序《咪咪的心事》
陶怡,本名屠穎穎,是我復(fù)旦大學(xué)時(shí)的同窗學(xué)妹。當(dāng)年,她在班上女生中年齡最小,看上去也很稚氣,然而卻比我沉著、穩(wěn)重,且常給我以摯言和忠告,于是乎倒又像一位“學(xué)姐”,所以,一直很受我的敬重。后來(lái),我們先后赴美留學(xué),一別數(shù)年,音信漸闕。直到近幾年才又在國(guó)內(nèi)重見(jiàn),相談之下,憶及往事,不禁唏噓不已。
陶怡還是過(guò)去那個(gè)陶怡,歲月并沒(méi)有給她留下太多滄桑的痕跡,仍舊一本正經(jīng)地說(shuō)話,沉沉靜靜地微笑……然而還是有不同,——伊畢竟也是一個(gè)十三歲女孩的媽媽了。
做了媽媽的陶怡,看來(lái)也始終沒(méi)有忘卻大學(xué)時(shí)代的文學(xué)夢(mèng),或者,也許因?yàn)闀r(shí)常奔走于東西方之間,心里郁積了很多話要說(shuō)(當(dāng)然,或許還有一個(gè)母親對(duì)自己孩子的特別的關(guān)愛(ài))……總之,這結(jié)果是讓我有幸比一般讀者早一些讀到了她的新作——雖然有些洋腔,畢竟還是本調(diào)的《咪咪的心事》。
這是一本既有趣味且很有蘊(yùn)藉的書(shū)。
有著純?nèi)恢袊?guó)血統(tǒng)的小女孩咪咪,生在美國(guó),長(zhǎng)在美國(guó),又有著一個(gè)對(duì)中文、中國(guó)文化始終不能忘懷的母親,可以想見(jiàn),她已命定要頭頂著雙重的文化壓力。而滑稽的是,在美國(guó)的學(xué)校里,她是同學(xué)眼中的亞洲人、少數(shù)民族,回到家,她卻又成了父母眼中不折不扣的外國(guó)人……這更讓她時(shí)時(shí)處處有一種無(wú)所適從的困惑。于是,一場(chǎng)文化上的挑戰(zhàn)和較量,一場(chǎng)“改造”與反“改造”的斗爭(zhēng),便在這樣的一個(gè)典型的新移民華人家庭中展開(kāi)了。
處在兩種文化的輻射和影響下的咪咪的心靈是極為敏感的,她能從許許多多祖輩和父輩們習(xí)以為常的事件中,一下子就發(fā)現(xiàn)了破綻,并直言道破。例如:為什么在中國(guó)就不可以叫大人的名字?為什么上海的出租車(chē)從來(lái)不讓孩子,還要和行人搶道?為什么作為一個(gè)外國(guó)人可以顯得比普通的中國(guó)人尊貴,卻又會(huì)被許多的人當(dāng)猴子或者大熊貓一樣圍觀?為什么在中國(guó),心里想要的東西,嘴上卻不能明說(shuō),反而要客氣地講“不要,不要”?為什么在美國(guó),每個(gè)人都千方百計(jì)把自己的皮膚弄黑,不惜曬太陽(yáng),抹變黑素等,在中國(guó),卻人人都追求白?還有,在中國(guó),隨處可見(jiàn)一大堆的這也不許,那也不準(zhǔn),可美國(guó)從沒(méi)有這樣的規(guī)定,為什么就極少見(jiàn)到有人隨地吐痰,隨手扔垃圾?又如,深為媽媽喜愛(ài)和崇拜的中國(guó)大詩(shī)人李白,為什么那么清高,又不喜歡掙錢(qián),卻還能“流芳千古”?……所有這些出自?xún)和诘囊蓡?wèn),就其深層的文化含蘊(yùn)和反思而言,仔細(xì)想想,其實(shí)也大致抵得一部屈原的《天問(wèn)》了。
我們都有過(guò)這樣的經(jīng)驗(yàn):在一個(gè)封閉的屋子里待得太久了,常常嗅不出陳腐的氣息,而一個(gè)剛從屋子外面跑進(jìn)來(lái)的人,卻一下子就感到不對(duì)勁。咪咪其實(shí)就是這樣一個(gè)總是能從老常識(shí)中不斷發(fā)現(xiàn)新問(wèn)題的“外星人”。
所以,《咪咪的心事》的口吻盡管是小孩的,而作者的心思,的的確確還是大人的。至于這本書(shū),則更值得我們——中國(guó)文化熏陶下長(zhǎng)大的大人們一讀。
陶怡已然長(zhǎng)大了。陶怡的孩子也在一天天長(zhǎng)大。
我卻忽然希望起陶怡和她女兒的童心和童趣永遠(yuǎn)也不要長(zhǎng)大。因?yàn)樵谖覀兊臅r(shí)代里,只要我們用心體會(huì)和觀察便可知道,我們的確還需要更多的咪咪一樣的“外星人”幫我們不時(shí)地打開(kāi)一扇扇窗門(mén),驅(qū)驅(qū)室內(nèi)的污濁之氣,并對(duì)我們大聲地、直白地說(shuō)些童言無(wú)忌的——盡管我們一時(shí)還不一定能領(lǐng)悟甚或會(huì)覺(jué)著不舒服的話。
是為序。
原載少年兒童出版社2004年8月版《咪咪心事》第4—6頁(yè),《新民晚報(bào)》刊用