正文

緒論

詩(shī)人的散文:帕斯捷爾納克小說(shuō)研究 作者:汪介之 著


緒 論

鮑里斯·帕斯捷爾納克(Борис Пастернак,1890—1960)是俄羅斯白銀時(shí)代的同齡人,在那個(gè)“罕見(jiàn)的、才華橫溢的、閃光的時(shí)代”[1]的后期,他就開(kāi)始了自己的創(chuàng)作。然而在我國(guó),他的名字卻是隨著1980年代中期以后長(zhǎng)篇小說(shuō)《日瓦戈醫(yī)生》中譯本首次問(wèn)世才開(kāi)始為廣大讀者所知曉的,此時(shí)距離作家逝世已超過(guò)四分之一世紀(jì)。不過(guò),這一遲緩的接受并未妨礙他迅速成為最受中國(guó)讀者歡迎的俄羅斯作家之一。他作為跨越十月革命前后兩個(gè)時(shí)代的一名知識(shí)分子歷盡滄桑的遭遇,他的作品所觸及的世紀(jì)性主題和深邃的歷史文化意蘊(yùn),他對(duì)自己及其所屬的那一代人與時(shí)代的復(fù)雜聯(lián)系、對(duì)他們的共同命運(yùn)的詩(shī)意言說(shuō),都使中國(guó)讀者產(chǎn)生了一種特殊的親切感。當(dāng)充滿(mǎn)苦難、求索、困惑和沉思的20世紀(jì)走完自己漫長(zhǎng)的行程,當(dāng)人們開(kāi)始以上一個(gè)世紀(jì)“過(guò)來(lái)人”的眼光回望往昔時(shí),他們似乎突然感到,帕斯捷爾納克其實(shí)早已在以其獨(dú)特的詩(shī)語(yǔ)敘說(shuō)著那漸漸遠(yuǎn)去的世紀(jì)。于是,撫今追昔的中國(guó)知識(shí)者便深切地感受到自己與這位俄羅斯作家之間有著一種“剪不斷,理還亂”的精神關(guān)聯(lián),這種感受驅(qū)使人們?cè)敢飧钊氲刈哌M(jìn)他所建構(gòu)的藝術(shù)世界。

帕斯捷爾納克既是一位優(yōu)秀的詩(shī)人,又是一位出色的散文家。1958年10月23日,瑞典皇家科學(xué)院決定授予他諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí),曾明確宣布要表彰他“在現(xiàn)代抒情詩(shī)和偉大俄羅斯敘事文學(xué)傳統(tǒng)領(lǐng)域所取得的卓越成就”[2]。然而,他在敘事文學(xué)—散文創(chuàng)作方面的實(shí)績(jī),除了廣為人知的《日瓦戈醫(yī)生》而外,卻幾乎完全被他作為一位“純粹的抒情詩(shī)人”(茨維塔耶娃語(yǔ))的重大建樹(shù)所遮蔽。這就使人們既難以全面了解作家的文學(xué)貢獻(xiàn),也不能看清他在《日瓦戈醫(yī)生》之前所寫(xiě)下的那些中短篇小說(shuō)和這部長(zhǎng)篇之間的內(nèi)在聯(lián)系。因此,系統(tǒng)地考察他的散文創(chuàng)作歷程,對(duì)這位詩(shī)人的全部散文作品進(jìn)行深入的解讀,就成為擺在我們面前的一個(gè)不可繞開(kāi)的課題。

帕斯捷爾納克的散文創(chuàng)作和詩(shī)歌創(chuàng)作都開(kāi)始于1909—1910年冬季,并從那時(shí)起逐漸形成兩條互相映襯的演進(jìn)軌跡。他往往以詩(shī)與散文的不同樣式藝術(shù)地表達(dá)同一主題,或在完成一批詩(shī)作后立即相應(yīng)地轉(zhuǎn)入散文寫(xiě)作,有時(shí)則以詩(shī)歌和散文創(chuàng)作構(gòu)成在情節(jié)上彼此連綴的一組作品。下面的表格大致可以顯示出他在這兩大領(lǐng)域進(jìn)行創(chuàng)作的時(shí)間和進(jìn)程:

從這份表格中可以看出,在帕斯捷爾納克的整個(gè)文學(xué)生涯中,散文創(chuàng)作和詩(shī)歌創(chuàng)作一直是交替進(jìn)行的。他如此頻繁地在兩種體裁之間切換,倒并非刻意進(jìn)行某種藝術(shù)形式試驗(yàn),而是出于他對(duì)詩(shī)歌和散文寫(xiě)作兩者之間關(guān)系的獨(dú)特理解。他曾在自己的具有理論基石意義的《若干論點(diǎn)》(1918)一文中寫(xiě)道:“詩(shī)歌和散文是彼此不能分離的兩極?!?sup>[3]他喜愛(ài)詩(shī)歌,但更熱愛(ài)散文,珍視散文這一藝術(shù)樣式,認(rèn)為它較少受到各種規(guī)范程式的約束,能夠比詩(shī)歌提供更闊大而自由的表達(dá)空間,甚至認(rèn)為自己的詩(shī)歌寫(xiě)作只是散文創(chuàng)作的準(zhǔn)備。當(dāng)然,帕斯捷爾納克的上述見(jiàn)解,并不意味著他忽視詩(shī)歌創(chuàng)作的意義,他本人的詩(shī)歌作品,無(wú)論他的抒情詩(shī)還是長(zhǎng)篇敘事詩(shī),都在俄羅斯詩(shī)歌史上占有重要地位。英國(guó)學(xué)者以賽亞·伯林1950年代在莫斯科會(huì)見(jiàn)帕斯捷爾納克之后,就曾發(fā)出這樣的感嘆:“正是他的詩(shī)使他贏得俄國(guó)人和閱讀俄文作品的外國(guó)人的廣泛欽佩。實(shí)際上,只有約瑟夫·布羅茨基[4]的成就可與他相媲美?!牢铱矗ú恢皇俏乙粋€(gè)人的看法),帕斯捷爾納克在各個(gè)方面都堪稱(chēng)活著的最優(yōu)秀的俄國(guó)詩(shī)人?!?sup>[5]不過(guò),帕斯捷爾納克從剛開(kāi)始寫(xiě)詩(shī)時(shí)就幾乎同時(shí)開(kāi)始了散文寫(xiě)作,早在1918年就發(fā)表了第一篇小說(shuō),此后他也是一直在不間斷地進(jìn)行散文創(chuàng)作。到開(kāi)始構(gòu)思長(zhǎng)篇小說(shuō)《日瓦戈醫(yī)生》之前,他共已寫(xiě)有13篇中短篇小說(shuō),最終也是以散文作品走上自己的創(chuàng)作高峰的。在創(chuàng)作生涯的各個(gè)階段,他還多次論及散文體裁能夠容納和表現(xiàn)比詩(shī)歌更豐富的內(nèi)容,一再談到自己的散文作品比詩(shī)歌更重要。由此可見(jiàn),散文創(chuàng)作在帕斯捷爾納克心目中、在他的全部創(chuàng)作實(shí)績(jī)中的地位。

俄國(guó)形式主義批評(píng)家羅曼·雅各布森認(rèn)為:“帕斯捷爾納克的散文是屬于偉大詩(shī)歌時(shí)代的詩(shī)人的散文:它的全部獨(dú)特性都是由此而來(lái)的?!?sup>[6]這種“詩(shī)人的散文”(проза поэта)的一個(gè)鮮明特點(diǎn),在于它擁有濃郁的抒情氣息,其中的敘事成分總是不能遮蔽抒情因素,敘事本身也滲透著情感和情緒的詩(shī)意表達(dá)。另外,這種散文還具有寬泛意義上的自傳性題材作品的特征,也即作品主人公和作家本人往往具有精神上的一致性。在這樣的散文作品中,作家能夠像詩(shī)人在抒情詩(shī)歌中那樣通過(guò)抒情主人公來(lái)表達(dá)自己的感情。毋庸贅言,如果說(shuō),即便是抒情詩(shī)所表達(dá)的也遠(yuǎn)非詩(shī)人的一己之情,那么,“詩(shī)人的散文”所表達(dá)的,無(wú)疑有著更大的藝術(shù)概括性。帕斯捷爾納克的從《最初的體驗(yàn)》到《日瓦戈醫(yī)生》的全部散文作品,正是這種“詩(shī)人的散文”。

作為一名“純粹的抒情詩(shī)人”,帕斯捷爾納克詩(shī)學(xué)理念中的核心內(nèi)容之一是關(guān)于情感表現(xiàn)在藝術(shù)中的地位、關(guān)于藝術(shù)創(chuàng)作中的抒情主義的思考。他的散文創(chuàng)作無(wú)疑受到這一詩(shī)學(xué)理念的制約。在他的散文作品中,常??梢园l(fā)現(xiàn)其詩(shī)作的植入或滲透。他以詩(shī)的形式觸及過(guò)的主題,以詩(shī)歌體裁表達(dá)的種種思緒和情感體驗(yàn),大都在他的散文中重新得到藝術(shù)表現(xiàn)。其散文作品里的一些重要情境、形象、意象乃至細(xì)節(jié),有許多都曾出現(xiàn)于他不同時(shí)期的詩(shī)作中。這就在很大程度上說(shuō)明了,為什么只有在詩(shī)學(xué)視域中考察和研究帕斯捷爾納克的散文創(chuàng)作,才能把握其底蘊(yùn)和特色,捕捉其“靈魂與呼聲”。

俄文中的“散文”(проза)是與“詩(shī)”(поэзия)相對(duì)的一個(gè)概念,包括各類(lèi)小說(shuō)、隨筆、特寫(xiě)、回憶錄等;而在漢語(yǔ)中,“散文”卻是指和詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇并列的一種文學(xué)體裁。根據(jù)俄文的表述習(xí)慣,帕斯捷爾納克的散文創(chuàng)作,當(dāng)然不僅應(yīng)當(dāng)包括他的所有中篇小說(shuō)(повесть)、短篇小說(shuō)(рассказ)和長(zhǎng)篇小說(shuō)(роман),還應(yīng)包含他的自傳體隨筆《安全證書(shū)》《人物與情境》等。然而本書(shū)的研究對(duì)象,主要是帕斯捷爾納克的作為藝術(shù)作品(художественная литература)的各類(lèi)小說(shuō),并不包含《安全證書(shū)》和《人物與情境》等不屬于小說(shuō)之列的“非藝術(shù)性”作品;不過(guò),在具體論述作家的詩(shī)學(xué)理念和各篇(部)小說(shuō)時(shí),本書(shū)將經(jīng)常聯(lián)系他的這類(lèi)“非藝術(shù)性”散文以及詩(shī)歌作品。正式關(guān)于帕斯捷爾納克作品的評(píng)價(jià),始見(jiàn)于1910年代。1913年,他最初的5首詩(shī)被收入一度接近俄國(guó)未來(lái)主義流派的“抒情詩(shī)歌”小組的多人詩(shī)集《抒情詩(shī)歌》中,他個(gè)人的第一本詩(shī)集《云中雙子星座》(Близнец в тучах,1914)也隨后出版,詩(shī)人兼批評(píng)家尼·阿謝耶夫?yàn)橹餍颉?914年,象征主義詩(shī)人勃留索夫在《俄羅斯思想》期刊上發(fā)表概觀(guān)性評(píng)論《俄羅斯詩(shī)歌的一年》,指出帕斯捷爾納克的詩(shī)風(fēng)“別具一格”,認(rèn)為“他那奇異的、時(shí)而是怪誕的形象看來(lái)不是憑空臆造的:詩(shī)人事實(shí)上就是如此感覺(jué)、如此發(fā)現(xiàn)的;鮑·帕斯捷爾納克詩(shī)歌的‘未來(lái)主義性’不是出于理論上的屈從,而是一種獨(dú)特的精神風(fēng)格?!?sup>[7]“抒情詩(shī)歌”小組成員謝·博布羅夫也根據(jù)帕斯捷爾納克的這些初期詩(shī)作而稱(chēng)其為“罕見(jiàn)的天才”,但瑪·莎吉娘、瓦·謝爾申涅維奇等另一些詩(shī)人卻對(duì)其提出了批評(píng)意見(jiàn),指出他的詞匯運(yùn)用與形象創(chuàng)造都具有某種“極端性”。

1917年俄國(guó)革命前夕,帕斯捷爾納克的第二本詩(shī)集《越過(guò)壁壘》(Поверх барьеров)在莫斯科出版,數(shù)年之后又有《我的姐妹——生活》(Сестра моя – жизнь,1922)、《主題與變奏》(Темы и вариации,1923)兩本詩(shī)集于莫斯科和柏林相繼問(wèn)世。謝·博布羅夫曾先后寫(xiě)有兩篇同題文章《最后一顆星球上的司庫(kù)員》(Казначей последней плалеты;1916,1921),對(duì)帕斯捷爾納克的最初三本詩(shī)集(《云中雙子星座》《越過(guò)壁壘》和《我的姐妹——生活》)進(jìn)行評(píng)說(shuō),但這兩篇文稿卻一直未能發(fā)表,直到2012年才被收進(jìn)兩卷本研究文獻(xiàn)匯編《帕斯捷爾納克:贊成與反對(duì)》中,得以面世?!吨黝}與變奏》出版后,則有批評(píng)家亞·巴赫拉赫(А.Бахрах)的《詩(shī)歌道路:探尋》(Путь поэзии. Искания,1923)、尼·阿謝耶夫的《言語(yǔ)的組織》(Организация речи,1923)等評(píng)論文章出現(xiàn)。1927年,《我的姐妹——生活》《主題與變奏》兩本詩(shī)集合為一本書(shū),以“兩本詩(shī)集”為題再版,很快就有阿·尼克·—舍夫(А.Ник.-Шев)和尼·斯捷潘諾夫(Н.Степанов)分別發(fā)表同題短文《鮑里斯·帕斯捷爾納克:兩本詩(shī)集》(Борис Пастернак.Две книги.Стихи,1927)對(duì)其進(jìn)行評(píng)介。1929年,《越過(guò)壁壘》在經(jīng)過(guò)詩(shī)人修訂之后,和《云中雙子星座》、以《初始年代》(Начальная пора)為總題的一組詩(shī)歌以及他寫(xiě)于1914—1928年間的其他詩(shī)作合為一本書(shū),仍以“越過(guò)壁壘”為書(shū)名重新出版。評(píng)論家康·洛克斯(К. Локс)隨即在10月28日的《文學(xué)報(bào)》上發(fā)表了一篇介紹性的短文,但未對(duì)這本新詩(shī)集展開(kāi)分析。

