本書(shū)直接七十回之《水滸》通行本。古本七十回后所述,或有與本書(shū)根本沖突處。取徑不同,不妨各行其是。
《水滸》續(xù)本,世有三種,一為金圣嘆割裂后之古本遺文,后人題曰《征四寇》,其實(shí)并非續(xù)作也。二為雁巖山樵陳忱所著之《后水滸》,三為俞仲華所著《懲寇志》。陳著似系續(xù)百十回本。與吾人見(jiàn)解略有同處。俞著雖亦續(xù)七十回本,與拙著意見(jiàn),根本相反。仁智之判,是在讀者。
《水滸》古本,種類(lèi)甚多,除《宣和遺事》中一段外,有百回本,百十五回本,百十回,百十五回本,百二十回本,百二十四回本。拙著既系續(xù)七十間本,故亦以七十回本為根據(jù),其他各書(shū),雖大抵讀過(guò),唯手邊無(wú)書(shū),未能一一參考。
筆者入川后,行李蕭然,手邊書(shū)不及百冊(cè)。本篇涉及歷史人物,除依據(jù)水滸歷書(shū)外,大概采用《宣和遺事》、《宋史》,《金史》,《靖康實(shí)錄》。以上各書(shū),僅原傳及《宣和遺事》在乎邊,余均偶在中央政治學(xué)校圖書(shū)館翻閱一二次,強(qiáng)記得來(lái)。掛一漏萬(wàn),勢(shì)所必至。然本書(shū)只是為《水滸》人物作傳,非作靖康講史,自可原諒。
小說(shuō)中人物衣冠敘述,乃所必要,筆者雖對(duì)宋代衣冠,捉摸甚難,然亦無(wú)法藏拙。篇中所述,仍不外依據(jù)原傳,及上述各參考書(shū),非敢閉門(mén)造車(chē)。
《水滸》筆法緊煉,寫(xiě)對(duì)白是另一種手法,與其他章回小說(shuō)不同。筆者觀宋人小說(shuō),其所用白話,頗有相同處,大抵是當(dāng)時(shí)中原標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。曾在《道藏》中見(jiàn)《元太祖詔書(shū)》,多與《水滸》相似,可作旁證。吾人寫(xiě)末代人物,雖不必故作宋代語(yǔ),致讀者不可解。怛全用現(xiàn)代語(yǔ),有原傳在前,亦此因太不相像,致傷害小說(shuō)中之描寫(xiě)。故筆者于此,盡可能模仿原傳口吻,以增讀者興趣。其無(wú)可模仿處,則參酌宋人小說(shuō),及宋儒語(yǔ)錄。非抒效顰,保存《水滸》氣氛,不得不如此耳。
書(shū)中地勢(shì),自當(dāng)依據(jù)宋代,但亦有必須含混處。如薊州在燕山之北,本由石敬塘割與契丹,在《水滸》當(dāng)時(shí),乃是遼境。而原傳大段述及薊州,均認(rèn)為是內(nèi)地大誤。且此種錯(cuò)誤,勢(shì)又無(wú)法補(bǔ)救。故過(guò)去之事,只好概不照應(yīng),仍以含混了之。非筆者對(duì)此人所盡知之事而不察也。至地名,則有兩法,其大地名,易考證看,則用宋州郡名,如滑縣稱(chēng)滑州,北平稱(chēng)燕山或燕京是。其小地名,考征不易,但求方向距離無(wú)大錯(cuò),則出以虛構(gòu),如東門(mén)驛望海衛(wèi)是,不敢欺騙讀者。
書(shū)中官職,依據(jù)原傳或《宋史》,或兼取之。如種師道仍稱(chēng)經(jīng)略,亦稱(chēng)宣慰使是。又錯(cuò)誤可不必再蹈者,亦不從原傳。如指揮使一職,宋代屬于禁軍,古本梁山人物,招安后,多為指揮使,未妥。此則斟酌各人身分,位置于統(tǒng)制以下,似較恰當(dāng)。
原傳人物,事有各占一長(zhǎng)傳者,此篇亦稍加敘述,以免前后不稱(chēng)。至篇中于白勝、段景住小弟兄,描寫(xiě)多于原傳,則為反映當(dāng)時(shí)士大夫階級(jí)故,亦結(jié)構(gòu)上所需要。且詳略稍別原傳,藉免處處雷同。又宋江強(qiáng)李逵吃藥酒,武松只手擒方臘,魯智深聞潮坐化等情節(jié),雖不見(jiàn)七十回本,但古本所云,世多知者。此篇亦取其輪廓,而以不同之時(shí)地及遭遇出之,以符合傳說(shuō)。
書(shū)中年月,大致依《宋史》。唯盡依《宋史》,則又必使布局過(guò)長(zhǎng)。故求情節(jié)緊湊,其間亦有年月跳格處。
筆者寫(xiě)小說(shuō),好以細(xì)膩出之?!端疂G》文如柳柳州,卻佳在簡(jiǎn)煉,筆者一變故態(tài),學(xué)之不象,自在意中。唯涉筆成趣有時(shí)略加小動(dòng)作及風(fēng)景描寫(xiě),推敲以后,亦不刪去。因此雖原傳所寡有,但頗可增文字姿勢(shì),在不傷原傳精神情形下,似不妨聽(tīng)其存在。
原傳有涉及神話處,如戴宗之神行,公孫勝之呼風(fēng)喚雨,非科學(xué)時(shí)代所能承認(rèn)。故此篇對(duì)此等事,概不述及。
古代戰(zhàn)爭(zhēng),雖有斗將一法,然不常用。中國(guó)舊小說(shuō)所敘戰(zhàn)斗,恒以將為主,《水滸》未能例外。其實(shí)兩軍勝敗,決于數(shù)將百十回之交鋒,實(shí)無(wú)是理。此種錯(cuò)誤,不宜再蹈,故本篇力避此種權(quán)述。但《水滸》人物,以單刀短打見(jiàn)長(zhǎng),完全不取,又與原傳不能照應(yīng)。故于特兩軍對(duì)陣間,多敘武將之領(lǐng)導(dǎo),以作點(diǎn)綴。間亦有二三處,專(zhuān)敘斗將者,如盧俊義與張叔夜單騎決戰(zhàn)是,然不以此作兩軍勝敗樞紐也。
宋代器具,雖難一一考證,然《水滸》原傳可用者,仍盡量用之,如門(mén)首懸簾,喝酒用碗是。又筷子稱(chēng)箸,酒家市招稱(chēng)望子,一仍其舊,借保存原來(lái)氣氛。讀《水滸》者,熟知其意,不必因其非近代物品而改之。
章回體小說(shuō),鄙意系出于盲詞底本。開(kāi)首之‘卻說(shuō)’,文末之‘下回交代’字樣,原系說(shuō)書(shū)人口吻,筆述者未察,相習(xí)成風(fēng),實(shí)可不必。今日敘述故事,一氣呵成,此等結(jié)構(gòu),讀者似會(huì)反感暴贅。筆者近年為章回體,曾試為廢除,如果讀者許可。故此篇雖沿襲《水滸》,仍未用每回起結(jié)之套語(yǔ)。