出版前言
六卷本《十九世紀(jì)文學(xué)主流》,丹麥文學(xué)史家格奧爾格·勃蘭兌斯的名著,對(duì)歐洲,尤其是對(duì)北歐的文學(xué)運(yùn)動(dòng)起過巨大的影響,迄今仍是研究歐洲文學(xué)史的重要參考書之一。作者由于本書及其它論著,曾被稱為泰納以后歐洲最大的批評(píng)家。
勃蘭兌斯于1842年出生在哥本哈根的一個(gè)猶太家庭。早年受過同時(shí)代的丹麥哲學(xué)家克爾愷郭爾的熏陶,試圖在形而上學(xué)范圍內(nèi)調(diào)和知識(shí)與宗教信仰的矛盾,并以《美學(xué)研究》(1862)和《書評(píng)與畫像》(1870)兩書初步見重于文壇。1870至1871年旅游歐陸,結(jié)識(shí)當(dāng)時(shí)一些文化名人,特別接近泰納、勒南、約翰·斯圖爾特·米爾等人,始從抽象的思辨轉(zhuǎn)向?qū)嵶C主義的學(xué)風(fēng)。1870年寫博士論文《當(dāng)代法國美學(xué)》,即著意傳播泰納的藝術(shù)原則?;貒笤诟绫竟髮W(xué)任講師,主持美學(xué)講座,熱切引進(jìn)當(dāng)時(shí)歐洲新興的哲學(xué)、美學(xué)思潮,力辟北歐彌漫一時(shí)的地方自大觀念。他的這些劃時(shí)代的、發(fā)聾振聵的講義,凝聚了他近二十年的心血,后經(jīng)整理成書,便是《十九世紀(jì)文學(xué)主流》(1872—1890)這部巨著。
本書把文學(xué)運(yùn)動(dòng)看做一場(chǎng)進(jìn)步與反動(dòng)的斗爭(zhēng),概述了從十九世紀(jì)初葉起歐洲幾個(gè)主要國家的文學(xué)發(fā)展?fàn)顩r(法國部分到三十年代為止,英、德部分到二十年代和1848年為止),著重分析了這幾個(gè)國家的浪漫主義的盛衰消長過程,以及現(xiàn)實(shí)主義相繼而起的歷史必然性。值得注意的是,這里提出了一個(gè)比較科學(xué)的研究文學(xué)史的方法。本書沒有把某個(gè)作家的某部作品看做“和周圍的世界沒有任何聯(lián)系”的獨(dú)立自在的藝術(shù)品,而認(rèn)為它不過是“從無邊無際的一張網(wǎng)上剪下來的一小塊”;同樣,也沒有把某個(gè)國家的某些文學(xué)現(xiàn)象看做是孤立的、這個(gè)國家僅有的現(xiàn)象,而認(rèn)為它們不過是一個(gè)歷史階段的時(shí)代精神被體現(xiàn)在相互影響的國家中的不同形態(tài)。此外,作者還把文學(xué)史看做是一種心理學(xué),認(rèn)為可以通過一個(gè)國家的文學(xué)(如果它是“完整的”)來研究這個(gè)國家某個(gè)時(shí)期所共有的思想感情的一般歷史。當(dāng)然,這種研究方法也并不是作者的獨(dú)創(chuàng),從中正可以看出當(dāng)時(shí)一些文學(xué)理論家(特別是泰納、圣伯夫等)對(duì)于他的影響。
泰納認(rèn)為人與文學(xué)是種族、環(huán)境和時(shí)代三因素的綜合產(chǎn)物,這種藝術(shù)哲學(xué)在本書中得到了生動(dòng)而又有創(chuàng)見的發(fā)揮。本書作者作為一個(gè)自覺的實(shí)證論者,主觀上尊重經(jīng)過“科學(xué)”“實(shí)證”過的事實(shí),但是實(shí)際上,科學(xué)的作用有時(shí)被降低為僅僅記載事實(shí),而事實(shí)則被理解為僅僅是一定的意識(shí)形態(tài)。他說:“我的工作便是追溯每一種心情、情緒或者憧憬,把它列入它所屬的某一類的心理狀態(tài)里去?!闭沁@樣,他在分析某一部具體作品時(shí),便往往把人物形象看做所謂“普遍人性”的某個(gè)方面(例如吝嗇、貪婪、嫉妒之類)的體現(xiàn)者,而不可能把它同產(chǎn)生這一形象的社會(huì)制度和社會(huì)階級(jí)聯(lián)系起來,進(jìn)行真正科學(xué)的研究。