對(duì)于帕斯捷爾納克的詩(shī)集《我的姐妹——生活》,批評(píng)界的反應(yīng)顯然更為熱烈。這部詩(shī)集問(wèn)世之后,便迅速獲得同時(shí)代諸多詩(shī)人與批評(píng)家的好評(píng)。第一個(gè)聽(tīng)到詩(shī)人自己朗誦其中若干詩(shī)篇的馬雅可夫斯基曾給予帕斯捷爾納克以熱情的贊揚(yáng),勃留索夫、曼德?tīng)柺菜?、?ài)倫堡、巴赫拉赫、阿謝耶夫、雅·切爾尼亞克(Я.Черняк)、亞·羅姆(А.Ромм)等詩(shī)人和批評(píng)家,都紛紛撰文進(jìn)行評(píng)說(shuō)。已遷往國(guó)外的女詩(shī)人茨維塔耶娃在出版于柏林的期刊《史詩(shī)》1922年第3期發(fā)表《光雨》一文,暢談自己的閱讀感受。她寫(xiě)道:捧讀這部詩(shī)集,仿佛感覺(jué)到雨絲般密集的光線(xiàn)——“光雨”,這“光雨”猶如詩(shī)人稚氣未脫的喘息,使人們看到了一位最敏感的詩(shī)人。茨維塔耶娃發(fā)現(xiàn),“雨”是詩(shī)人偏愛(ài)的意象,它出現(xiàn)于這部詩(shī)集的諸多詩(shī)篇中,如“灑淚的花園”“雨”“春雨”“悶熱的夜晚”“更悶熱的黎明”“永遠(yuǎn)在瞬間出現(xiàn)的雷雨”等。詩(shī)人領(lǐng)悟了雨的穿透力,雨的發(fā)人幽思,傳達(dá)出雨聲和嘆息聲、流淚聲、“帶淚的呻吟聲”[8]的近似,表現(xiàn)了雨中的郁悶感、孤寂感和無(wú)遮蔽感,從雨中走出的嘗試及其徒勞。帕斯捷爾納克詩(shī)作的藝術(shù)力量,使茨維塔耶娃有理由把他和拜倫、海涅相比。

相對(duì)而言,帕斯捷爾納克的散文作品,一開(kāi)始并未得到批評(píng)界的特別關(guān)注。他最早的散文試作《最初的體驗(yàn)》含有45個(gè)片斷,直到1977年才有兩個(gè)片斷第一次發(fā)表于蘇聯(lián)“科學(xué)”出版社出版的學(xué)術(shù)年刊《文化紀(jì)念碑》,因而一直缺少相關(guān)的評(píng)論,自不待言;他在1918—1924年陸續(xù)發(fā)表的7篇小說(shuō),從《阿佩萊斯線(xiàn)條》到《空中線(xiàn)路》,也未能引起評(píng)論者們足夠的重視。當(dāng)時(shí)批評(píng)界較多關(guān)注的只是中篇小說(shuō)《柳維爾斯的童年》。1923年,詩(shī)人米·庫(kù)茲明在他的一篇文章中將這篇小說(shuō)的問(wèn)世看成帕斯捷爾納克在藝術(shù)領(lǐng)域完成的一樁美好的“大事”,并把它與高爾基、阿·托爾斯泰、維·伊萬(wàn)諾夫、安·別雷等作家描寫(xiě)自己童年生活的作品并列[9]。俄國(guó)形式主義批評(píng)家尤里·梯尼亞諾夫則在發(fā)表于《俄羅斯現(xiàn)代人》1924年第1期的關(guān)于同時(shí)代散文的一篇概觀(guān)性評(píng)論中寫(xiě)道:在《柳維爾斯的童年》中有一種“非常罕見(jiàn)的、自列夫·托爾斯泰時(shí)代以來(lái)就不再碰到的感覺(jué),而這幾乎就是這部新作的特有氣息”[10]。1926—1927年間,身在意大利索倫托的高爾基也曾在他為《柳維爾斯的童年》英譯本所寫(xiě)的序言中指出:這篇作品是一位青年浪漫主義者“以充滿(mǎn)激情的、奔放的語(yǔ)言寫(xiě)成的”,這種語(yǔ)言“豐富而變幻莫測(cè)”,小說(shuō)中還出現(xiàn)了大量的“形象超載”的語(yǔ)言現(xiàn)象[11]。另外,高爾基在1927年10月18日致帕斯捷爾納克的一封信中,還對(duì)他剛出版的長(zhǎng)詩(shī)《1905年》做出了肯定性評(píng)價(jià),認(rèn)為這是一本“出色的書(shū)”,發(fā)出了“真正的詩(shī)人的聲音”[12],詩(shī)作中的形象創(chuàng)造豐富而具有獨(dú)特性,因此與他以往的詩(shī)作相比更富于古典色彩??磥?lái),高爾基已同時(shí)注意到帕斯捷爾納克的詩(shī)歌和散文創(chuàng)作成就。

較早對(duì)帕斯捷爾納克的散文作品進(jìn)行綜合評(píng)論的是作家葉·扎米亞京,他曾在《新俄羅斯散文》(1923)一文中寫(xiě)道:“帕斯捷爾納克選擇了一條最艱難、但又是最有希望的道路:這是一位無(wú)門(mén)無(wú)派的作家。不過(guò)他也不是那種一下子出現(xiàn)的新人,他好像總共才發(fā)表了一篇短篇小說(shuō)和一部中篇小說(shuō)(《柳維爾斯的童年》)[13]。他的拓展、新穎和獨(dú)特性不是體現(xiàn)在情節(jié)上(他的作品沒(méi)有一定的情節(jié)),也不是體現(xiàn)在詞匯上,而是體現(xiàn)在除他而外幾乎無(wú)人使用過(guò)的句法方面。他作品中的象征意義其實(shí)也是頗為尖新而奇特的。他并未扛著武器和旗幟尋找表面上的現(xiàn)代性,當(dāng)然,他畢竟整個(gè)兒地處于現(xiàn)代藝術(shù)之中?!?sup>[14]扎米亞京的這篇文章是對(duì)十月革命后俄羅斯散文創(chuàng)作的宏觀(guān)評(píng)說(shuō),并未具體分析帕斯捷爾納克的小說(shuō),但他還是敏銳地發(fā)現(xiàn)了其散文作品的個(gè)性特色,并富有洞察力地估測(cè)到這位作家未來(lái)的創(chuàng)作成就與文學(xué)命運(yùn)。

1925年,帕斯捷爾納克的第一本散文作品集《短篇小說(shuō)集》(Рассказы)在莫斯科和列寧格勒同時(shí)出版,其中包括《阿佩萊斯線(xiàn)條》《寄自圖拉的信》《柳維爾斯的童年》《空中線(xiàn)路》4篇小說(shuō)。蘇聯(lián)國(guó)內(nèi)報(bào)刊上很快就出現(xiàn)了一系列評(píng)介文章,如康·洛克斯和哈根分別寫(xiě)的《鮑里斯·帕斯捷爾納克:短篇小說(shuō)集》(Борис Пастернак. Рассказы,1925)、Г.Ф.的《鮑·帕斯捷爾納克〈短篇小說(shuō)集〉評(píng)論》(Рецензия на книгу Б. Пастернака ?Рассказы?,1925)等。洛克斯認(rèn)為:“帕斯捷爾納克的短篇小說(shuō)是屬于優(yōu)秀的、真正的‘詩(shī)人的散文’類(lèi)型的。”作者作為一名詩(shī)人的根基決定了他的這些小說(shuō)顯示出某種片斷性、未完成性,這看起來(lái)似乎是一種缺陷,其實(shí)他正是以此而在藝術(shù)視角、藝術(shù)注意力方面創(chuàng)造了完全獨(dú)特的形式。“這本書(shū)介于日記和自白(當(dāng)然,是藝術(shù)家的)之間,幾乎可以體察到作者整個(gè)精神結(jié)構(gòu)的顯露,其不同尋常性就在于此?!?sup>[15]對(duì)于這本由作家的“詩(shī)心”結(jié)撰的作品集,讀者只能逐字逐句、不緊不慢地去品讀。哈根(Гаген)的評(píng)價(jià)卻完全不同了,在他看來(lái),《柳維爾斯的童年》描寫(xiě)了“資產(chǎn)階級(jí)家庭的富裕的一隅”,表現(xiàn)了“小市民的安樂(lè)”,興致勃勃地講述著被革命斷然掃蕩了的“不可回返的過(guò)去”;《寄自圖拉的信》“混亂至極”,而《空中線(xiàn)路》的主人公、省執(zhí)行委員會(huì)主席團(tuán)成員則陷入“小市民的泥沼”中。Г.Ф.的短評(píng)也認(rèn)為帕斯捷爾納克的這些小說(shuō)結(jié)構(gòu)混亂、支離破碎,雖然《柳維爾斯的童年》中具有一種“敏銳的心理主義”,但大部分讀者將不會(huì)感興趣。這些評(píng)價(jià),映現(xiàn)出當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)批評(píng)界的評(píng)論視角,其中就有庸俗社會(huì)學(xué)批評(píng)慣用的階級(jí)區(qū)分。

俄羅斯域外文學(xué)“第一浪潮”中的作家、詩(shī)人和批評(píng)家們,并沒(méi)有因?yàn)樯瞽h(huán)境的變換而減少對(duì)帕斯捷爾納克創(chuàng)作的關(guān)注。事實(shí)上,在十月革命后,帕斯捷爾納克的作品以及關(guān)于他的評(píng)論,經(jīng)常出現(xiàn)在域外文學(xué)界的各種出版物上。帕斯捷爾納克的《短篇小說(shuō)集》面世后,處于流亡狀態(tài)的批評(píng)家們也迅速做出了反應(yīng)??怠つ鹄锼够ě? Мочульский)曾寫(xiě)有《帕斯捷爾納克的散文》(Проза Пастернака,1925)一文,扼要評(píng)介這部小說(shuō)集,但他具體論及的作品只有《柳維爾斯的童年》,在此文中指出了該作在敘述風(fēng)格、語(yǔ)言運(yùn)用和兒童心理描寫(xiě)方面所顯示的特色。亞·圖林采夫(А. Туринцев)則在他的《試評(píng)》(Обыт обзора,1926)中提到:談起本土文學(xué)中散文創(chuàng)作的獨(dú)創(chuàng)性,就不能不談及帕斯捷爾納克。不過(guò),圖林采夫所接觸過(guò)的帕斯捷爾納克小說(shuō),卻只有《空中線(xiàn)路》和《柳維爾斯的童年》。他認(rèn)為,如果前者只能引起人們注意某種“外在的”故事情節(jié),那么后者則經(jīng)由一個(gè)小姑娘的形象而抓住了“潛意識(shí)世界”;但是,這種描寫(xiě)又完全不同于安德烈·別雷在他的中篇小說(shuō)《柯季克·列塔耶夫》(1916)里對(duì)同名主人公內(nèi)心世界的展示,在帕斯捷爾納克筆下,有現(xiàn)實(shí)世界中存在的活躍的生命,因此很難說(shuō)他的作品是“現(xiàn)代的”“合時(shí)宜的”還是“偏離時(shí)代的”,但他卻可能對(duì)以后作家的心理描寫(xiě)產(chǎn)生有力的影響。對(duì)于帕斯捷爾納克這篇小說(shuō)的語(yǔ)言,圖林采夫指出:“他的散文詞匯是最平常的,甚至是貧乏和平淡的。句子的結(jié)構(gòu)顯得笨拙而不安分——暴露出他語(yǔ)言的不流暢?!?sup>[16]可見(jiàn),這位評(píng)論者沒(méi)有采取全盤(pán)肯定或否定的簡(jiǎn)單方式。

