11月8日,由商務(wù)印書(shū)館、草鷺文化聯(lián)合舉辦的“歐美獵書(shū)客們的那些事”暨“小書(shū)蟲(chóng)系列”新書(shū)發(fā)布會(huì)在番禺路幸福集薈書(shū)店舉行。會(huì)上,公布了“小書(shū)蟲(chóng)系列”第一輯的五本新書(shū):《紀(jì)德讀書(shū)日記》《書(shū)林釣客》《倫敦獵書(shū)客》《書(shū)海歷險(xiǎn)記》《獵書(shū)人的假日》,五本書(shū)的譯者劉錚、虞順祥、于睿寅、鄭詩(shī)亮、顧真也分別分享了他們翻譯新書(shū)的夙緣與收獲。以下為活動(dòng)實(shí)錄。
活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)
主持人:劉錚老師筆名喬納森,在報(bào)社工作,被大家譽(yù)為“書(shū)評(píng)人中的書(shū)評(píng)人”,著有《始有集》《既有集》,編有《日本讀書(shū)論》。虞順祥老師是西方書(shū)志學(xué)愛(ài)好者,文章散見(jiàn)于《澎湃新聞·上海書(shū)評(píng)》《文匯報(bào)·筆會(huì)》。于睿寅老師是譯者、體育專欄作者,譯有《黃昏的故事:狄更斯短篇小說(shuō)選》和《噩耗》等。顧真老師是編輯、譯者,譯有《書(shū)店日記》《小夜曲》《長(zhǎng)眠不醒》等作品。鄭詩(shī)亮老師是《上海書(shū)評(píng)》執(zhí)行主編,采寫(xiě)有《百年斯文:文化世家訪談錄》,編有《殊方未遠(yuǎn):古代中國(guó)的疆域、民族與認(rèn)同》。
《書(shū)海歷險(xiǎn)記》的原作者是安德魯·朗,他將獵書(shū)比作垂釣,想問(wèn)鄭老師,在您看來(lái),安德魯·朗的獵書(shū)究竟是怎么樣的?
鄭詩(shī)亮:《書(shū)海歷險(xiǎn)記》是我的第一本譯作。黃國(guó)彬、金圣華兩位編過(guò)一本探討翻譯的小冊(cè)子,叫“因難見(jiàn)巧”,大意是說(shuō),翻譯時(shí)經(jīng)常會(huì)遇到各種煩難的問(wèn)題,恰恰是對(duì)這些問(wèn)題的處理,能夠?qū)⒎g技巧體現(xiàn)出來(lái)。而我譯安德魯·朗可以說(shuō)是“因難見(jiàn)趣”,或者反過(guò)來(lái)說(shuō),是“因趣見(jiàn)難”。為什么?因?yàn)槔适且晃粯O其博學(xué)的人,翻譯他的文章就好比參加一場(chǎng)障礙賽,時(shí)時(shí)處處會(huì)遇到各類需要查考的人名、書(shū)名、引文與掌故。我一面譯,一面查,加了很多譯注。這自然是很痛苦的,可是一旦順利解決了某個(gè)問(wèn)題,又會(huì)感到特別痛快。整個(gè)翻譯就是“痛苦”和“痛快”交替出現(xiàn)的過(guò)程。這里要特別感謝商務(wù)印書(shū)館的朱健與草鷺文化的董熙良兩位編輯,他們幫我糾正了不少譯注里的錯(cuò)誤,例如人物的生卒年,又如一些頭銜、稱呼。
那么,這些譯注都涉及哪些內(nèi)容呢?有古希臘羅馬文學(xué),這自然是當(dāng)時(shí)受過(guò)良好的古典教育的文人學(xué)者的拿手好戲,古希臘文、拉丁文都是信手拈來(lái)的;有法國(guó)文學(xué),朗對(duì)法國(guó)文學(xué)不說(shuō)推崇備至,至少也是喜愛(ài)有加,尤其是對(duì)法國(guó)的書(shū)籍裝幀藝術(shù)和法國(guó)出版的“書(shū)之書(shū)”——也就是書(shū)話集;而對(duì)英國(guó)文學(xué),朗的涉獵范圍當(dāng)然就更廣了。