其次,作者還承襲和發(fā)展了圣伯夫的文藝觀,認(rèn)為文藝作品不外乎是作家的自傳,因此在本書的一些作品分析中,人物有時(shí)簡直成為作家的自我寫照,而情節(jié)則幾乎等于作家個(gè)人經(jīng)歷的忠實(shí)復(fù)制。我們當(dāng)然不能完全否認(rèn)作家在創(chuàng)作中所流露的自傳成分,但是一言以蔽之的“自傳說”顯然低估了文藝創(chuàng)作的概括性和人物性格的典型意義。此外,作者還像一般資產(chǎn)階級(jí)作家和批評(píng)家一樣,十分強(qiáng)調(diào)作家、藝術(shù)家的“個(gè)人的完全絕對(duì)的獨(dú)立性”“可寶貴的個(gè)性”等;因此,他對(duì)法國雅各賓黨人的革命專政和拿破侖的第一帝國一視同仁地加以反對(duì),而對(duì)于反抗這兩次統(tǒng)治的“流亡者”夏多布里昂等人,以至繼第一帝國之后復(fù)辟時(shí)期的“思想自由”的鼓吹者,則寄予無限的同情。應(yīng)當(dāng)說,這些地方都不免背離了本書把文學(xué)運(yùn)動(dòng)視作進(jìn)步與反動(dòng)的斗爭(zhēng)這一主導(dǎo)精神。
盡管如此,本書的優(yōu)點(diǎn)和特色仍然是不可抹煞的。首先,它把西歐文學(xué)當(dāng)做一個(gè)渾然的整體,從各國的文學(xué)思潮中清理出它的縱橫交錯(cuò)的來龍去脈,使讀者能夠?qū)λ贸鲆粋€(gè)全局的觀念,從而更深刻地理解構(gòu)成全局的各個(gè)部分。它評(píng)議某一國家某一作家的某一作品,即使為了達(dá)到前面所說的“自傳說”式的結(jié)論,一般都能充分地聯(lián)系歷史傳統(tǒng)、社會(huì)生活、時(shí)代思潮、文化背景、各國流派間的關(guān)系,以及作者個(gè)人的經(jīng)歷和他的其它作品,進(jìn)行綜合分析。通過這樣的分析過程,讀者即使未必完全同意作者的結(jié)論,也能夠更確切地判斷這部作品所起的社會(huì)作用,并確定它在歷史上的地位。因此,可以說,盡管泰納的藝術(shù)哲學(xué)的影響是明顯的,本書作者卻避免了泰納強(qiáng)求事實(shí)服從原則的公式化傾向,而從豐富的相互聯(lián)系的歷史事實(shí)和歷史背景出發(fā),分別引申自己的有關(guān)結(jié)論:這是有別于,也是他強(qiáng)似泰納的地方。
作者撰寫本書,還有更現(xiàn)實(shí)的目的,就是希望借此促使丹麥和整個(gè)北歐醒悟過來,迅速擺脫文化上同歐洲大陸相隔絕的孤立狀態(tài)。他在本書中苦口婆心地告誡自己的同胞:歐洲早已為天主教和浪漫主義所蛀毀,新的人物正在通過新的風(fēng)暴發(fā)出新的聲音,而丹麥的文化、藝術(shù)和政治社會(huì)生活不過是在古老的精神廢墟上茍延殘喘而已。正是這樣,這部名著一出版,便在北歐文化界引起了強(qiáng)烈的共鳴,為作者聚集了一批志同道合的戰(zhàn)友,如易卜生、比昂松、雅可布森等。這些“現(xiàn)代的開路人”在文學(xué)創(chuàng)作上共同抵制浪漫主義,促進(jìn)現(xiàn)實(shí)主義,可以說一起領(lǐng)導(dǎo)了一場(chǎng)精神革命。然而,也正因?yàn)樽髡吆翢o顧忌地站在激進(jìn)主義、實(shí)際上是自由主義的立場(chǎng)上,對(duì)1848年的歐洲革命作為歷史的必然抱肯定的態(tài)度,并且斥責(zé)民族偏見和宗教偏見腐朽過時(shí),這部名著又在教會(huì)和保守勢(shì)力方面為作者招致了一大批敵人。他們以“不信神的猶太人”的罪名撤銷了他在哥本哈根大學(xué)的教席,并采用其它卑鄙手段繼續(xù)對(duì)他進(jìn)行迫害。
1877年勃蘭兌斯不得已移居柏林,到1883年才回國。1902年重進(jìn)哥本哈根大學(xué)主持美學(xué)講座。1927年卒于故土。
