(chuàng)傷;沈麗娟的自殺、梅姨和秦田的亂倫;柯依麗的青海之行、莫丘出獄后二十多年的游蕩,都是各自因蔑視體驗(yàn)而喪失自信的表現(xiàn)。在霍耐特看來(lái),“個(gè)體心理的自信形式負(fù)載著情感前提”,也就是說(shuō),個(gè)體自信的喪失與情感承認(rèn)的缺失息息相關(guān)。而鑒于愛(ài),特別是母愛(ài)的本源關(guān)系,始于家庭的情感承認(rèn),“不論在邏輯上還是在發(fā)生學(xué)上都優(yōu)先于相互承認(rèn)的其他任何形式”
,因而情感承認(rèn)也在三種承認(rèn)形式中獲得了本源地位,以致它的缺失,即所有承認(rèn)可能性的完全喪失。但值得注意的是,在“文革”書寫中,小說(shuō)中的人物并不缺少家庭之愛(ài),特別是父母之愛(ài),他們所有的蔑視經(jīng)驗(yàn),即“剝奪權(quán)利”和“強(qiáng)暴”,都是源于社會(huì)而非家庭。這種與承認(rèn)理論的抵牾賦予了“文革”書寫“社會(huì)之家”的比喻語(yǔ)境。
這種比喻語(yǔ)境的誕生,離不開(kāi)主人公“我”(具體指《紅浮萍》中的虞平和《杏樹(shù)嶺》中的“我”)、秦田(《陽(yáng)光》)與莫丘(《布偶》)的離散體驗(yàn)。在小說(shuō)中,三位主人公都具備回憶的能力與經(jīng)歷,或者說(shuō),都或多或少擁有歷史記憶的敘述者身份,特別是在呈現(xiàn)的“強(qiáng)奸”事件中,即意味著他們?cè)诒硎鏊呋蜃约旱摹皬?qiáng)奸”事件中已經(jīng)注入了各自因承認(rèn)缺失的時(shí)代而引起的蔑視體驗(yàn),對(duì)它們的擺脫與承認(rèn)經(jīng)驗(yàn)的渴求將成為他們自愿離開(kāi)故土,踏上漂泊之途的原因所在。
就在此處,作家的幽靈蹤跡得以顯現(xiàn)。小說(shuō)中離散緣起的隱喻使“文革”書寫的代際特征具有一項(xiàng)文學(xué)史意義:具有“文革”體驗(yàn)的新移民作家,在其離散體驗(yàn)中可能擁有一種自我放逐意識(shí)。這可能是其他新移民作家所不具備的。
每一個(gè)人都有成為“完整的人”的期待與要求,這是人的內(nèi)在規(guī)定性,用霍布斯的話說(shuō),即“為了關(guān)心未來(lái)的幸福而不斷努力”,但“幸福”的來(lái)臨,并不是通過(guò)他所倡導(dǎo)的“一切人反對(duì)一切人的斗爭(zhēng)”,而是依靠
黑格爾意義上的“為承認(rèn)而斗爭(zhēng)”。正是在“為了未來(lái)的幸福而不斷為承認(rèn)而努力”的意義上,蔑視體驗(yàn)的存在,在其最根本的層面上將不會(huì)成為罪惡的泥沼,也不會(huì)陷入復(fù)仇報(bào)復(fù)的惡性循環(huán)中,而是作為“為承認(rèn)而斗爭(zhēng)”的動(dòng)力,由此將祛除蔑視體驗(yàn)的消極性,展現(xiàn)出承認(rèn)理論的德性生活理想。
“文革”書寫中的離散者們恰恰呈現(xiàn)出了蔑視體驗(yàn)的積極意義——在各自離散狀態(tài)的不斷尋覓中獲取了新的人生經(jīng)驗(yàn)。虞平對(duì)個(gè)體自由的守衛(wèi)、秦田的基督式懺悔、莫丘莊子式的原宥,都在某種程度上展現(xiàn)出加拿大新移民作家對(duì)道德理想的建構(gòu)意圖與情懷所在。查爾斯·泰勒說(shuō):“‘道德’能夠并且經(jīng)常被純粹定義為對(duì)他人的尊重。”“尊重”亦是黑格爾關(guān)心的焦點(diǎn)問(wèn)題:“作為一個(gè)單一(意識(shí))整體,我的整體恰恰是這一為己之故而存在于他人之中的整體;這一整體是否被承認(rèn),是否被尊重,除非通過(guò)他人反對(duì)我的整體的行動(dòng)的現(xiàn)象,我就無(wú)從知道;同樣,正如我對(duì)他人顯示為整體一樣,他人也必須同等地對(duì)我顯示為整體。”