俄羅斯域外文學(xué)中活躍的批評(píng)家格·阿達(dá)莫維奇(Г. Адамович)在多種報(bào)刊上發(fā)表的系列評(píng)論文章中,也有一篇《文學(xué)談話(huà):評(píng)帕斯捷爾納克的〈短篇小說(shuō)集〉》(Литературные беседы. Рецензия на книгу Пастернака ?Рассказы?,1925)。阿達(dá)莫維奇提出:和當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)小說(shuō)創(chuàng)作領(lǐng)域內(nèi)最有影響的皮里尼亞克和“謝拉皮翁兄弟”作家相比,帕斯捷爾納克的特色在哪里?批評(píng)家本人的回答是:雖然“無(wú)論如何”都要追求“形象性”是新俄羅斯散文的通病,但帕斯捷爾納克筆下的形象卻比他的同齡小說(shuō)家們描寫(xiě)的形象確切、恰當(dāng)?shù)枚啵麜r(shí)而還允許自己寫(xiě)得盡量樸實(shí),這些篇頁(yè)猶如可以休憩一番、賞心悅目的綠洲。不過(guò),作為詩(shī)人—小說(shuō)家,他那種接近普希金的“迷人的憂(yōu)郁”還是不能遮掩其風(fēng)格上的怪異。阿達(dá)莫維奇舉例說(shuō),在《寄自圖拉的信》中作家這樣寫(xiě)道:“在從莫斯科開(kāi)來(lái)的火車(chē)上,人們把氣喘吁吁的陽(yáng)光隨身帶到了一排排有條紋花飾的沙發(fā)上?!?sup>[17]這句話(huà)的意思其實(shí)并不復(fù)雜,即“陽(yáng)光照進(jìn)了車(chē)廂”,所以這種寫(xiě)法無(wú)疑是怪異的。然而,在阿達(dá)莫維奇看來(lái),這種風(fēng)格非常適合帕斯捷爾納克作品的結(jié)構(gòu),其小說(shuō)的敘事進(jìn)程時(shí)而中斷,一段生活、一場(chǎng)事件的整個(gè)面貌,往往要依靠讀者的想象才能把握;在列車(chē)上,在夜晚,有時(shí)會(huì)看到突然間被一道閃光照亮的田野、房舍和鄉(xiāng)村,閃爍一下旋即消逝。這一切都表明,帕斯捷爾納克的小說(shuō)是“神奇的”,更主要的是顯示出一種“內(nèi)在的自由”[18]。阿達(dá)莫維奇同樣沒(méi)有簡(jiǎn)單肯定或否定帕斯捷爾納克在小說(shuō)藝術(shù)上的探索,在考察視角上與圖林采夫相近,但結(jié)論卻有所不同。

當(dāng)時(shí)僑居英國(guó)的文學(xué)史家、批評(píng)家德·米爾斯基(Д. Мирский),曾在出版于巴黎的大型期刊《現(xiàn)代紀(jì)事》第25期上發(fā)表《鮑里斯·帕斯捷爾納克:短篇小說(shuō)集》(Борис Пастернак. Рассказы,1925)一文。米爾斯基認(rèn)為,這本小說(shuō)集表明,帕斯捷爾納克的全部興趣都集中于以新的方式理解現(xiàn)實(shí)并予以闡釋?zhuān)髡叩闹饕蝿?wù)是要從一種“習(xí)慣性聯(lián)系”的觀(guān)念中解脫出來(lái),這種觀(guān)念曾被認(rèn)為可以輕而易舉地說(shuō)明世界的無(wú)限復(fù)雜性;像《柳維爾斯的童年》這樣的以呈現(xiàn)主人公精神世界為主要內(nèi)容的作品,在俄羅斯文學(xué)中已很久不見(jiàn)了,它令人聯(lián)想到安德烈·別雷和普魯斯特的小說(shuō)。米爾斯基注意到《空中線(xiàn)路》中關(guān)于省執(zhí)委會(huì)的值勤士兵回答女主人公廖利婭詢(xún)問(wèn)的一段描寫(xiě)(“從他的話(huà)音中可以聽(tīng)出三重厭煩……也向來(lái)不關(guān)心任何別的事情,除了專(zhuān)政之外”[19]),在自己的文章中完整地加以引用,認(rèn)為這段文字堪稱(chēng)絕妙。米爾斯基在另一篇文章《俄國(guó)文學(xué)的現(xiàn)狀》(О современном состоянии русской поэзии,1927)中,同樣談到帕斯捷爾納克的《短篇小說(shuō)集》,肯定這位年輕作家的散文作品是有別于其他俄羅斯散文的優(yōu)秀作品,其特色并非詩(shī)意盎然、優(yōu)美如畫(huà),而是節(jié)奏和諧協(xié)調(diào),描寫(xiě)栩栩如生,顯示出尋求新的、更準(zhǔn)確的表達(dá)方式的意向。米爾斯基作為文學(xué)史家的眼光,從上述評(píng)論中可見(jiàn)一斑。

域外文學(xué)“第一浪潮”中的另一著名批評(píng)家弗·瓦·魏德列,也在《現(xiàn)代紀(jì)事》第36期發(fā)表文章《帕斯捷爾納克的詩(shī)歌與散文》(1928)。當(dāng)時(shí),進(jìn)入魏德列眼簾的帕斯捷爾納克作品,有《我的姐妹——生活》《主題與變奏》《柳維爾斯的童年》《空中線(xiàn)路》《1905年》和《崇高的疾病》(Высокая болезнь)[20]等。這些詩(shī)作與小說(shuō)使魏德列感到,“在俄羅斯現(xiàn)代文學(xué)中,如果不是要抓住某種它曾經(jīng)擁有、現(xiàn)在仍然擁有、也許會(huì)永遠(yuǎn)擁有的東西,而是要抓住那種眼看著必定會(huì)出現(xiàn)的東西(盡管也可以相信永遠(yuǎn)不會(huì)出現(xiàn)),那么,沒(méi)有一種現(xiàn)象比帕斯捷爾納克的詩(shī)歌與散文更引人入勝,對(duì)于認(rèn)清這一文學(xué)正是在當(dāng)下的、目前的意義更為重要的了?!?sup>[21]魏德列認(rèn)為,帕斯捷爾納克是個(gè)試驗(yàn)者、傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的革新者,未來(lái)主義的影響使他的詩(shī)歌中大量出現(xiàn)自造的新詞和破壞語(yǔ)法規(guī)則的現(xiàn)象,以至他的某些詩(shī)作成了一片喧嘩,一團(tuán)混亂;但他的散文卻完全不是如此,雖然“詞語(yǔ)游戲”在這里依然存在,但作品的涵義和作家的意向已通過(guò)基本的形象而被“調(diào)動(dòng)”出來(lái)。在魏德列看來(lái),《阿佩萊斯線(xiàn)條》和《寄自圖拉的信》都是“不成功的”試作,但已顯露出一種獨(dú)創(chuàng)性;如果說(shuō)《柳維爾斯的童年》的開(kāi)始部分還有一些類(lèi)似于其詩(shī)歌中的缺陷,那么在《空中線(xiàn)路》里,帕斯捷爾納克則得以“創(chuàng)造出一種獨(dú)特的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),它不同于迄今為止俄羅斯散文中存在的任何模式?!蔽旱铝袛嘌裕骸芭了菇轄柤{克的文學(xué)作品,特別是在散文領(lǐng)域的創(chuàng)作,有理由引起我們的注意,而且它在整個(gè)俄羅斯現(xiàn)代文學(xué)中,業(yè)已激起了一種作為意向的興趣。”[22]這位批評(píng)家相信,帕斯捷爾納克的散文創(chuàng)作,必將對(duì)未來(lái)俄羅斯的文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生影響。

帕斯捷爾納克的《中篇故事》(1929)發(fā)表后,上文已提及的批評(píng)家格·阿達(dá)莫維奇當(dāng)年又發(fā)表《文學(xué)短論:鮑里斯·帕斯捷爾納克的〈中篇故事〉》(Литературные заметки.Борис Пастернак. ?Повесть?,)予以評(píng)說(shuō)。阿達(dá)莫維奇指出:從總體上看,帕斯捷爾納克已發(fā)表的小說(shuō),比他的抒情詩(shī)更為成功,也更有價(jià)值。關(guān)于《中篇故事》,批評(píng)家認(rèn)為這只是“中等程度的帕斯捷爾納克”的一件樣品,有如“作家筆記”中的一些篇頁(yè),或哈姆雷特式的年輕人(指作品的主人公謝爾蓋·斯佩克托爾斯基)關(guān)于自己莫斯科生活的一種回憶,作品的敘事風(fēng)格則由于“隱喻的重負(fù)”和語(yǔ)言上過(guò)多的奢華而顯得筋疲力盡,如果說(shuō)這部作品有什么長(zhǎng)處,那么就在于作家對(duì)生活的“視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和嗅覺(jué)”,這種纖細(xì)入微的感覺(jué)彌補(bǔ)了作品的不足。阿達(dá)莫維奇的評(píng)價(jià),既顯示出原先的“阿克梅派”詩(shī)人對(duì)未來(lái)派外圍詩(shī)人創(chuàng)作的看法,又在其一貫的犀利風(fēng)格中透出一得之見(jiàn)。

身處流亡狀態(tài)的女詩(shī)人茨維塔耶娃和帕斯捷爾納克之間的聯(lián)系一直較為密切,對(duì)他的文學(xué)活動(dòng)也十分關(guān)注。1926—1927年,帕斯捷爾納克先后完成了兩部歷史長(zhǎng)詩(shī)《1905年》(Девятьсот пятый год)和《施密特中尉》(Лейтенант Шмидт),茨維塔耶娃曾在那一階段寫(xiě)給他的多封書(shū)信中,對(duì)這兩部長(zhǎng)詩(shī)進(jìn)行分析與評(píng)說(shuō),后者也在回信中與之展開(kāi)討論。從兩位詩(shī)人在俄羅斯文學(xué)的“兩岸”之間傳遞的來(lái)往信函中,不僅可以看出茨維塔耶娃所理解的帕斯捷爾納克作為一名“純粹的抒情詩(shī)人”的獨(dú)特個(gè)性,而且能夠發(fā)現(xiàn)帕斯捷爾納克正醞釀著從“抒情主義”向“歷史主義”的轉(zhuǎn)變,發(fā)現(xiàn)他立意經(jīng)由一系列詩(shī)歌和散文創(chuàng)作,構(gòu)成一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的文學(xué)鏈條,書(shū)寫(xiě)包括他們倆在內(nèi)的整整一代人的命運(yùn)。

隨后,茨維塔耶娃還寫(xiě)有兩篇詩(shī)歌專(zhuān)論評(píng)價(jià)帕斯捷爾納克。在《現(xiàn)代俄羅斯史詩(shī)與抒情詩(shī)》(1933)一文中,她對(duì)馬雅可夫斯基和帕斯捷爾納克進(jìn)行了比較考察,以類(lèi)似于中國(guó)古代駢體文的句式,勾畫(huà)出這兩位詩(shī)人恰成對(duì)照的鮮明創(chuàng)作個(gè)性。她認(rèn)為,要談現(xiàn)代俄羅斯詩(shī)歌,就必然要同時(shí)談?wù)撨@兩位詩(shī)人,因?yàn)樗麄儌z是并排站立的。這兩位年齡相近的詩(shī)人一起感受了、表現(xiàn)了自己的時(shí)代,但感受與表現(xiàn)的方式又有著根本的不同。馬雅可夫斯基主要是一位史詩(shī)詩(shī)人,而帕斯捷爾納克則無(wú)疑是一位抒情詩(shī)人,他們有著自己對(duì)于場(chǎng)景、事件、人物和意象的不同處理方式,前者通常是把主體客觀(guān)化,后者則往往將客體主觀(guān)化。茨維塔耶娃舉例說(shuō),這兩位詩(shī)人筆下都常常出現(xiàn)“山”的意象,但他們和這一意象的關(guān)系迥然有別。假若馬雅可夫斯基感覺(jué)到自己是烏拉爾山,那他就設(shè)法成為烏拉爾山;結(jié)果有了烏拉爾山,卻沒(méi)有了他自己。帕斯捷爾納克是把烏拉爾山吸納到、內(nèi)化到自我之中,使烏拉爾山成為自己;結(jié)果是烏拉爾山不見(jiàn)了,有的只是帕斯捷爾納克。或者可以說(shuō):在后者的作品中,并沒(méi)有烏拉爾山,只有帕斯捷爾納克的烏拉爾山。只要讀過(guò)他的那些關(guān)于烏拉爾山的詩(shī)篇和中篇小說(shuō)《柳維爾斯的童年》,就可以清楚地看到這一點(diǎn)。正是在這兒,茨維塔耶娃談到了帕斯捷爾納克的這部散文作品。茨維塔耶娃將《柳維爾斯的童年》稱(chēng)為關(guān)于一位少女的一部“天才的中篇小說(shuō)”。不過(guò)在她看來(lái),閱讀這部作品,對(duì)于整個(gè)少女形象本身,讀者始終不能獲得一種全面而清楚的認(rèn)識(shí);也就是說(shuō),小說(shuō)只是提供了作家對(duì)于女主人公心靈的全部觀(guān)察和理解。因此,這部中篇小說(shuō)留給讀者的,不過(guò)是“帕斯捷爾納克的眼光”[23]。不難看出,茨維塔耶娃在這里以其特有的敏銳而明快的語(yǔ)言所強(qiáng)調(diào)的,依舊是帕斯捷爾納克的主體意識(shí)和抒情詩(shī)人的本性,認(rèn)為他即便在結(jié)撰這篇小說(shuō)、描寫(xiě)女主人公的形象時(shí),也始終沒(méi)有擺脫作為抒情主體的詩(shī)人的眼光。

1933年,帕斯捷爾納克的《一卷本詩(shī)集》(Стихотворения в одном томе)問(wèn)世,內(nèi)含詩(shī)人寫(xiě)于1912—1932年間的部分詩(shī)作。茨維塔耶娃隨即發(fā)表《有歷史的詩(shī)人和無(wú)歷史的詩(shī)人》(1934)一文予以評(píng)論。她認(rèn)為:所有詩(shī)人都可以分為“有發(fā)展的詩(shī)人”和“無(wú)發(fā)展的詩(shī)人”,也即“有歷史的詩(shī)人”和“無(wú)歷史的詩(shī)人”,或“主題詩(shī)人”和“純粹的抒情詩(shī)人”?!坝袣v史的詩(shī)人”就是“主題詩(shī)人”,“意志詩(shī)人”,其基本特征是有一定的意向目標(biāo)?!盁o(wú)歷史的詩(shī)人”也即“純粹的抒情詩(shī)人”。他們的“純粹的抒情詩(shī)”通常缺乏構(gòu)思,沒(méi)有突出主題的構(gòu)架,也沒(méi)有可借以表現(xiàn)某種理念的“材料”,往往只是記下某些話(huà)語(yǔ)、感覺(jué)、祈禱和夢(mèng)。他們來(lái)到世界上,似乎只是為了認(rèn)識(shí)自己,為了最大限度地自我表達(dá)?!八麄円宰约旱那楦?、哀號(hào)、嘆息和認(rèn)知充實(shí)了世界,用自己的淚水澆灌了它,因自己的憤慨使四面八方都激動(dòng)起來(lái)……”[24]茨維塔耶娃指出:帕斯捷爾納克就是這樣一位“純粹的抒情詩(shī)人”,他從一開(kāi)始就帶有獨(dú)特的詞匯和抒情的獨(dú)創(chuàng)性。他的整個(gè)詩(shī)歌創(chuàng)作,就是詩(shī)人的一部抒情日記。