這位大批評(píng)家一生著述豐富,并能用幾種文字寫作和講學(xué)。除《十九世紀(jì)文學(xué)主流》外,他還有一系列關(guān)于丹麥和北歐文學(xué)的專著,如《索倫·克爾愷郭爾》(1877)、《愛塞伊斯·臺(tái)格奈爾》(1878)、《路德維?!せ魻栘惛瘛?1884),綜述丹麥文學(xué)傳統(tǒng)的《丹麥詩人》(1884)以及鼓舞和推薦他周圍一批新作家的《現(xiàn)代的開路人》(1883)等。他的游記也是很聞名的,如《德國首都柏林》(1885)、《波蘭印象記》(1888)、《俄國印象記》(1888)等,后兩部有較大的篇幅涉及文學(xué)內(nèi)容,并不是一般意義上的游記作品。作者還為同時(shí)代的政治人物(如英國保守黨的創(chuàng)始人狄斯雷利)寫過傳記,并用德文寫過一本《斐迪南·拉薩爾》(1877)。他還是《易卜生全集》德文版的主編人之一。晚年潛心于巨型的文化、歷史名人傳記,其中著名的有《莎士比亞》(1895—1896)、《歌德》(1914—1915)、《伏爾泰》(1916)、《愷撒》(1918)、《米開朗琪羅》(1921)等。去世前不久出版的《耶穌傳奇》(1925),由于把耶穌寫成一個(gè)凡人,更使基督教社會(huì)為之嘩然,恨之入骨。
勃蘭兌斯學(xué)識(shí)淵博,目光敏銳,見解深刻,文字風(fēng)格清新流暢,這是舉世公認(rèn)的。但是,他畢生又是一個(gè)前后矛盾的、不斷引起爭(zhēng)議的人物。他大半生在思想上追求自由與進(jìn)步,實(shí)際上沒有擺脫歐洲資產(chǎn)階級(jí)的傳統(tǒng)精神,更沒有達(dá)到人類已經(jīng)達(dá)到的以馬克思、恩格斯為代表的先進(jìn)思想水平。他從自由主義的立場(chǎng)反對(duì)任何形式的專制和暴力,同情進(jìn)步的社會(huì)運(yùn)動(dòng),晚年甚至對(duì)列寧領(lǐng)導(dǎo)的俄國十月革命表示擁護(hù),但始終沒有建立明確的政治觀點(diǎn)。在(十九世紀(jì))八十年代,由于受到尼采思想的熏染,精神上反而日見孤立和衰退,逐漸發(fā)展了一種貌似激烈、實(shí)則頹放的個(gè)人主義哲學(xué),以致成為歐洲一些所謂“精神貴族”的偶像,這一點(diǎn)特別反映在1889至1905年間他的論文(見《尼采》,1909)及晚年的傳記作品中。勃蘭兌斯本人的思想變化,正如易卜生在晚年創(chuàng)作中所表現(xiàn)的思想變化一樣,當(dāng)然也不是一個(gè)孤立的現(xiàn)象,也需要他身后的文學(xué)史家們至少按照本書所運(yùn)用的原則,到十九世紀(jì)末葉業(yè)已開始的劇烈的社會(huì)變革中去尋找原因。
但是,不論在作者本人的整個(gè)著述生涯中,還是在整個(gè)歐洲文學(xué)史的范圍內(nèi),《十九世紀(jì)文學(xué)主流》仍不失為一部嚴(yán)肅的、豐富的、宏大的、里程碑式的學(xué)術(shù)著作。這部著作的研究方法和具體論點(diǎn),對(duì)于我國學(xué)術(shù)界仍然有充分的借鑒的價(jià)值。遠(yuǎn)在本世紀(jì)三十年代,魯迅向我國讀者介紹北歐國家文學(xué)時(shí),曾一再推薦過勃蘭兌斯的理論成就;他還特地引用過勃蘭兌斯慨嘆丹麥在文化上閉關(guān)自守時(shí)的一句名言:“于是精神上的‘聾’,那結(jié)果,就招致了‘啞’來”,借以警惕一些人忽視世界各國精神遺產(chǎn)的錯(cuò)誤傾向。
為了滿足廣大讀者的共同愿望,我們將逐卷出版勃蘭兌斯的這部名著。鑒于本書內(nèi)容浩瀚,包括法、德、英等不同國家的文學(xué)運(yùn)動(dòng),我們邀請(qǐng)了幾位譯者分別按照英譯本和德譯本進(jìn)行翻譯。他們?cè)诜g過程中還參考過韓侍桁先生解放以前和以后出版的中譯本,特此志謝。
編者
1980年5月
- 見《準(zhǔn)風(fēng)月談》中的《由聾而啞》一文。
- 韓侍桁譯《十九世紀(jì)的文學(xué)主潮》曾由商務(wù)印書館逐卷出版(未出齊),并由其他書店選印過個(gè)別章節(jié),其中第1卷由本社重印過。