這里,黑格爾、泰勒已經(jīng)為我們勾勒出了道德理想的實(shí)質(zhì)與實(shí)現(xiàn)之途,即自我與他人的相互承認(rèn)。
離散者(包含加拿大新移民作家及其筆下的人物)新經(jīng)驗(yàn)的獲取與道德理想情懷的寄托,顯露出他們各自在離散語(yǔ)境下所獲得的承認(rèn)與認(rèn)可。但此時(shí)的承認(rèn)與認(rèn)可,具有語(yǔ)境的相對(duì)性,是現(xiàn)實(shí)離散語(yǔ)境相對(duì)于歷史故土語(yǔ)境而言的承認(rèn)與認(rèn)可;這種時(shí)空的錯(cuò)位,令“社會(huì)之家”的比喻語(yǔ)境再次得以凸顯,只不過(guò)此次并非源于承認(rèn)的缺失(蔑視體驗(yàn)),而是對(duì)故土語(yǔ)境下情感承認(rèn)的期待與自我承認(rèn)“故土”(他人)的行動(dòng)。這表現(xiàn)在加拿大新移民作家的“文革”書寫這一行為之中,分別通過(guò)自己精心塑造的“守衛(wèi)自由的清醒者”(《紅浮萍》里的虞平)、“自審式反思的懺悔者”(《陽(yáng)光》中的秦田)、“透視歷史和個(gè)體苦難的原宥者”(《布偶》中的莫丘)等人物形象所蘊(yùn)藏的道德理想圖景來(lái)反哺遭受歷史創(chuàng)傷的故土。
嚴(yán)格地說(shuō),這并非是一次鄉(xiāng)愁式的情感傾訴,而是清醒的新移民對(duì)
“歷史的負(fù)擔(dān)”的自覺(jué)承載,是有意識(shí)的道德理想圖景的建構(gòu);它表面上是作為“文化中國(guó)”一分子的義務(wù)履行,而深層里是“為承認(rèn)而斗爭(zhēng)”自我實(shí)現(xiàn)意識(shí)的踐行。
三、家族記憶:承認(rèn)的確認(rèn)與離散的焦灼
加拿大新移民華文小說(shuō)的家族書寫至少在三個(gè)代次上填充了“家”的內(nèi)涵,即兩性之家、母女之家和祖孫之家,進(jìn)而揭示出“家”的象征意義,即圓滿、治愈與智慧;這一切的共同之源是愛(ài),具體指親情與愛(ài)情。顯然,愛(ài)在家族書寫中具有本源性的意義,并且這種本源性還時(shí)常通過(guò)神秘?cái)⑹乱圆豢裳哉f(shuō)的“玄緣”而得以凸顯,從而成為移民離散的力量之源。這一力量之源的存在,將令離散中的他們?cè)诟髯运庥龅摹叭松薄敝蝎@得源源不斷的自信,從而有望實(shí)現(xiàn)“人生之圓”。
這種“愛(ài)—自信”的關(guān)聯(lián),實(shí)際上就是承認(rèn)理論中情感承認(rèn)的要義所在。在承認(rèn)理論中,愛(ài)的關(guān)系被理解為一種本源關(guān)系,同時(shí)愛(ài)代表了相互承認(rèn)的第一階段并表現(xiàn)為情感承認(rèn)的形式,為自我實(shí)現(xiàn)提供了自信。黑格爾將愛(ài)描述為“在他者身上的自我存在”,霍耐特在精神分析客觀關(guān)系理論的指引下對(duì)此作了進(jìn)一步探討,認(rèn)為情感承認(rèn)“與其說(shuō)是一種主體間性狀態(tài),不如說(shuō)是懸置在兩種經(jīng)驗(yàn)之間的交往弧線,一邊是獨(dú)立存在的經(jīng)驗(yàn),另一邊是融入他者的經(jīng)驗(yàn);‘自我相關(guān)性’與共生狀態(tài)就代表了互相要求的平衡力量,它們共同作用,促使一個(gè)寓于另一之中”。就在既相互獨(dú)立又相互融入的交往需要的意義上,我們尋找到了家族書寫與承認(rèn)理論之間的共通。