1930年代,在俄羅斯域外文學(xué)“第一浪潮”中極有影響的文學(xué)史家、批評(píng)家馬克·斯洛尼姆(Марк Слоним),也在他的出版于巴黎的《蘇聯(lián)作家肖像》(Портреты советских писателей,1933)一書(shū)中,對(duì)帕斯捷爾納克進(jìn)行了扼要的評(píng)介。著者聲稱(chēng)他這本書(shū)的任務(wù)是“提供對(duì)于近15年中俄羅斯詩(shī)歌和散文方面的一系列代表者的評(píng)述”,書(shū)中論及十幾位作家和詩(shī)人,但該書(shū)封面上卻印著畫(huà)家尤里·安年科夫繪制的帕斯捷爾納克的肖像,表明對(duì)這位詩(shī)人的重視。在關(guān)于帕斯捷爾納克的評(píng)述中,斯洛尼姆在闡述了自己關(guān)于“真正的詩(shī)歌”的觀(guān)念之后,高度評(píng)價(jià)帕斯捷爾納克“在自己內(nèi)心傾聽(tīng)世界”的能力,認(rèn)為詩(shī)人不是“時(shí)勢(shì)的崇拜者”,其詩(shī)歌是一種承載著豐富的思想和文化的意識(shí)的表達(dá),神奇的想象和具體的描摹、詩(shī)人獨(dú)特的體驗(yàn)和大自然的景象交匯于其中,而這一切都被詩(shī)人用充沛有力的詩(shī)情之光所穿透[25]。毫無(wú)疑問(wèn),斯洛尼姆在他的概觀(guān)性評(píng)價(jià)文字中,已顯示出一位大批評(píng)家的敏銳眼光和穿透力。

同樣是在1933年,帕斯捷爾納克的第二本小說(shuō)集《空中線(xiàn)路》(Воздушные пути)出版,內(nèi)含《阿佩萊斯線(xiàn)條》《空中線(xiàn)路》和《中篇故事》3篇作品。這時(shí),他的散文創(chuàng)作引起了遷居布拉格的俄國(guó)形式主義批評(píng)家羅曼·雅各布森的關(guān)注。1935年,雅各布森以德語(yǔ)寫(xiě)下了一篇評(píng)論文章《關(guān)于詩(shī)人帕斯捷爾納克散文的札記》,力求在俄國(guó)象征主義與未來(lái)主義的歷史聯(lián)系、在和帕斯捷爾納克的同時(shí)代詩(shī)人馬雅可夫斯基的比照中揭示前者的詩(shī)學(xué)觀(guān)念,以及這種觀(guān)念在其散文作品中的體現(xiàn)。雅各布森認(rèn)為,帕斯捷爾納克的創(chuàng)作整個(gè)說(shuō)來(lái)是架設(shè)了一座從象征主義通向隨后而來(lái)的文學(xué)流派的橋梁。他是一名真正的抒情詩(shī)人,他的散文作品也沒(méi)有遮蔽其詩(shī)人的面貌。但是,他的主體性并非顯示于他像浪漫主義詩(shī)人那樣直抒胸臆,而是表現(xiàn)在他的詩(shī)學(xué)原則是建立在充滿(mǎn)激情地、帶意向性地親身體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)之上的,因此,他的散文作品是一種“詩(shī)人的散文”,其鮮明特點(diǎn)在于它擁有濃郁的抒情氣息,其中的敘事成分總是不能遮蔽抒情因素,敘事本身也滲透著情感和情緒的詩(shī)意表達(dá)。

雅各布森還頗有見(jiàn)地地指出,帕斯捷爾納克散文中的轉(zhuǎn)喻(метонимия)體系,而不是隱喻(метафора),賦予他的作品以非同一般的面貌?!八氖闱樾?,無(wú)論是在散文還是在詩(shī)歌中,都滲透著轉(zhuǎn)喻的原則,這種原則的核心是接近聯(lián)想?!?sup>[26]“接近聯(lián)想”(ассоциация по смежности)的基本形式是抓住彼此最為相近的事物展開(kāi)聯(lián)想,構(gòu)成奇特的比喻。帕斯捷爾納克大量運(yùn)用這種手法,展現(xiàn)出人物主體與客體(客觀(guān)事物)、客體與客體之間的相互滲透,于是便實(shí)現(xiàn)了嚴(yán)格意義上的“轉(zhuǎn)喻”,使自己筆下整個(gè)無(wú)生命的世界生氣勃勃,充滿(mǎn)活力。在他的散文作品中,“擬人觀(guān)”(антропоморфизм)籠罩了整個(gè)無(wú)生命的物質(zhì)世界,所有事物仿佛都有了生命、意識(shí)和情感。這種手法的運(yùn)用,改變或“擾亂”了正常的時(shí)空次序,類(lèi)似于俄國(guó)“立體未來(lái)主義”畫(huà)家的旨趣。雅各布森主要以《柳維爾斯的童年》《空中線(xiàn)路》和《中篇故事》為例,聯(lián)系帕斯捷爾納克的自傳隨筆《安全證書(shū)》(Охранная грамота),對(duì)他的散文創(chuàng)作進(jìn)行綜合評(píng)說(shuō),甚為準(zhǔn)確地捕捉到了其作品的顯著特色。

與雅各布森的這篇論文形成映照的是,緊隨其后,在蘇聯(lián)的《文學(xué)現(xiàn)代人》月刊上,也出現(xiàn)了詩(shī)人兼批評(píng)家米哈伊爾·古特納(Михаил Гутнер)評(píng)論帕斯捷爾納克散文創(chuàng)作的文章《詩(shī)人的散文》(Проза поэта,1936)。古特納考察的作品和雅各布森相同,但觀(guān)點(diǎn)卻明顯不一。在這位批評(píng)家看來(lái),帕斯捷爾納克的散文作品從一開(kāi)始就顯示出“反資本主義”的傾向,其中的回憶錄因素和隱喻的使用,顯然不像普魯斯特的《追憶逝水年華》那樣局限于傳達(dá)“資產(chǎn)階級(jí)沙龍的幽雅氣息”,例如《柳維爾斯的童年》就通過(guò)展現(xiàn)葉尼婭的意識(shí)和心理,表現(xiàn)了“對(duì)資本主義工業(yè)文明的抗議”,“和傳統(tǒng)的資產(chǎn)階級(jí)心理主義作斗爭(zhēng)”[27];《中篇故事》更表達(dá)了對(duì)于把女性擠壓到低下地位的資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)的激烈抗議。古特納認(rèn)為,帕斯捷爾納克堪稱(chēng)俄羅斯詩(shī)歌中的風(fēng)景畫(huà)大師,大概只有丘特切夫可以與之媲美,但其散文作品中的景色描寫(xiě)卻另有用意,如在《空中線(xiàn)路》中,作家就把一部分情節(jié)的展開(kāi)交給了環(huán)繞人物的景色,從而使景物不再只是某種說(shuō)明性的背景,而是和人物一起參與了敘事進(jìn)程;在《寄自圖拉的信》中,人物在道德規(guī)范面前的自我損害,也與他們對(duì)自然景物的糟蹋聯(lián)系在一起。古特納的這篇評(píng)論發(fā)表于1930年代的蘇聯(lián)期刊,必然難以避免打上庸俗社會(huì)學(xué)批評(píng)的印記,不過(guò)他不是從這一視角批判帕斯捷爾納克,而是大力強(qiáng)調(diào)其作品 “反對(duì)資產(chǎn)階級(jí)”的傾向,力求將它們說(shuō)成無(wú)產(chǎn)階級(jí)讀者可以接受的東西。這在蘇聯(lián)時(shí)期的帕斯捷爾納克研究中也是獨(dú)樹(shù)一幟的。古特納還斷定,帕斯捷爾納克由于其關(guān)于“抒情與歷史”的新觀(guān)點(diǎn),不可避免地將擴(kuò)展自己的散文創(chuàng)作視野,這也顯示出他的預(yù)見(jiàn)性。

從1937年底起,帕斯捷爾納克的小說(shuō)《帕特里克手記》的部分章節(jié)斷斷續(xù)續(xù)地在《文學(xué)報(bào)》《星火》等蘇聯(lián)報(bào)刊上出現(xiàn)。此時(shí)蘇聯(lián)國(guó)內(nèi)的嚴(yán)峻社會(huì)現(xiàn)實(shí),顯然已使評(píng)論界無(wú)暇顧及這些零星發(fā)表的作品片斷。只是在它們刊出之前,作者曾給他在文學(xué)界的一些朋友朗誦過(guò)這些片斷,于是他們就有了最初的反應(yīng)。如帕斯捷爾納克在莫斯科近郊佩列杰爾金諾村的鄰居、作家鮑·皮里尼亞克,在聽(tīng)到他的誦讀之后,便在1936年11月26日給另一作家康·費(fèi)定的信中寫(xiě)道:“鮑·帕斯捷爾納克……為我朗讀了他的小說(shuō)的開(kāi)頭部分,也是以第一人稱(chēng),描寫(xiě)了1916年的日常生活細(xì)節(jié)和‘風(fēng)俗’方面的‘詳情’,出現(xiàn)了烏拉爾山、她、工廠(chǎng)主和軍官,遵循契訶夫的方式,每個(gè)句子都不太長(zhǎng),如‘現(xiàn)在我還記得’等等,還有河畔的黎明與日落,供人騎的一匹馬索羅卡,飼馬員伊格納特,烏拉爾一帶森林中的磨坊——情節(jié)和開(kāi)端就是如此(鮑里亞說(shuō),甚至?xí)写跬匠霈F(xiàn))?!?sup>[28]劇作家亞·阿菲諾格諾夫也在1937年8月29日的日記中記下了這樣一段:“根據(jù)片斷來(lái)判定,帕斯捷爾納克的這部小說(shuō)是卓越的。語(yǔ)句緊湊,形象非凡,樸實(shí)無(wú)華,所述事件的范圍也具有包容性……”[29]然而,關(guān)于《帕特里克手記》的這些簡(jiǎn)要的評(píng)價(jià),直到半個(gè)多世紀(jì)以后才有了發(fā)表的可能性。

《帕特里克手記》發(fā)表之后,由于“大清洗”和隨后的衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng),帕斯捷爾納克的創(chuàng)作受到極大的制約,他只能把主要精力轉(zhuǎn)向歐洲文學(xué)名著的翻譯。1940年代,他只有一本新詩(shī)集《在早班列車(chē)上》(На ранних поездах,1943)出版,而另一本詩(shī)集《遼闊的大地》(Свободный кругозар,1945),只是以往一些詩(shī)作的重新選編。這些詩(shī)集似乎開(kāi)始呈現(xiàn)某種順應(yīng)時(shí)潮的“社會(huì)性”跡象。從1945年底起,帕斯捷爾納克即全力投入長(zhǎng)篇小說(shuō)《日瓦戈醫(yī)生》的寫(xiě)作。于是。1930年代末及整個(gè)1940年代,帕斯捷爾納克研究史上便出現(xiàn)了一個(gè)相對(duì)沉寂的時(shí)期。

1950年代初期,關(guān)于帕斯捷爾納克的評(píng)論重新開(kāi)始出現(xiàn),不過(guò)不是登載在蘇聯(lián)國(guó)內(nèi)報(bào)刊上,而是出現(xiàn)于俄羅斯流亡者的出版物上。域外文學(xué)“第二浪潮”中的女詩(shī)人奧莉加·安斯捷(Ольга Анстей)在出版于慕尼黑的期刊《文學(xué)現(xiàn)代人》1951年第2期發(fā)表的《關(guān)于帕斯捷爾納克的思索》(Мысли о Пастернаке)一文,可以說(shuō)是戰(zhàn)后出現(xiàn)的第一篇關(guān)于帕斯捷爾納克詩(shī)歌的評(píng)論。安斯捷并未涉及帕斯捷爾納克新詩(shī)作中的所謂“社會(huì)性”轉(zhuǎn)向,只是強(qiáng)調(diào)他的詩(shī)歌中的“冥思”(медитация)具有不可重復(fù)的獨(dú)特性。此后,又有屬于第一代流亡作家的格·扎別任斯基(Г. Забеженский)在1952年9月21日《新俄羅斯話(huà)語(yǔ)報(bào)》發(fā)表《論帕斯捷爾納克》一文。在出版于紐約的這份報(bào)紙上,扎別任斯基側(cè)重談?wù)撆了菇轄柤{克的詩(shī)歌創(chuàng)作,認(rèn)為他的詩(shī)作顯示了個(gè)人的、群體的和宇宙的三條路線(xiàn)的交結(jié),但卻具有不可否認(rèn)的創(chuàng)新性。同年,在紐約還出版了由第二代流亡詩(shī)人弗·馬爾科夫(В. Марков)編選的一本蘇聯(lián)詩(shī)歌選集:《被抑制的聲音:鐵幕后面的詩(shī)歌》(Приглушенные голоса.Поэзия за железным занавесом, 1952)。帕斯捷爾納克的35首詩(shī)被收入這本詩(shī)選,在所有入選詩(shī)人中位列第一。馬爾科夫在序言中簡(jiǎn)要地概括了帕斯捷爾納克詩(shī)創(chuàng)作的特點(diǎn),論證了他在現(xiàn)代俄羅斯詩(shī)歌發(fā)展中的領(lǐng)先地位,以及他作為詩(shī)人的獨(dú)立自主性和高風(fēng)亮節(jié)。這本詩(shī)選及其序言,既有針對(duì)蘇聯(lián)國(guó)內(nèi)出版的、由維·佩爾佐夫、瓦·卡津[30]編選的《詩(shī)集》(1943)、表達(dá)另一種取舍眼光的意義,又試圖消除某些流亡作家(如尤·捷拉皮阿諾等)對(duì)帕斯捷爾納克詩(shī)歌成就和意義的疑慮。