就我的印象所及,跟朗同時(shí)代的詩(shī)人、小說(shuō)家,有點(diǎn)名氣的,他大多都提及或引用了。我這次是從朗的《藏書(shū)譚》(The Library)、《書(shū)與書(shū)人》(Books and Bookmen)與《書(shū)海歷險(xiǎn)記》(Adventures Among Books)三本文集中選譯了部分文章,這三本書(shū)整體上涉及的內(nèi)容極為廣泛。特別值得一提的是,對(duì)那些容易遭到文人雅士鄙夷的通俗文學(xué),朗也有深入關(guān)注。比方說(shuō),他特別喜歡一個(gè)叫馬里亞特的英國(guó)作家寫(xiě)的航海小說(shuō),這些作品今天絕大多數(shù)讀者是不知道了,即便在當(dāng)時(shí),朗的許多同道恐怕也未必瞧得上這種面向大眾的通俗文學(xué)。
前面主持人也介紹了,朗把獵書(shū)比作垂釣,他之所以這樣來(lái)打比方,是因?yàn)樗旧砭蜔釔?ài)釣魚(yú)。拿垂釣來(lái)比喻獵書(shū),倒還在其次。我舉一個(gè)例子。朗給一本英國(guó)文學(xué)名著寫(xiě)過(guò)一篇極為出色的導(dǎo)讀,就是艾薩克·沃爾頓的《釣客清話》,也有人譯成《垂釣全書(shū)》的。繆老師在他譯的《釣客清話》前,放了一篇朗寫(xiě)的非常全面、深入的導(dǎo)讀,各位讀者如果有興趣,不妨去讀一下。在這篇導(dǎo)讀里,朗首先詳盡地介紹了作者沃爾頓的生平,包括他交往的朋友、游歷的地方、收藏的書(shū)籍,然后對(duì)《釣客清話》的版本演變做了清晰的梳理。接下來(lái)就好玩了,朗開(kāi)始正兒八經(jīng)地點(diǎn)評(píng)沃爾頓筆下關(guān)于垂釣的各種知識(shí)。他的態(tài)度是什么呢?我引用一句話,“說(shuō)鮭魚(yú)的習(xí)性,沃爾頓幾乎開(kāi)口即錯(cuò)”。大家不妨想象一下,這就好比王世襄先生或者汪曾祺先生給美食書(shū)籍寫(xiě)序,寫(xiě)著寫(xiě)著,忍不住老饕脾氣發(fā)作,開(kāi)始點(diǎn)評(píng),這里講的燜蔥的做法是有問(wèn)題的、那里說(shuō)的煮干絲的做法不對(duì)。這就是朗的導(dǎo)讀給我的感覺(jué)。
《釣客清話》
朗雖然極其博學(xué),卻一點(diǎn)也不迂腐、沉悶,而是很有幽默感的。這也是翻譯他的文章難而有趣的地方。他不是那種埋頭吭哧吭哧讀書(shū),卻不懂得如何表達(dá)的兩腳書(shū)櫥。不妨開(kāi)句玩笑,朗可謂“愛(ài)憎分明斗志強(qiáng)”。對(duì)他尊敬、仰慕的人,他是極盡推崇之能事,一點(diǎn)也不吝惜贊美之辭;對(duì)他厭惡、鄙夷的人,他也絲毫不加掩飾,而是會(huì)“花式”諷刺、瘋狂吐槽;對(duì)友人則時(shí)不時(shí)會(huì)調(diào)侃一下,開(kāi)幾句玩笑。舉一個(gè)例子:對(duì)蘇格蘭的大作家沃爾特·司各特,朗是非常喜愛(ài)、崇敬的,因?yàn)槔室彩翘K格蘭人,司各特說(shuō)起來(lái)是他的“鄉(xiāng)先賢”了。在這一點(diǎn)上,深受朗影響的周作人也是如此。周作人就很留意鄉(xiāng)邦文獻(xiàn),搜集他的同鄉(xiāng)前輩文人的著作,例如范寅的《越諺》。朗提到,一部法國(guó)傳奇之中曾有一個(gè)小男孩說(shuō)司各特“驚人的愚蠢”,朗憤憤不平地說(shuō),這個(gè)小男孩簡(jiǎn)直“可惡至極”,好在他得到了應(yīng)有的下場(chǎng)。我沒(méi)有讀過(guò)這本書(shū),不知道這個(gè)小男孩后來(lái)怎么樣了,估計(jì)不是害病死了,就是被人殺了。