在上文中已指出,“強(qiáng)奸”這一蔑視形式原本應(yīng)與情感承認(rèn),即家庭之愛(ài)相對(duì),但由于“社會(huì)之家”比喻語(yǔ)境的存在,它轉(zhuǎn)而成為“文革”時(shí)期法律承認(rèn)缺失的有力依據(jù)。這一語(yǔ)境“偷換”本身就表明了這樣一個(gè)“事實(shí)”:“文革”書寫中,始于家庭的愛(ài)的關(guān)系,特別是親情,并沒(méi)有遭到根本性的破壞,盡管受到了社會(huì)關(guān)系的干擾,甚至是嚴(yán)重的干擾(多與
愛(ài)情有關(guān),如《紅浮萍》中的雯和楠、虞誠(chéng))。這意味著,情感承認(rèn)的缺失與法律承認(rèn)的缺失相比,并不是書寫的中心所在。即便是“社會(huì)之家”層面上的情感承認(rèn),實(shí)際上也沒(méi)有完全缺失,只不過(guò)他們迫切需要一種“獨(dú)立存在的經(jīng)驗(yàn)”,而一旦因?yàn)殡x散實(shí)現(xiàn)了時(shí)空上的“獨(dú)立”,“融入”也便成為緊迫的事。他們的反哺,既是情感承認(rèn)的一種召喚,又是一種期待。此刻,“個(gè)體之家”與“社會(huì)之家”也在彼此的召喚與期待中實(shí)現(xiàn)了合體,即我們統(tǒng)稱的“故鄉(xiāng)”或“故土”;在合體中,如比喻這一修辭形式所表明的那樣,“個(gè)體之家”是本源性的,而“社會(huì)之家”是生成性的。
從情感承認(rèn)來(lái)看,家族書寫仿若是“文革”書寫在差異中的延續(xù)。與“文革”書寫中的情感承認(rèn)始于“獨(dú)立存在的經(jīng)驗(yàn)”的渴望,終于“融入他者經(jīng)驗(yàn)”的渴望不同,家族書寫里的情感承認(rèn)始于“獨(dú)立存在的經(jīng)驗(yàn)”的調(diào)整,終于“融入他者的經(jīng)驗(yàn)”的獲??;前者是對(duì)情感承認(rèn)的召喚與期待,而后者屬于情感承認(rèn)的應(yīng)答與確認(rèn)。在家族書寫中,情感承認(rèn)不僅沒(méi)有缺失,反而是一種顯性、明確,甚至神秘的存在,只不過(guò)與個(gè)體之間隔了一個(gè)大洋的距離;這蘊(yùn)藏在“傷歸”母題之中。
“傷歸”之“傷”所蘊(yùn)含的“人生之缺”哲理及其三種形態(tài),即殘缺的婚戀、殘缺的心理和殘缺的認(rèn)知,表明了離散者(游子)處于“獨(dú)立存在的經(jīng)驗(yàn)”與“融入他者的經(jīng)驗(yàn)”的失衡狀態(tài)。與之相應(yīng),“傷歸”之“歸”所揭示的“人生之圓”哲理及其三種形態(tài),即圓滿之家、治愈之家和智慧之家,則暗示游子實(shí)現(xiàn)了兩種經(jīng)驗(yàn)的平衡。
由此可見(jiàn),在承認(rèn)理論視野下,游子由“傷”至“歸”的時(shí)空跨越,就是一種自我發(fā)現(xiàn)與實(shí)現(xiàn)的過(guò)程,他們所發(fā)現(xiàn)的不是“文革”書寫的獨(dú)立存在,而是母體般的他者存在。在這個(gè)意義上,《雁過(guò)藻溪》的家族書寫最為典型。小改(末雁)的自我發(fā)現(xiàn)過(guò)程,也是她對(duì)母親歷史的發(fā)現(xiàn)、思考、頓悟和反思的過(guò)程,最終,她在母親歷史的完全敞開(kāi)中,實(shí)現(xiàn)與母親互為他者的存在。這是一種主體間性狀態(tài),也是一種“獨(dú)立存在的經(jīng)驗(yàn)”與“融入他者的經(jīng)驗(yàn)”的平衡狀態(tài),或者說(shuō)是小改(末雁)在母親的歷史敞開(kāi)中實(shí)現(xiàn)了情感承認(rèn)。