1957年11月,帕斯捷爾納克的長(zhǎng)篇小說(shuō)《日瓦戈醫(yī)生》以意大利文譯本在米蘭首次問(wèn)世,次年出版俄文本和法文、英文譯本,并很快被譯成多種文字,迅速傳遍五大洲。1958年10月,帕斯捷爾納克榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。應(yīng)當(dāng)注意的是,早在1958年1月5日,在小說(shuō)的俄文本尚未面世、帕斯捷爾納克獲獎(jiǎng)之前,馬克·斯洛尼姆就在《新俄羅斯話(huà)語(yǔ)報(bào)》發(fā)表《關(guān)于帕斯捷爾納克的長(zhǎng)篇小說(shuō)》(О романе Пастернака)一文,對(duì)《日瓦戈醫(yī)生》做出了高屋建瓴的評(píng)說(shuō)。此文隨后又由《俄羅斯思想報(bào)》于1月16日、1月18日分兩期轉(zhuǎn)載;同年3月,同樣在紐約出版的《新雜志》第52期也刊出這篇文章,標(biāo)題改為《帕斯捷爾納克的長(zhǎng)篇小說(shuō)》。斯洛尼姆的敏銳之處,不僅體現(xiàn)在他率先對(duì)這部剛問(wèn)世的作品及時(shí)做出了評(píng)價(jià),而且在于他正確地指出這部作品“講述的不是關(guān)于政治,也不是關(guān)于政治制度或社會(huì)制度,而是關(guān)于生命,關(guān)于人的使命,關(guān)于各種觀(guān)念,關(guān)于大自然”[31]。這一見(jiàn)解,撥開(kāi)了冷戰(zhàn)時(shí)代津津樂(lè)道于這部作品的“政治傾向”的諸多消息、報(bào)道和議論的重重迷霧,極富洞察力地說(shuō)明了小說(shuō)的意義完全不在于它的意識(shí)形態(tài)色彩和政治效應(yīng),而在于它的文化意蘊(yùn)和藝術(shù)價(jià)值。斯洛尼姆還進(jìn)入了《日瓦戈醫(yī)生》文本的具體分析,考察了這部長(zhǎng)篇的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),認(rèn)為整部作品有一個(gè)按照時(shí)間順序展開(kāi)敘事的編年史框架,并顯示出一種與《柳維爾斯的童年》等“詩(shī)性的散文”(поэтическая проза)不同的敘事風(fēng)格,其中不乏戲劇性沖突。作品中的音樂(lè)元素、哲理意蘊(yùn)和宗教內(nèi)涵,它所體現(xiàn)的獨(dú)特的歷史觀(guān),作家對(duì)大自然的深沉的理解和特有的情感,隱喻的廣泛使用,等等,都得到了斯洛尼姆的敏銳的揭示。斯洛尼姆認(rèn)為,這是一部關(guān)于知識(shí)分子的長(zhǎng)篇小說(shuō),它象征性地表現(xiàn)了俄羅斯社會(huì)的一個(gè)重要組成部分的悲劇性命運(yùn),這種悲劇不在于這些知識(shí)分子抗拒革命,而在于他們“站立在革命之外”,“試圖避開(kāi)它的激流與火焰,維護(hù)和保持某種個(gè)性的價(jià)值”[32]。斯洛尼姆獨(dú)具慧眼,指出這部作品不是結(jié)束于日瓦戈之死,它的“尾聲”具有不容忽視的價(jià)值,意味深長(zhǎng),延續(xù)著關(guān)于歷史的沉思。

斯洛尼姆后來(lái)還完成了一部系統(tǒng)的文學(xué)史著作《蘇維埃俄羅斯文學(xué):作家與問(wèn)題》(Soviet Russian literature: Writers and problems)。這部文學(xué)史論著初版于1964年,1967年再版,1977年出版增補(bǔ)修訂本,它以覆蓋面的廣闊、材料的翔實(shí)和分析的深入,獲得了較早刷新蘇聯(lián)文學(xué)史原有圖像的意義。斯洛尼姆以“另一個(gè)俄羅斯的代言人”為題評(píng)說(shuō)帕斯捷爾納克的生平與創(chuàng)作,使各國(guó)讀者對(duì)這位個(gè)性獨(dú)特的詩(shī)人和作家有了較為全面的了解。著者甚為精當(dāng)?shù)馗爬伺了菇轄柤{克詩(shī)歌的別具一格的內(nèi)容和形式特色,令人信服地揭示出《日瓦戈醫(yī)生》的深刻文化內(nèi)涵和敘事風(fēng)格,其中,這后一方面的評(píng)述至今仍然是關(guān)于這部長(zhǎng)篇的經(jīng)典批評(píng)文獻(xiàn)之一。不過(guò),斯洛尼姆在這里未對(duì)帕斯捷爾納克的其他散文創(chuàng)作展開(kāi)評(píng)論,只是提及作家在1925、1933年出版的那兩部小說(shuō)集里的少數(shù)幾部作品。

無(wú)獨(dú)有偶,就在1958年1月斯洛尼姆的文章發(fā)表之后不久,3月9日的《新俄羅斯話(huà)語(yǔ)報(bào)》上又出現(xiàn)了俄羅斯域外文學(xué)領(lǐng)域另一杰出的批評(píng)家、文學(xué)史家格列勃·司徒盧威的一篇短論《讀者日記》, 其第一部分即為“關(guān)于帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫(yī)生》”(О ?Докторе Живаго? Пастернака)。司徒盧威指出,這部小說(shuō)是“最近50—60年間俄羅斯文學(xué)中最優(yōu)秀的作品之一”[33]。正是這位時(shí)任美國(guó)加州大學(xué)斯拉夫語(yǔ)言文學(xué)教授的司徒盧威,于1958年1月30日給瑞典皇家科學(xué)院諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)寫(xiě)了一封鄭重的推薦信,力主將當(dāng)年的文學(xué)獎(jiǎng)授予帕斯捷爾納克[34]。毫無(wú)疑問(wèn),這封推薦信對(duì)帕斯捷爾納克的最終獲獎(jiǎng)起了重要的作用。格·司徒盧威后來(lái)還寫(xiě)過(guò)多篇論及《日瓦戈醫(yī)生》和帕斯捷爾納克的文章,在寫(xiě)給眾多學(xué)者的書(shū)信中談及帕斯捷爾納克及其作品,對(duì)于深化俄羅斯流亡作家群和西方學(xué)者在這一方面的認(rèn)識(shí),產(chǎn)生過(guò)較大的影響。

帕斯捷爾納克的獲獎(jiǎng),在俄羅斯域外文學(xué)界引起了強(qiáng)烈的反響。1958年11月23日,俄羅斯流亡作家在紐約舉行了一場(chǎng)帕斯捷爾納克學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì),羅曼·古里(Роман Гуль)在會(huì)上做了長(zhǎng)篇報(bào)告《帕斯捷爾納克的勝利》(Победа Пастернака),包括弗·瓦爾沙夫斯基、葉拉金等流亡詩(shī)人在內(nèi)的400多人出席了報(bào)告會(huì)。從《日瓦戈醫(yī)生》在意大利出版到作家獲獎(jiǎng)前后,流亡作家、詩(shī)人和批評(píng)家紛紛在紐約、巴黎等俄羅斯流亡者聚集地的報(bào)刊上發(fā)表評(píng)論文章。費(fèi)·斯捷蓬、謝·馬科夫斯基、格·阿達(dá)莫維奇、尼娜·別爾別洛娃、馬·韋什尼亞克、尼·奧楚普、尤·捷拉皮阿諾、維·謝·弗蘭克、尤·伊瓦斯克、弗·納博科夫、弗·馬爾科夫、尼·納羅科夫、米·柯里亞科夫等人,都就《日瓦戈醫(yī)生》、帕斯捷爾納克的創(chuàng)作以及“獲獎(jiǎng)事件”發(fā)表自己的見(jiàn)解。他們的觀(guān)點(diǎn)遠(yuǎn)不是一致的,不同意見(jiàn)的交叉和爭(zhēng)論,頻頻出現(xiàn)于各類(lèi)報(bào)刊和他們的來(lái)往信函中。不過(guò),隨著時(shí)間的流逝,肯定并高度評(píng)價(jià)帕斯捷爾納克其人其作的觀(guān)點(diǎn),逐漸形成了壓倒優(yōu)勢(shì)。

批評(píng)家費(fèi)·斯捷蓬的《鮑·列·帕斯捷爾納克》(1959)一文,是那些年中出現(xiàn)的最優(yōu)秀的評(píng)論之一。斯捷蓬是少數(shù)在出國(guó)之前就熟悉帕斯捷爾納克的流亡學(xué)者之一。后者的短篇小說(shuō)《寄自圖拉的信》,最初就發(fā)表于由他主編、在莫斯科出版的文藝叢刊《野薔薇》1922年第1輯。他十分了解帕斯捷爾納克的成長(zhǎng)背景與文學(xué)道路。在寫(xiě)于1959年的這篇文章中,如著者所言,他不打算去講述帕斯捷爾納克被迫拒絕領(lǐng)獎(jiǎng)的悲劇,以及這一事件背后的俄羅斯的悲??;他所注意的是這位作家和他的作品本身。斯捷蓬首先簡(jiǎn)潔而生動(dòng)地勾畫(huà)出帕斯捷爾納克作為詩(shī)人出現(xiàn)的那個(gè)時(shí)代、即白銀時(shí)代俄國(guó)詩(shī)壇的繁榮景象,描述了知識(shí)出版社同人作家群、象征主義和未來(lái)主義等文學(xué)流派爭(zhēng)芳斗艷的歷史情狀,從而不僅傳達(dá)出那個(gè)時(shí)代所特有的文壇氛圍,提供了帕斯捷爾納克步入文苑之初的文學(xué)史背景,而且為發(fā)現(xiàn)詩(shī)人的美學(xué)傾向與創(chuàng)作特色的淵源找到了可靠的基點(diǎn)。斯捷蓬指出:在那個(gè)時(shí)代,帕斯捷爾納克雖然在形式上與未來(lái)派的一個(gè)變體(即“離心機(jī)”派)有著某種關(guān)系,但事實(shí)上,他卻與俄國(guó)象征主義及其背后的批判的、浪漫主義的理想主義理論之間具有明顯的接近。斯捷蓬發(fā)現(xiàn),帕斯捷爾納克在他的隨筆《安全證書(shū)》中論及藝術(shù)與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系時(shí),幾乎是重復(fù)了象征派理論家維·伊萬(wàn)諾夫的觀(guān)點(diǎn),不僅以此說(shuō)明了俄國(guó)象征主義文學(xué)對(duì)于現(xiàn)實(shí)的態(tài)度,也表明他自己既在藝術(shù)上傾向于象征主義,同時(shí)又十分關(guān)注現(xiàn)實(shí)。斯捷蓬還深入地考察了帕斯捷爾納克的泛神論思想、他的音樂(lè)素養(yǎng)及這一切對(duì)其創(chuàng)作的影響,探討了《日瓦戈醫(yī)生》的主人公的復(fù)雜精神內(nèi)涵,揭示了這部小說(shuō)在情節(jié)結(jié)構(gòu)、人物心理表現(xiàn)、景物描寫(xiě)和語(yǔ)言風(fēng)格等方面的特點(diǎn)。他認(rèn)為,這部長(zhǎng)篇的“超自然主義、超心理分析式的結(jié)構(gòu)和風(fēng)格使它失去了對(duì)于大型史詩(shī)性作品而言似乎是必備的所有特點(diǎn)。但是不能不看到,只有這種結(jié)構(gòu)和這種風(fēng)格才為帕斯捷爾納克提供了一種可能性,使他能夠以具有深刻獨(dú)創(chuàng)性的、他個(gè)人經(jīng)受過(guò)的關(guān)于世界的命運(yùn)、關(guān)于人生的悲劇、關(guān)于藝術(shù)的本質(zhì)和使命的思考來(lái)激活自己的作品”[35]。批評(píng)家所關(guān)注的,還有《日瓦戈醫(yī)生》所體現(xiàn)的作家關(guān)于個(gè)性的哲理思考,他對(duì)于“什么是人”的獨(dú)特理解和回答,他的歷史哲學(xué)觀(guān)及其與別爾嘉耶夫的“歷史與元?dú)v史”理論的接近,還有他關(guān)于藝術(shù)的出色見(jiàn)解。據(jù)此,斯捷蓬斷言:毫無(wú)疑問(wèn),《日瓦戈醫(yī)生》是20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)中一部偉大的、地道的、卓越的藝術(shù)作品,帕斯捷爾納克因此而為俄羅斯建立了功勛,也為俄羅斯在全世界人面前建立了功勛。