在家族書寫中,游子之“傷”無(wú)論表現(xiàn)出多少形態(tài)、有怎樣的變化,大都呈現(xiàn)在返家之前,一旦游子們踏入“歸境”之中,“家”即愛(ài)的意義便得以彰顯。由此可見(jiàn),“歸境”是游子們自我實(shí)現(xiàn)所必需的情境。
從家族書寫看,“歸境”并不必然指向“個(gè)體之家”,而且還包含一定的“社會(huì)之家”,如黃蕙寧的飛云江(《交錯(cuò)彼岸》)、小改的藻溪(《雁過(guò)藻溪》)、方錦山的木棉(《金山》)、江娟娟與薛東的中國(guó)(《郵購(gòu)新娘》)等,這意味著“歸境”可等同于“故土”。
在承認(rèn)理論中,情感承認(rèn)的情境是愛(ài),個(gè)體兩種經(jīng)驗(yàn)的平衡狀態(tài)在愛(ài)中得以發(fā)現(xiàn)與實(shí)現(xiàn),也就是說(shuō),個(gè)體自我的實(shí)現(xiàn)與愛(ài)緊密關(guān)聯(lián)??梢?jiàn),在家族書寫中,“故土”既超越了愛(ài)的范圍又成了愛(ài)的載體。
雖然因兩種經(jīng)驗(yàn)的失衡而導(dǎo)致在外的游子遭受種種“人生之缺”,但因新移民與故土之間不可切割的共生階段以及與情感承認(rèn)相對(duì)的蔑視經(jīng)驗(yàn)的缺少,令他們的情感承認(rèn)雖因時(shí)空阻隔而偶有中斷,但從未真的缺失,并始終以召喚的姿態(tài)處于此岸世界之中。他們的親歷性回歸為兩種經(jīng)驗(yàn)的平衡提供了適宜的情境,于是故土成了他們情感承認(rèn)的確認(rèn)之地。這使新移民的離散體驗(yàn)不同于有家難回的流亡式的鄉(xiāng)愁。
流亡式的鄉(xiāng)愁,因無(wú)法提供情感承認(rèn)所需的適應(yīng)情境即“歸境”,而使“獨(dú)立存在的經(jīng)驗(yàn)”與“融入他者的經(jīng)驗(yàn)”一直處于非平衡狀態(tài),以致容易產(chǎn)生苦悶、孤獨(dú)、悲愴的離散體驗(yàn),而這在加拿大新移民群體中是不常見(jiàn)的。
加拿大新移民群體,因東、西兩大陣營(yíng)冷戰(zhàn)的結(jié)束以及隨之愈演愈烈的全球化進(jìn)程,使“出走—回歸—出走—回歸—出走”的圓形循環(huán)成為常態(tài),從而使游子與故土之間的情感承認(rèn)處于持續(xù)的確認(rèn)之中,也就避免了缺失的可能性。這或許可作為張翎等人聲稱的“思鄉(xiāng)情結(jié)”淡化,或不同于白先勇、於梨華等“無(wú)根的一代”鄉(xiāng)愁的原因所在。
四、加華史:承認(rèn)的期待與離散的自重
加拿大新移民作家,在“文革”書寫的離散語(yǔ)境中尋到了一種相對(duì)而言的自由與尊嚴(yán),即在某種程度上實(shí)現(xiàn)了所在國(guó)的法律承認(rèn),而這往往是他們?cè)陔x散前的社會(huì)記憶里所不容易獲取的。在家族書寫中,離散語(yǔ)境中所遭遇的種種“人生之缺”,令他們重新認(rèn)識(shí)了故鄉(xiāng)與自身之間不可分割的肉體共生關(guān)系,在親歷性的“歸境”中發(fā)現(xiàn)了人生自信的源泉,確認(rèn)了從未缺失的情感承認(rèn)。但這些仍屬于黑格爾意義上所稱的“個(gè)人”階段,或者說(shuō)是“個(gè)人”向“完整的個(gè)人”的過(guò)渡發(fā)展階段,而非“完整的個(gè)人”階段,加拿大新移民群體仍需在所獲的對(duì)個(gè)體普遍性承認(rèn)的基礎(chǔ)上,繼續(xù)“為承認(rèn)而斗爭(zhēng)”,追求主體間的“特殊性”承認(rèn),期待著加拿大的社會(huì)承認(rèn)。
加拿大新移民華文小說(shuō)的加華史書寫,實(shí)際上是從族群內(nèi)、外兩個(gè)他者的角度進(jìn)行敘事:一是族群內(nèi)部的他者,如《金山》通過(guò)再現(xiàn)三代華人之間的文化涵化的歷史軌跡,來(lái)強(qiáng)調(diào)華人族群內(nèi)部的代際之間,甚至代內(nèi)之間的差異,實(shí)質(zhì)上賦予了每一個(gè)華人的個(gè)體特殊性;二是族群外部的他者,如《金山》《睡吧,芙洛,睡吧》《沙撈越戰(zhàn)事》等通過(guò)史料拼貼中的歷史聲音的對(duì)立與共生以及自我與他者之間的三元表述——“他者表述”“表述他者”和“自我表述”,來(lái)呈現(xiàn)華人、白人和原住民三個(gè)族群間的權(quán)利和道德的歷史沖突與化解,進(jìn)而突出每個(gè)族群都有獨(dú)特歷史貢獻(xiàn)的歷史真相。在兩個(gè)他者之眼的觀照中,加拿大新移民的身份屬性分別從華人族群內(nèi)、外兩個(gè)角度得以確認(rèn):在族群內(nèi)部,它是相對(duì)于老移民、華裔而言的第三個(gè)群體;在族群外部,它作為華人族群的一分子,成為加拿大少數(shù)族群之一。這種身份意識(shí)的彰顯,在“文革”書寫和家族書寫中是不常見(jiàn)的。
“文革”書寫和家族書寫的親歷性特征,使加拿大新移民的“故鄉(xiāng)情結(jié)”——逃離與反哺、重歸與焦灼,成為他們揮之不去的原根意識(shí)的流露。雖然他們也因時(shí)空的距離而擁有一個(gè)隔洋的視角,但他們的觀望與注視仍然以“故鄉(xiāng)回望”為中心。其中,加拿大語(yǔ)境雖偶有展露,但相對(duì)于中國(guó)語(yǔ)境的本源性而言,是生成性的,是新生的枝葉,而非入土之根。格羅塞曾說(shuō):“無(wú)論是主動(dòng)追求還是被迫塑造,有限制的身份認(rèn)同幾乎總是建立在一種對(duì)‘集體記憶’的呼喚之上?!?sup>
加華史書寫所涉及的“集體記憶”是先僑對(duì)加拿大社會(huì)有所貢獻(xiàn)的歷史記憶,是在加拿大語(yǔ)境中,而非在中國(guó)語(yǔ)境中誕生的集體記憶,因此,加華史書寫第一次使加拿大語(yǔ)境從背景走到了前景中來(lái),而其所凝視的對(duì)象,也不再是深植于故土中的歷史圖像,而是掩藏在新居之地里的歷史精
魂;所思索的,不再是外在經(jīng)驗(yàn)的如何移植,而是內(nèi)在精神的如何生長(zhǎng);所建構(gòu)的,不再僅僅是作為離散者的身份,還有作為加拿大人的認(rèn)同。
在加華史書寫中建構(gòu)出的加拿大人的認(rèn)同,與以往在“文革”記憶和家族記憶中建構(gòu)的認(rèn)同最顯著的區(qū)別在于,對(duì)人類主體個(gè)性差異、特性的彰顯,具體指對(duì)華人個(gè)體特殊性和族群個(gè)體獨(dú)特貢獻(xiàn)的強(qiáng)調(diào),也就是說(shuō),加拿大新移民的加拿大人認(rèn)同是族群身份差異的彰顯,而非差異的消弭。承認(rèn)理論認(rèn)為,“僅當(dāng)個(gè)人自我認(rèn)識(shí)到因?yàn)樗麄兦∏〔灰砸环N和他者無(wú)分別的方式共有的成就而得到承認(rèn)時(shí),他們才能感到是‘有價(jià)值’的”。此處,“不以一種和他者無(wú)分別的方式”“‘有價(jià)值’的”分別與加華史書寫的“華人體特殊性”“族群個(gè)體獨(dú)特貢獻(xiàn)”相對(duì)應(yīng)??梢?jiàn),加華史書寫同樣與承認(rèn)理論具有共通之處。