俄羅斯域外文學(xué)中的另一批評(píng)家維·謝·弗蘭克[36]的文章《四維的現(xiàn)實(shí)主義:重讀帕斯捷爾納克》(Реализм четырёх измерений: Перечитывая Пастернака,1959),聯(lián)系從列夫·托爾斯泰到安德烈·別雷等經(jīng)典作家所建構(gòu)的俄國(guó)文學(xué)中的長(zhǎng)篇小說(shuō)傳統(tǒng),對(duì)《日瓦戈醫(yī)生》進(jìn)行了深入的考察,認(rèn)為它既是一部具有編年史性質(zhì)的歷史小說(shuō)(盡管其中的“時(shí)間”有某些誤差),又是一部帶有許多顯而易見(jiàn)的自傳因素的小說(shuō)。弗蘭克指出:不僅作品主人公日瓦戈的經(jīng)歷和性格與作家本人有許多相似之處,小說(shuō)中的因諾肯季·杜多羅夫、安季波夫—斯特列利尼科夫的形象及其與日瓦戈的關(guān)系,也類(lèi)似于馬雅可夫斯基與帕斯捷爾納克的關(guān)系,而尼古拉·韋杰尼亞平對(duì)日瓦戈的影響則相當(dāng)于斯克里亞賓對(duì)帕斯捷爾納克的影響。不過(guò),弗蘭克又強(qiáng)調(diào):日瓦戈并不是帕斯捷爾納克的自傳性形象,從經(jīng)歷與個(gè)性上看,這一形象很接近作家的同時(shí)代人德米特里·薩馬林,但其內(nèi)涵更為深廣,“經(jīng)由日瓦戈這一形象可以看到、或曰在這一形象身上匯入了若干實(shí)在性形象——帕斯捷爾納克本人的個(gè)性、哈姆雷特的形象、無(wú)往不勝者格奧爾基和耶穌。”[37]弗蘭克還補(bǔ)充說(shuō):對(duì)于帕斯捷爾納克而言,哈姆雷特、格奧爾基[38]和耶穌都只是某種“形而上的實(shí)在性”的體現(xiàn)者?!度胀吒赆t(yī)生》所表現(xiàn)的這種“形而上的實(shí)在性”“精神領(lǐng)域的實(shí)在性”,使它突破了“三維的現(xiàn)實(shí)主義”,具有一種可稱(chēng)為“四維的現(xiàn)實(shí)主義”的特征。另外,弗蘭克還寫(xiě)有《長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉中鮑·帕斯捷爾納克的詩(shī)作》(Стихи Б. Пастернака из романа?Доктор Живаго?,1958)、《水的印記:帕斯捷爾納克的詩(shī)學(xué)世界觀(guān)》(Водяной знак:Поэтическое мировоззрение Пастернака,1962)等文章,其中,后一篇文章考察了帕斯捷爾納克作品中的“水”這一象征符號(hào)的廣泛使用,揭示出作家詩(shī)學(xué)方式上的重要特點(diǎn),呼應(yīng)了茨維塔耶娃1920年代發(fā)表的《光雨》一文中的觀(guān)點(diǎn),并將其擴(kuò)展到對(duì)于帕斯捷爾納克散文作品的解讀(如《中篇故事》《日瓦戈醫(yī)生》等)。

同樣是在出國(guó)之前就結(jié)識(shí)帕斯捷爾納克的白銀時(shí)代老作家鮑·扎伊采夫,1958年3月29日就在《俄羅斯思想報(bào)》上發(fā)表過(guò)一篇帶有回憶錄性質(zhì)的文章《歲月:關(guān)于帕斯捷爾納克》(Дни. О Пастернаке),但由于他當(dāng)時(shí)尚未讀到《日瓦戈醫(yī)生》的俄文版全文,因此還沒(méi)有對(duì)這部小說(shuō)多做評(píng)價(jià)。1960年,帕斯捷爾納克在佩列杰爾金諾逝世。扎伊采夫又連續(xù)發(fā)表《帕斯捷爾納克在革命年代》(Пастернак в революции,1960)、《再談帕斯捷爾納克》(Ещё о Пастернаке,1961)兩篇隨筆,追憶自己和他的交往,以簡(jiǎn)潔的筆調(diào)縷述這位特立獨(dú)行的作家給自己留下的鮮明印象。1922年扎伊采夫離開(kāi)俄羅斯以前,年輕的帕斯捷爾納克曾帶著自己的作品《柳維爾斯的童年》手稿去拜訪(fǎng)他。扎伊采夫當(dāng)時(shí)就感到這位曾與未來(lái)主義者有聯(lián)系的作者寫(xiě)出的東西沒(méi)有任何未來(lái)主義的喧囂,而是一部呈露出才華的作品,這才華就在于“表現(xiàn)了不可重復(fù)的個(gè)性特色”,“沒(méi)有和任何文學(xué)潮流拴在一起”。在讀到《日瓦戈醫(yī)生》之后,扎伊采夫曾一再猜想,那部作品手稿也許就是通向晚近問(wèn)世的這部長(zhǎng)篇小說(shuō)的還相當(dāng)膽怯的步履。關(guān)于《日瓦戈醫(yī)生》,扎伊采夫認(rèn)為這是一部既非“右”、也非“左”的杰出的作品,它是由一位“胸襟坦白、單純高尚、正義公道、充滿(mǎn)基督教人道主義、具有崇高的人的觀(guān)念的詩(shī)人”[39]創(chuàng)作出來(lái)的。扎伊采夫的兩篇文章,和斯洛尼姆等批評(píng)家一樣,顯示出拒絕從政治視角給文學(xué)作品畫(huà)線(xiàn)的眼光。

從1930年代末期起就對(duì)帕斯捷爾納克的作品保持沉默的蘇聯(lián)國(guó)內(nèi)評(píng)論界,直到1958年10月他榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后才發(fā)出了聲音:蘇聯(lián)作家協(xié)會(huì)理事會(huì)隨即做出了開(kāi)除作家會(huì)員資格的決定,各大報(bào)紙也連篇累牘地發(fā)表指責(zé)作家的文章,如10月25日《文學(xué)報(bào)》編輯部文章《國(guó)際反動(dòng)派的一次挑釁性出擊》(Провокационная вылазка международной реакции),10月26日《真理報(bào)》登載的達(dá)·扎斯拉夫斯基[40]的文章《圍繞一株毒草的反革命叫囂》(Шумиха реакционной пропаганды вокруг литературного сорняка),等等。這類(lèi)文章當(dāng)然不是對(duì)作家作品的任何研究,而只不過(guò)是對(duì)“獲獎(jiǎng)事件”的一種反應(yīng)而已。從那時(shí)起到1988年《日瓦戈醫(yī)生》首次和本國(guó)普通讀者見(jiàn)面的整整30年時(shí)間內(nèi),蘇聯(lián)評(píng)論界關(guān)于帕斯捷爾納克的研究一度處于停滯狀態(tài)。官方對(duì)這位獲獎(jiǎng)?wù)叩膽B(tài)度,迫使研究者們幾乎全體失語(yǔ),對(duì)于《日瓦戈醫(yī)生》這部作品,評(píng)論界更是三緘其口。在整個(gè)1960—70年代,只出現(xiàn)了少數(shù)幾篇關(guān)于帕斯捷爾納克的詩(shī)歌的評(píng)介文字。1965年,帕斯捷爾納克的一本《長(zhǎng)短詩(shī)選》被列入為《詩(shī)人叢書(shū)》由蘇聯(lián)作家出版社出版時(shí),那位因把《何謂社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義》一文寄往西方發(fā)表、后來(lái)遭受公審和監(jiān)禁的批評(píng)家安·西尼亞夫斯基(А.Синявский),在這本詩(shī)選的序言中高度評(píng)價(jià)了詩(shī)人的詩(shī)歌創(chuàng)作。1966年,莫斯科的文學(xué)出版社又編輯出版了帕斯捷爾納克的一本《詩(shī)集》,1958年10月曾第一個(gè)登門(mén)祝賀帕斯捷爾納克獲獎(jiǎng)的老作家、評(píng)論家柯·楚科夫斯基(К.Чуковский)為此書(shū)寫(xiě)下了一篇精彩生動(dòng)的序言《鮑里斯·帕斯捷爾納克》(Борис Пастернак)。在這以后,直到1980年,瓦·索·巴耶夫斯基(В.С.Баевский)才在《蘇聯(lián)科學(xué)院通報(bào)·文學(xué)與語(yǔ)言分冊(cè)》第39卷第2期上發(fā)表了一篇論文:《帕斯捷爾納克的詩(shī)學(xué)意識(shí)和抒情詩(shī)中的神話(huà)》(Миф в поэтическом сознании и лирике Пастернака)。零星出現(xiàn)的這幾篇文章,在當(dāng)時(shí)一片沉默的背景下,可謂鳳毛麟角。不過(guò),這類(lèi)文章都不得不謹(jǐn)慎地避開(kāi)了《日瓦戈醫(yī)生》,也未論及作家的其他散文作品。

1982年,蘇聯(lián)作家協(xié)會(huì)為帕斯捷爾納克恢復(fù)名譽(yù)。次年,帕斯捷爾納克的散文作品集《空中線(xiàn)路:不同年代的散文》終于有幸獲得了出版的機(jī)會(huì),書(shū)中收有作家的8篇中短篇小說(shuō)、4篇隨筆和6篇論文。德·謝·利哈喬夫(Д. С.Лихачёв)為此書(shū)寫(xiě)了一篇序言《星雨:帕斯捷爾納克不同年代的散文》(Звездный дождь: Проза Пастернака разных лет),聯(lián)系作家的詩(shī)歌創(chuàng)作和藝術(shù)觀(guān)念,概括了他的散文作品的特點(diǎn),但未對(duì)小說(shuō)文本進(jìn)行具體分析。同年,老作家卡維林[41]也發(fā)表文章,表達(dá)了自己閱讀帕斯捷爾納克散文作品的感受??ňS林認(rèn)為:“帕斯捷爾納克的散文是復(fù)雜的,讀起來(lái)有困難,其中充滿(mǎn)著迫使你思考俄羅斯藝術(shù)基本特征的獨(dú)特思想。這些作品不同于任何別的作家的散文?!边@種不同之處主要在于,其散文作品中幾乎沒(méi)有借助于想象而構(gòu)成的活躍的性格和經(jīng)過(guò)深思熟慮的情節(jié),也缺乏各個(gè)方面的牢固有力的聯(lián)系。作品的特色當(dāng)然來(lái)源于帕斯捷爾納克本人的個(gè)性,這一個(gè)性的特點(diǎn)之一是:“他不能走出自我,也許,這正是他的才華最突出的特征。對(duì)于他來(lái)說(shuō),讀者首先是通信人,他期待著從他們那里得到答復(fù)?!?sup>[42]由于當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)讀者對(duì)帕斯捷爾納克的散文作品相當(dāng)陌生,上述評(píng)論只是起到了一種介紹和導(dǎo)讀的作用。

1980年代末,帕斯捷爾納克研究在解體前夕的蘇聯(lián)開(kāi)始有了真正的進(jìn)展。1988年,30余年前拒絕發(fā)表《日瓦戈醫(yī)生》的蘇聯(lián)《新世界》雜志第1—4期連載了這部作品,并在第1期上登載了德·利哈喬夫的文章《關(guān)于鮑·列·帕斯捷爾納克的長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉的沉思》(Размышления над романом Б.Л.Пастернака ?Доктор Живаго?)。此文可以說(shuō)是俄羅斯國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)這部作品的第一次認(rèn)真的研究,也是關(guān)于帕斯捷爾納克的研究從停滯走向活躍、有分量的研究成果不斷涌現(xiàn)的開(kāi)端。1989年,五卷本《帕斯捷爾納克文集》開(kāi)始陸續(xù)面世,致1992年出齊。同樣是德·利哈喬夫在為這套文集寫(xiě)的總序中,描述了帕斯捷爾納克的生平和創(chuàng)作命運(yùn),聯(lián)系時(shí)代語(yǔ)境的風(fēng)云變幻系統(tǒng)地考察了他的詩(shī)歌和散文作品[43]。同年,作家之子葉甫蓋尼·帕斯捷爾納克(Евгений Пастернака)根據(jù)父親的檔案資料、書(shū)信、相關(guān)文件和回憶錄等編寫(xiě)的《鮑里斯·帕斯捷爾納克:傳記材料》(Борис Пастернак.Материалы для биографии,1989)也得以問(wèn)世,書(shū)中詳細(xì)地?cái)⑹隽俗骷业母髦饕髌返膭?chuàng)作過(guò)程。1989年2月,關(guān)于帕斯捷爾納克及其創(chuàng)作的國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)在莫斯科召開(kāi),諸多歐美學(xué)者(包括俄裔外籍學(xué)者)出席了在俄羅斯本土召開(kāi)的這次大型學(xué)術(shù)會(huì)議,推動(dòng)了帕斯捷爾納克研究的進(jìn)展。

1988—1990年間,關(guān)于帕斯捷爾納克其人其作的論文大量出現(xiàn)在《文學(xué)問(wèn)題》《文學(xué)評(píng)論》《新世界》《我們的遺產(chǎn)》《話(huà)語(yǔ)》《各民族友誼》《星火》《青春》《涅瓦》《莫斯科導(dǎo)報(bào)》等期刊上?!段膶W(xué)評(píng)論》雜志1990年第2期還出版了帕斯捷爾納克研究專(zhuān)輯。同年10月,國(guó)立彼爾姆大學(xué)舉辦了由眾多高校學(xué)者參加的帕斯捷爾納克學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì),會(huì)議論文也隨后結(jié)集出版。后來(lái)收入《鮑·列·帕斯捷爾納克論藝術(shù)》(Б. Л. Пастернак.Об искусстве,1990)一書(shū)中的В.Ф.阿斯穆斯(В.Ф.Асмус)的文章《鮑·帕斯捷爾納克的創(chuàng)作美學(xué)》(Творческая эстетика Б.Пастернака),梳理了這位詩(shī)人和作家的藝術(shù)觀(guān),提供了較為豐富的信息量,給人以諸多啟示。