在承認(rèn)理論中,社會(huì)承認(rèn)是承認(rèn)秩序中比情感承認(rèn)和法律承認(rèn)要高級(jí)的承認(rèn)形式,它強(qiáng)調(diào)社會(huì)個(gè)體的個(gè)性并衡量他們的社會(huì)“價(jià)值”——對(duì)于社會(huì)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)所作的貢獻(xiàn)。社會(huì)承認(rèn)對(duì)于個(gè)體個(gè)性、獨(dú)特的貢獻(xiàn)以及“‘有價(jià)值’的”自豪感的強(qiáng)調(diào),令其區(qū)別于法律承認(rèn)所凸顯的人類主體的普遍性以及平等無(wú)差別的尊嚴(yán)感。這種區(qū)分是必要的,因?yàn)榉沙姓J(rèn)本身存有脆弱之處,霍耐特曾在對(duì)黑格爾的《倫理體系》的研讀中認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn):“主體要求尊重其生命的個(gè)體特殊性,但在法律領(lǐng)域中并未滿足這一要求……”顯然社會(huì)承認(rèn)彌補(bǔ)了法律承認(rèn)的缺失,這或許可以作為社會(huì)承認(rèn)何以作為高級(jí)別承認(rèn)形式的原因所在。
加華史書寫的追求,或者說(shuō)加拿大新移民的加拿大人認(rèn)同的建構(gòu),內(nèi)在地蘊(yùn)含對(duì)高級(jí)別承認(rèn)形式,即社會(huì)承認(rèn)的期待。也就是說(shuō),加華史書寫或者新移民作家,為了獲得更大的自主性,將必須更多地認(rèn)識(shí)到自我與他者之間的相互依賴、相互承認(rèn)彼此特殊性的必要性。對(duì)族群內(nèi)、外兩個(gè)他者角度的強(qiáng)調(diào),顯然已經(jīng)表明加華史書寫認(rèn)識(shí)并開(kāi)始著手實(shí)現(xiàn)這一必要性。
加華史書寫強(qiáng)調(diào)華人族群內(nèi)部的特殊性,既表達(dá)了對(duì)華人群體間特殊
性及其價(jià)值的承認(rèn),又在承認(rèn)之中蘊(yùn)含了對(duì)多樣性中華文化延續(xù)的期待與渴望。歷史性華人族群內(nèi)的社會(huì)承認(rèn)期待,隱喻了加拿大新移民作為加拿大華人群體中的“新來(lái)者”,對(duì)建構(gòu)群體內(nèi)部團(tuán)結(jié)關(guān)系的隱秘期望,而這又建立在華人沒(méi)有“中心”與“邊緣”之分的中華文化圈的期待視野之中,他們希冀以一個(gè)團(tuán)結(jié)的加拿大華人群體的身份,既為中華文化的發(fā)展與傳承貢獻(xiàn)自己的力量,又以此獲得應(yīng)有的價(jià)值與自重。
加華史書寫凸顯華人族群外部的特殊性及歷史貢獻(xiàn),表達(dá)了個(gè)體對(duì)于華人族群身份屬性的確認(rèn),因?yàn)檎亲迦和馑叩拇嬖冢顐€(gè)體意識(shí)到了自己社會(huì)性的一面,而且自身的社會(huì)性要先于個(gè)體性。在個(gè)體自愿歸屬華人群體的前提下,又在“面向他者”的民族精神中展現(xiàn)了對(duì)白人、原住民族群特殊性及歷史貢獻(xiàn)的承認(rèn),以及蘊(yùn)藏其中的對(duì)其他族群承認(rèn)自身特殊性及貢獻(xiàn)的承認(rèn)期待,同時(shí)伴隨著民族自豪感的生成。歷史性華人族群間的社會(huì)承認(rèn)期待,隱喻了加拿大新移民對(duì)加拿大之根生成的期待。這條相對(duì)于中國(guó)之根或故土之根的新生之根,有文化和社會(huì)兩個(gè)層面上的意蘊(yùn)。文化之根,指作為地方文化經(jīng)驗(yàn)的加拿大華人文化,是中華文化全球化發(fā)展這條主根上的一條根須,寄予了加拿大新移民對(duì)族內(nèi)團(tuán)結(jié)以及地方文化經(jīng)驗(yàn)間差異彼此承認(rèn)的期待。社會(huì)之根,指作為少數(shù)族群之一的華人族群,以其自身的特殊貢獻(xiàn)與價(jià)值,成為加拿大社會(huì)發(fā)展不可或缺的一部分,從中寄予了擁有民族自豪感的加拿大新移民對(duì)成為加拿大社會(huì)完全成員的期待,并希望主流社會(huì)更好地接受文化差別,使自身以及后代有更好的發(fā)展前景。
五、結(jié)語(yǔ)
加拿大新移民作家通過(guò)歷史書寫所展示的美好愿景,是人為了未來(lái)的幸福、為了成為“完整的人”等生活理想中的一部分,它并非烏托邦式的空洞理想,而是基于個(gè)體生活體驗(yàn)的現(xiàn)實(shí)聚焦與理想展望。這種現(xiàn)實(shí)與理想既融合又疏離的美學(xué),統(tǒng)攝于“為承認(rèn)而斗爭(zhēng)”的生活與文學(xué)既融合又疏離的行動(dòng)中。無(wú)論是美學(xué)的誕生,還是行動(dòng)的實(shí)現(xiàn),都離不開(kāi)加拿大新移民的離散語(yǔ)境。但家族記憶、故土之根的確認(rèn)和加華史新生之根的發(fā)現(xiàn),令加拿大新移民的離散因根的生成而具備了特性,表現(xiàn)為兩點(diǎn):一是新移民的離散語(yǔ)境不是分裂與孤立的,而是完整與共生的,是中國(guó)語(yǔ)境與加拿大語(yǔ)境中自信與自重的融合,因而賦予了加拿大新移民彼此互補(bǔ)、彼此承認(rèn)的雙重視野,使他們?cè)谖幕摹耙暯缛诤稀敝?,?shí)現(xiàn)自我與他者之眼的雙向觀照,既發(fā)現(xiàn)彼此的文化弊端,比如白人和華人文化中心主義,又承認(rèn)彼此的文化價(jià)值與貢獻(xiàn),比如華人、白人與原住民族群各自的歷史貢獻(xiàn),進(jìn)而捕獲差異中的人類共性;二是新移民的離散語(yǔ)境,是理想與達(dá)觀的,即便是在最為沉重的“文革”記憶中,也是充滿希望與光明的,并展現(xiàn)出加拿大新移民對(duì)法律承認(rèn)缺失的反哺、情感承認(rèn)的確認(rèn)、社會(huì)承認(rèn)的期待。
(作者單位:暨南大學(xué)海外華文文學(xué)與華語(yǔ)傳媒研究中心)
張翎小說(shuō)的“二度閱讀空間”
馬 佳 范憶陽(yáng)
【摘 要】從接受美學(xué)、傳媒學(xué)角度分析張翎小說(shuō)在離散文學(xué)和大眾傳媒互動(dòng)中建構(gòu)的“二度閱讀空間”,這個(gè)以中國(guó)話語(yǔ)、異國(guó)情調(diào)、故土情懷為場(chǎng)景,以作者和讀者為對(duì)象的全球化文學(xué)空間,編織出了“作者—讀者—傳媒”三位一體的張翎小說(shuō)網(wǎng)絡(luò)。張翎建造的閱讀空間給讀者造成一種極具親和力的接受體驗(yàn),在加拿大華裔離散文學(xué)的寫作和閱讀互動(dòng)中展示出獨(dú)特魅力,并由此確定其寫作價(jià)值。