這一時(shí)期,關(guān)于帕斯捷爾納克的專(zhuān)題學(xué)術(shù)著作和論文集也在此時(shí)陸續(xù)問(wèn)世,主要有:Н.Н.維爾蒙特(Н.Н. Вильмонт)的《關(guān)于帕斯捷爾納克:回憶與思考》(О Борисе Пастернаке:Воспоминания и мысли,1989)、В.阿爾豐索夫(В. Альфонсов)的《鮑·帕斯捷爾納克的詩(shī)歌》(Поэзия Бориса Пастернака,1990)、Л.В. 巴赫諾夫(Л.В. Бахнов)和Л. Б.沃洛寧(Л. Б. Воронин)合編的《〈日瓦戈醫(yī)生〉日瓦戈醫(yī)生面面觀(guān)》(С разных точек зрения.?Доктора Живаго?,1990)、А.А. 加濟(jì)佐娃(А.А. Газизова)的《日瓦戈與意義的綜合:關(guān)于鮑里斯·帕斯捷爾納克散文作品的思索》(Синтез Живаго со смыслом: размышления о прозе Бориса Пастернака,1990)、З.А.馬斯連尼科娃(З.А.Масленникова)的《鮑里斯·帕斯捷爾納克的肖像》(Портрет Бориса Пастернака, 1990),等等。顯而易見(jiàn),過(guò)去一個(gè)長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)幾乎處于沉默狀態(tài)的學(xué)者們正在全面恢復(fù)一度中斷的帕斯捷爾納克研究。為這一學(xué)術(shù)史上的重大轉(zhuǎn)變提供契機(jī)的是:1988年適逢帕斯捷爾納克獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)30周年,《日瓦戈醫(yī)生》第一次在蘇聯(lián)國(guó)內(nèi)發(fā)表;《帕斯捷爾納克文集》(五卷本)開(kāi)始出版的1989年底,作家之子葉甫蓋尼·帕斯捷爾納克前往斯德哥爾摩領(lǐng)回了31年前父親未領(lǐng)的獎(jiǎng)?wù)拢?990年是作家誕辰100周年、逝世30周年,聯(lián)合國(guó)教科文組織適時(shí)地宣布這一年為“帕斯捷爾納克年”。這一階段的帕斯捷爾納克研究,除了關(guān)于作家傳記材料的整理、生平和創(chuàng)作道路的描述、概觀(guān)性評(píng)論和回憶錄之外,大都圍繞他的《日瓦戈醫(yī)生》和詩(shī)歌創(chuàng)作進(jìn)行評(píng)述,從而在廣大讀者面前展示這位一度被人為遮蔽的作家的創(chuàng)作面貌,并為后來(lái)更深入的研究奠定了基礎(chǔ)。

20世紀(jì)最后10年中,帕斯捷爾納克研究得以全面展開(kāi)。奧莉加·伊文斯卡婭(О. В.Ивинская)的《與鮑里斯·帕斯捷爾納克在一起的歲月:時(shí)代的囚徒》(Годы с Борисом Пастернаком. В плену времени,1992)、葉蓮娜·帕斯捷爾納克(Елена Пастернак)和瑪·伊·法因貝格(М.И. Фейнберг)聯(lián)手主編的《關(guān)于鮑里斯·帕斯捷爾納克的回憶》(Воспоминания о Борисе Пастернаке,1993)、葉甫蓋尼·帕斯捷爾納克的《鮑里斯·帕斯捷爾納克傳》(Борис Пастернак. Биография,1997)等由作家的親屬、友人編著的傳記和回憶錄類(lèi)著作,提供了關(guān)于作家生平與創(chuàng)作、思想發(fā)展與情感歷程等方面的大量第一手資料。Н. Б.伊萬(wàn)諾娃(Н.Б. Иванова)的評(píng)傳《鮑里斯·帕斯捷爾納克:命運(yùn)與使命》(Борис Пастернак: участь и предназначение,2000)則不限于作家生活和創(chuàng)作進(jìn)程的描述,而是深入他的心靈世界,力求在與時(shí)代風(fēng)云的緊密聯(lián)系中把握其精神探索和藝術(shù)追求的動(dòng)因、結(jié)晶和意義。瓦·索·巴耶夫斯基的兩部專(zhuān)著《鮑里斯·帕斯捷爾納克——抒情詩(shī)人:詩(shī)歌創(chuàng)作體系的基礎(chǔ)》(Борис Пастернак – Лирик: Основы поэтической системы,1993)和《關(guān)于〈日瓦戈醫(yī)生〉及其作者》(О ?Доктор Живаго? и его создатель,1998),分別對(duì)帕斯捷爾納克的詩(shī)歌創(chuàng)作和長(zhǎng)篇小說(shuō)《日瓦戈醫(yī)生》進(jìn)行了細(xì)致的解讀,試圖發(fā)現(xiàn)顯示于其主要作品中的個(gè)性特色;伊·帕·斯米爾諾夫(И. П. Смирнов)連續(xù)推出了《互文的產(chǎn)物:以鮑·列·帕斯捷爾納克創(chuàng)作為例的互文性分析入門(mén)》(Порождение интертекста: элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака,1995)、《神秘小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉》(Роман тайн ?Доктор Живаго?,1996)兩本著作,前者探討了帕斯捷爾納克的早期詩(shī)歌和《日瓦戈醫(yī)生》中的詩(shī)歌之間的互文性,后者則從歷史、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)和科學(xué)等不同維度,探討作家如何把自己的生活體驗(yàn)在這部長(zhǎng)篇小說(shuō)中“密碼化”,致力于揭示作品的深層意義。Б.А.卡茨(Б.А. Кац)在他的著述《即興之作的鳴響:鮑里斯·帕斯捷爾納克生活與創(chuàng)作中的音樂(lè)》(Раскат импровизаций: Музыка в жизни и творчестве Бориса Пастернака, 1991)中,考察了作家的音樂(lè)素養(yǎng)對(duì)他觀(guān)照生活的視角和文學(xué)創(chuàng)作的重大影響,選題別開(kāi)生面,拓展了人們對(duì)于帕斯捷爾納克的認(rèn)識(shí)和理解。

在上述著作出版的同時(shí),關(guān)于帕斯捷爾納克的研究論文也不斷出現(xiàn)在各類(lèi)報(bào)刊和其他出版物上。俄羅斯科學(xué)院高爾基世界文學(xué)研究所“遺產(chǎn)”出版社編輯出版的《帕斯捷爾納克系列報(bào)告會(huì)(論文集)》第1、2輯(Пастернаковские чтения,вып.1,1992; вып.2, 1998),匯集了出席兩次帕斯捷爾納克國(guó)際學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì)的俄羅斯及德國(guó)、英國(guó)、美國(guó)等國(guó)學(xué)者提交的論文。《日瓦戈醫(yī)生》依然是評(píng)論者關(guān)注的熱點(diǎn):1990年代俄羅斯學(xué)者(含俄裔外籍學(xué)者)發(fā)表的關(guān)于帕斯捷爾納克的論文中,絕大部分都是對(duì)這部長(zhǎng)篇小說(shuō)的評(píng)論。評(píng)論者們所注目的焦點(diǎn)主要有以下幾個(gè)方面:

(1)關(guān)于這部小說(shuō)的創(chuàng)作背景、過(guò)程和命運(yùn),以及它在本國(guó)和世界各國(guó)評(píng)論界所激起的反應(yīng)。這方面的代表性成果有Н. 穆拉文娜(Н.Муравина)的《〈日瓦戈醫(yī)生〉和它的闡釋者們》(?Доктор Живаго? и его истолкователи,1991),К. М.波利瓦諾夫(К. М.Поливанов)的《國(guó)內(nèi)十年中的帕斯捷爾納克研究》(Отечественная пастернакиана за 10 лет,1993),Л. 魯?shù)劳蓿ě? Рудова)的《近年來(lái)西方批評(píng)視界中的鮑里斯·帕斯捷爾納克及其創(chuàng)作》(Борис Пастернак и его творчество в западной критике последних лет ,1995),Т.Н. 別洛娃(Т.Н.Белова)的《80年代英語(yǔ)國(guó)家關(guān)于鮑里斯·帕斯捷爾納克的長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉的研究》(Роман Бориса Пастернака ?Доктор Живаго? в англоязычных исследованиях 80-х годов,1993)等。

(2)關(guān)于小說(shuō)的形象體系和形象塑造。如М.В.洛貝齊娜(М.В. Лобыцина)的《長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉的主人公和他的原型》(Герой и прототип в романе ?Доктор Живаго?,1993),К. М.波利瓦諾夫的《瑪琳娜·茨維塔耶娃在鮑里斯·帕斯捷爾納克的小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉中》(Марина Цветаева в романе Бориса Пастернака ?Доктор Живаго?,1992),И.М.杜勃羅文娜(И.М. Дубровина)的《擁有世界和諧的信念:長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉形象體系》(С верой в мировую гармонию. Образная система романа ?Доктор Живаго?,1996),Е. 別爾科夫斯卡婭(Е. Берковская)的《40年代的男孩和女孩》(Мальчки и девочки-40х годов , 1999),Л.А. 柯洛巴耶娃(Л.А. Колобаева)的《鮑·帕斯捷爾納克的長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉形象結(jié)構(gòu)中的“活躍的生命”》(“Живая жизнь” в образной структуре романа ?Доктор Живаго? Б. Пастернака, 1999),等等。

(3)關(guān)于小說(shuō)的宗教意蘊(yùn)和哲學(xué)內(nèi)涵。這一方面的代表性論文有Т.И. 梅爾庫(kù)洛娃(Т.И.Меркулова)的《論鮑里斯·帕斯捷爾納克藝術(shù)知覺(jué)的“存在性”》(Об экзистенциальности художественного воспринятия Бориса Пастернака,1992),Л.В.西羅堅(jiān)科的(Сиротенко Л.В.)《鮑·列·帕斯捷爾納克長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉中的神話(huà)與民間創(chuàng)作》(Миф и фольклор в романе Б.Л. Пастернака ?Доктор Живаго?,1990),И.В.羅曼諾娃(Романова И.В.)的《為什么人們把尤里·安德列耶維奇·日瓦戈火葬了?》(Почему кремировали Юрия Андреевича Живаго?,1992)、《在死亡與復(fù)活之間:鮑·列·帕斯捷爾納克長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉中火的主題》(Между смертью и воскресением: Тема огня в романе Б.Л.Пастернака ?Доктор Живаго?,1995),等等。

(4)關(guān)于小說(shuō)的中的獨(dú)特意象,主要論文有И.穆拉維約娃(И.Муравьёва)的《“蠟燭已經(jīng)點(diǎn)燃”:鮑·帕斯捷爾納克長(zhǎng)篇小說(shuō)中的“家庭的思想”》( “Свеча горела”: “мысль семейная” в романе Б. Пастернака,1991)、А.В.拉夫羅夫(А.В. Лавров)的《“道口的命運(yùn)”:〈日瓦戈醫(yī)生〉中交通序列的擁擠》(“Судьбы скрещенья”: теснота коммуникативного ряда в ?Докторе Живаго?, 1993)、О.韋爾尼科維奇(О. Верникович)的《兩種暴風(fēng)雪》(Две вьюги,1994)等。

(5)關(guān)于小說(shuō)的藝術(shù)形式方面的特色。如К.Г. 伊蘇波夫(К.Г. Исупов)的《修辭考究的史詩(shī)〈日瓦戈醫(yī)生〉》(?Доктор Живаго? как риторическая эпопея,1992),Д. 穆罕默多娃(Д. Магомедова)的《帕斯捷爾納克創(chuàng)作中的抒情情節(jié)和敘事情節(jié)的相互關(guān)系》(Соотношение лирического и повествовательного сюжета в творчестве Пастернака,1992),Ю.Б.奧爾利茨基(Ю.Б.Орлицкий)的《〈日瓦戈醫(yī)生〉作為詩(shī)人的散文:引申雅各布森一種提法的嘗試》(?Доктор Живаго?, как проза поэта: опыт экстраполяции одногоякобсоновского термина,1996),等等。

除了《日瓦戈醫(yī)生》之外,1990年代的研究者們也給予帕斯捷爾納克的詩(shī)歌和散文創(chuàng)作以一定程度的關(guān)注,如謝·巴文(С.Бавин)在他和伊·謝米勃拉托娃(И.Семибратова)主編的《白銀時(shí)代詩(shī)人們的命運(yùn)》(Судьбы поэтов серебряного века, 1993)一書(shū)中,系統(tǒng)地描述了帕斯捷爾納克的詩(shī)歌創(chuàng)作道路,評(píng)述了他的主要詩(shī)歌作品,呈現(xiàn)出他作為詩(shī)人的基本面貌和主要特色。著名符號(hào)學(xué)家尤·米·洛特曼(Ю.М.Лотман)則在他的《論詩(shī)人與詩(shī)歌》(О поэтах и поэзии,1996)一書(shū)中,集中對(duì)帕斯捷爾納克的早期詩(shī)作進(jìn)行了深入而精彩的分析。只有為數(shù)不多的論文對(duì)帕斯捷爾納克散文作品進(jìn)行了研究,如А.維戈列克(А.Вегорек)的《20—30年代鮑里斯·帕斯捷爾納克散文中的文學(xué)傳統(tǒng)》(Литературные традиции в прозе Бориса Пастернака 20-30-х г.г.,1991),柳·戈列利克(Л.Горелик)的《帕斯捷爾納克中篇小說(shuō)〈柳維爾斯的童年〉里的“普希金的暴風(fēng)雪神話(huà)”》(“Пушкинский миф о метели” в повести Пастернака ?Детство Люверс?,1994)等。

進(jìn)入21世紀(jì)以后,俄羅斯的帕斯捷爾納克研究在研究方法和角度上呈現(xiàn)出更為多樣化的特點(diǎn),研究成果也更為豐厚。在一些老學(xué)者繼續(xù)推出新著的同時(shí),一批較年輕的研究者也嶄露頭角,表現(xiàn)出他們的開(kāi)拓精神和創(chuàng)新意識(shí)。第3次帕斯捷爾納克國(guó)際學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì)的成果《帕斯捷爾納克系列報(bào)告會(huì)(論文集)》第3輯(Пастернаковские чтения, вып.3, 2002),也作為帕斯捷爾納克研究領(lǐng)域的一種連續(xù)出版物,在這一時(shí)期問(wèn)世。從2003年起,11卷本《帕斯捷爾納克全集》由俄羅斯話(huà)語(yǔ)(Слово)出版社開(kāi)始出版,至2005年全部出齊。這套全集收有帕斯捷爾納克的全部作品、論文、譯作(所譯16部劇本除外,另附有光盤(pán))及其異文、大部分書(shū)信(第7—10卷),還有一卷同時(shí)代人的回憶錄(第11卷),附有詳細(xì)的注釋?zhuān)瑸榕了菇轄柤{克提供了詳細(xì)的文本、資料和線(xiàn)索。2010年3月5—6日,為著紀(jì)念作家誕辰120周年、逝世50周年,國(guó)立全俄外國(guó)文學(xué)圖書(shū)館、俄羅斯科學(xué)院“世界文化史”學(xué)術(shù)委員會(huì)帕斯捷爾納克專(zhuān)門(mén)委員會(huì)(2006年成立)、俄羅斯國(guó)立人文大學(xué)、語(yǔ)文學(xué)與史學(xué)研究所聯(lián)合舉辦了“鮑里斯·帕斯捷爾納克:詩(shī)學(xué)意義與精神意義”(Борис Пастернак: поэтические и духовные смыслы)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)。與會(huì)各國(guó)代表提交的論文,隨后結(jié)為《帕斯捷爾納克論集(1)》(Пастернаковский сборник, Вып. I,2011),由俄羅斯國(guó)立人文大學(xué)出版;《帕斯捷爾納克論集(2)》(Пастернаковский сборник, Вып. II,2013)也于兩年后問(wèn)世。

出現(xiàn)于這一時(shí)期的期刊、論文集等各類(lèi)出版物的論文中,И.А.葉薩烏洛夫(И.А.Есаулов)的《俄羅斯文學(xué)的復(fù)活節(jié)原型與長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉的結(jié)構(gòu)》(Пасхальный архетип русской литературы и структура романа ?Доктор Живаго?,2001),運(yùn)用神話(huà)—原型批評(píng)理論考察帕斯捷爾納克這部作品的布局謀篇,指出小說(shuō)的篇章結(jié)構(gòu)與東正教復(fù)活節(jié)原型中的聚合性思想之間有著密切的關(guān)系。Н.А. 伊萬(wàn)諾娃(Иванова Н.Б.)在《奧秘的準(zhǔn)確性:詩(shī)人與大師》(Точность тайн. Поэт и Мастер,2001)一文中, 對(duì)帕斯捷爾納克和米·布爾加科夫這兩位作家的作品進(jìn)行了比較考察;謝·亞·福米喬夫(С.А.Фомичёв)則以論文《“一條筆直的干線(xiàn)飛奔向前,//時(shí)而駛向山麓,時(shí)而馳往山間……”:鮑·帕斯捷爾納克長(zhǎng)篇小說(shuō)〈日瓦戈醫(yī)生〉中的鐵路》(“Вперед то под гору, то в гору бежит прямая магистраль... ”: Железная дорога в романе Б. Пастернака ?Доктор Живаго?,2001),集中考察了這部作品中的“鐵路”意象及其意義,這類(lèi)評(píng)論更表明帕斯捷爾納克研究的細(xì)化和深入。伊·尼·蘇希赫(И. Н. Сухих)的論文《日瓦戈的生命:詩(shī)歌與本原》(Живаго жизнь:стихи и стихии,2001)、В.波格丹諾夫(В.Богданов)為2005年版《日瓦戈醫(yī)生》寫(xiě)的序言《“我們是誰(shuí),我們從哪里來(lái)?……》(“Но кто мы и откуда?...”),著重從人的存在和個(gè)體價(jià)值的角度闡釋這部小說(shuō),也具有引領(lǐng)人們更深入地理解作品深層內(nèi)涵的意義。О.克林格(О. Клинг)的《鮑·帕斯捷爾納克與象征主義》(Б. Пастернак и символизм,2002),В. В.阿巴舍夫(В. В.Абашев)的《“空間之愛(ài)”:鮑·帕斯捷爾納克創(chuàng)作中的地域詩(shī)學(xué)》(“Любовь пространства...”: Поэтика места в творчестве Б. Пастернака,2008)等論文,也顯示出新穎的研究視角。

21世紀(jì)的最初十多年中,俄羅斯出版的關(guān)于帕斯捷爾納克研究著作大量增加。這些著作中,有一部分仍然屬于作家的生平記述、評(píng)傳或回憶錄之類(lèi),如葉甫蓋尼·帕斯捷爾納克和葉蓮娜·帕斯捷爾納克(Елена Пастернак)夫婦合寫(xiě)的《鮑里斯·帕斯捷爾納克的一生:紀(jì)實(shí)性敘述》(Жизнь Бориса Пастернака: Документальное повествование,2004)一書(shū),以及他們兩人的文集《被淹沒(méi)與被尋得的——文章與回憶》(?Понятое и обретённое:статьи и воспоминания?,2009),З.А.馬斯連尼科娃根據(jù)帕斯捷爾納克的第二任妻子季娜伊達(dá)·奈高茲的口述編寫(xiě)而成的回憶錄《鮑里斯·帕斯捷爾納克:相逢》(Борис Пастернак.Встречи,2001),奧莉加·伊文斯卡婭和И. И.葉梅利揚(yáng)諾娃(И. И.Емельянова)母女合寫(xiě)的《與帕斯捷爾納克在一起的日子及他去世以后》(Годы с Пастернаком и без него,2007),В. 利瓦諾夫(В. Ливанов) 的《人所不知的鮑里斯·帕斯捷爾納克》(Неизвестный Борис Пастернак,2002),А.格拉特科夫(А. Гладков)的《和帕斯捷爾納克相遇》(Встречи с Пастернаком,2002),Н. Б. 伊萬(wàn)諾娃連續(xù)發(fā)表的兩本書(shū)《帕斯捷爾納克和另一些人》(Пастернак и другие,2003)、《鮑里斯·帕斯捷爾納克:生命的季節(jié)》(Борис Пастернак.Времена жизни,2007),К. М. 波利瓦諾夫的《帕斯捷爾納克與同時(shí)代人:生平·對(duì)話(huà)·比照·閱讀》(Пастернак и современники. Биография, диалоги, параллели, прочтения,2006),德·貝科夫(Д.Быков)的《鮑里斯·帕斯捷爾納克》(Борис Пастернак,2007),В.Г.斯莫里茨基(В.Г.Смолицкий)的《我曾生活于那樣的日子……:鮑里斯·帕斯捷爾納克的傳記》(Я жил в те дни...: Биографические этюды о Борисе Пастернаке,2012),等等。這些著作提供了關(guān)于作家生平經(jīng)歷的大量鮮為人知的事實(shí)與資料,對(duì)于進(jìn)一步理解他的思想、情感歷程和藝術(shù)創(chuàng)作具有極大的意義。其中,貝科夫的這部評(píng)傳屬于俄羅斯出版史上的一套歷史悠久的叢書(shū)《名人生平》中的一種,出版以后受到好評(píng)。貝科夫沒(méi)有拘泥于描述帕斯捷爾納克的經(jīng)歷,而是力求走進(jìn)他那始終伴有如此之多的悲劇和幸福的內(nèi)心生活,在對(duì)于詩(shī)人及其詩(shī)歌世界的熱愛(ài)中考察他的生平與創(chuàng)作;對(duì)于《日瓦戈醫(yī)生》,著者也提供了新的闡釋。這部評(píng)傳對(duì)帕斯捷爾納克的中短篇小說(shuō)《柳維爾斯的童年》《空中線(xiàn)路》《中篇故事》和《帕特里克手記》等,也有所論及。

除了上述評(píng)傳、回憶錄類(lèi)的著作外,最近十幾年中俄羅斯學(xué)者推出的帕斯捷爾納克研究著作,顯示出以下幾個(gè)方面的特點(diǎn):

(1)帕斯捷爾納克的思想特征與文化精神,受到研究者們的普遍重視。這方面的研究成果,主要有В.阿菲阿尼(В.Афиани)和Н.托米利娜(Н.Томилина)聯(lián)合編著的《“嘈雜聲跟在我身后”——鮑里斯·帕斯捷爾納克與政權(quán):文獻(xiàn)和材料》( “А за мною шум погони…”: Борис Пастернак и власть. Документы и материалы, 2001),Т. В.阿魯秋尼揚(yáng)(Т.В.Арутюнян)的《帕斯捷爾納克宗教世界觀(guān)的獨(dú)特性》(Особенности христианского миропонимания Пастернака, 2001),А. А.季特利亞諾娃(А. А.Титлянова)的《生態(tài)學(xué)者視野中的鮑里斯·帕斯捷爾納克筆下“茂密的植物界”》(“Дремучее царство растений”Бориса Пастернака глазами ученого-эколога, 2008),謝·格·布羅夫(С.Г.Буров)的《帕斯捷爾納克與恰達(dá)耶夫》(Пастернак и Чаадаев,2009),В.И.薩福諾夫(В.И.Сафонов)的兩本著作《鮑里斯·帕斯捷爾納克:神話(huà)與現(xiàn)實(shí)》(БорисПастернак. Мифы и реальность,2007)、《鮑里斯·帕斯捷爾納克并非天才,而是寫(xiě)作狂》(Борис Пастернак не гений, а графоман,2011),等等。帕斯捷爾納克具有深厚的哲學(xué)、宗教和藝術(shù)素養(yǎng),這就決定了他的思想與創(chuàng)作蘊(yùn)涵豐富,他對(duì)人生與世界的認(rèn)識(shí)別具一格,于是,探討他的世界觀(guān)和文化精神的獨(dú)特性,便順理成章地成為研究者們關(guān)注的側(cè)重之一。

(2)從不同視角對(duì)帕斯捷爾納克的詩(shī)歌和散文創(chuàng)作進(jìn)行綜合研究,成為諸多研究者的一種選擇。在這方面,近十幾年來(lái)出現(xiàn)的重要成果,有В.阿爾豐索夫的《鮑里斯·帕斯捷爾納克的抒情詩(shī)》(Лирика Бориса Пастернака,2001),Н.А.法捷耶娃(Н.А.Фадеева)的《詩(shī)人與散文:關(guān)于帕斯捷爾納克的書(shū)》(Поэт и проза. Книга о Пастернаке,2003),柳·戈列利克的《鮑里斯·帕斯捷爾納克的散文與詩(shī)歌中關(guān)于創(chuàng)作的神話(huà)》(?Миф о творчестве?в прозе и стихах Бориса Пастернака, 2011),А.К.若爾科夫斯基(А.К.Жолковский)的《帕斯捷爾納克的詩(shī)學(xué):常項(xiàng)、結(jié)構(gòu)與互文》(Поэтика Пастернака: Инварианты, структуры,интертексты,2011),Б. 加斯帕羅夫(Б. Гаспаров)的《鮑里斯·帕斯捷爾納克:在詩(shī)學(xué)彼岸(哲學(xué)·音樂(lè)·日常生活)》[Борис Пастернак: по ту сторону поэтики (Философия.Музыка. Быт),2013],等等。其中,法捷耶娃考察了帕斯捷爾納克創(chuàng)作中的“文學(xué)雙語(yǔ)現(xiàn)象”(литературный билингвизм),即在統(tǒng)一的創(chuàng)作系統(tǒng)中存在兩種語(yǔ)言表現(xiàn)形式——詩(shī)歌與散文的交替。著者通過(guò)大量文本中的例證,頗有說(shuō)服力地說(shuō)明了帕斯捷爾納克在描寫(xiě)大自然、表現(xiàn)愛(ài)情與生死的主題、傳達(dá)哲學(xué)思考、描繪藝術(shù)時(shí)空、運(yùn)用隱喻和象征手法時(shí),都成功地交替使用了詩(shī)歌與散文兩種語(yǔ)言表現(xiàn)形式。

在這一類(lèi)研究著作中,И.А.葉薩烏洛夫的《蘇聯(lián)時(shí)期俄羅斯文學(xué)中的神秘主義信仰:勃洛克、高爾基、葉賽寧、帕斯捷爾納克》(Мистика в русской литературе советского периода : Блок, Горький, Есенин, Пастернак,2002)、瓦·索·巴耶夫斯基的《普希金—帕斯捷爾納克的文化模式》(Пушкинско-пастернаковская культурная парадигма,2011)等,把帕斯捷爾納克的創(chuàng)作放到俄羅斯文學(xué)和文化史的進(jìn)程中加以考察,致力于在他同自普希金以來(lái)的文化與文學(xué)傳統(tǒng)、和同時(shí)代作家的精神聯(lián)系中,發(fā)現(xiàn)他的精神追求與文化品格對(duì)傳統(tǒng)的繼承與超越,從而使人們進(jìn)一步看清了他在整個(gè)俄羅斯文學(xué)史中的獨(dú)特地位與意義。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)