最好玩的是,朗為了捧司各特,甚至不惜去黑與他同時(shí)代的其他作家,按照現(xiàn)在飯圈的流行說(shuō)法,該叫“拉踩”了。他最喜歡的司各特小說(shuō)是《艾凡赫》,也就是林紓譯的《撒克遜劫后英雄略》,他說(shuō)書(shū)中的阿什貝爾比武大會(huì)寫(xiě)得太精彩了,簡(jiǎn)直無(wú)與倫比,相形之下,我們熟悉的《福爾摩斯探案集》的作者柯南·道爾“也曾勇敢地試寫(xiě)過(guò)比武的場(chǎng)景,但效果就好比《艾凡赫》中的醫(yī)院騎士拉爾夫,不堪一擊”。朗比柯南·道爾年長(zhǎng)15歲左右,曾經(jīng)在寫(xiě)作上鼓勵(lì)過(guò)柯南·道爾,又同為蘇格蘭人,所以朗就順口調(diào)侃了一句小老弟。我譯到這里的時(shí)候,不禁笑出了聲。這就是朗的幽默所在。
在翻譯的過(guò)程當(dāng)中,最難的是將朗諷刺、影射的“今典”譯出來(lái)。我翻譯朗,古典盡可以去搜Google、查Wiki,去翻各種各樣的詞典、百科全書(shū)和作家、詩(shī)人文集,但是當(dāng)時(shí)的人物與時(shí)事,那就麻煩大了。我這次譯了一篇《書(shū)人的煉獄》,特別好玩,我很懷疑里面提到的種種人物表現(xiàn)都是影射朗認(rèn)識(shí)的那些文化圈的朋友,就像《圍城》一樣,可惜我沒(méi)有來(lái)得及細(xì)細(xì)查考。這里就談一個(gè)例子。這篇文章的開(kāi)頭,朗提到了一個(gè)叫作喬治·斯蒂文斯的莎士比亞研究者,挖苦了他。為什么挖苦他呢?因?yàn)檫@個(gè)人的人品非常差,說(shuō)話非常尖酸刻薄,不僅經(jīng)常故意捉弄自己的朋友,搞得天下人都知道,而且還會(huì)偽造古董誤導(dǎo)同行,也就是現(xiàn)在網(wǎng)上常見(jiàn)的“釣魚(yú)”。斯蒂文斯跟薩繆爾·約翰遜博士關(guān)系很好,有人對(duì)約翰遜說(shuō),斯蒂文斯這個(gè)人非常惡毒,活該被吊死,約翰遜還為他辯護(hù)來(lái)著,即便如此,約翰遜也承認(rèn)斯蒂文斯這個(gè)人性格不好,喜歡招惹是非。所以我加了一段很長(zhǎng)的注釋,專門去講這是一個(gè)什么樣的人,做了什么樣的事,以至于朗要這樣來(lái)諷刺他。
然后,還想再稍微補(bǔ)充一點(diǎn),朗還有一個(gè)非常好玩的特點(diǎn),就是他特別不喜歡被所謂的專業(yè)束縛住。我們今天說(shuō)他是這個(gè)家、那個(gè)家,譬如人類學(xué)家、民俗學(xué)家等等,其實(shí)都有點(diǎn)像錢鍾書(shū)先生諷刺的“暴發(fā)戶造譜牒”或者“野孩子認(rèn)祖宗”。在朗所處的十九世紀(jì)中晚期,各個(gè)專業(yè)學(xué)科都還在形成之中,朗并沒(méi)有這樣的意識(shí),把自己算作什么專家。他雖然一路接受的都是精英教育,最后在牛津大學(xué)就讀,還寫(xiě)了一本關(guān)于牛津大學(xué)的書(shū),但他卻是非常厭惡學(xué)校里面那種刻板的教學(xué)方式的。他曾經(jīng)說(shuō)過(guò),他的性格非常散漫,注定無(wú)法成為一個(gè)深入某個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)者,只想按照興趣來(lái)隨意地讀書(shū),這恰恰也讓他成為周作人所說(shuō)的“多方面的文人”。我在書(shū)的后記里提到一個(gè)網(wǎng)站,叫安德魯·朗小站,The Andrew Lang Site,里面列出了一個(gè)非常長(zhǎng)的目錄,把朗的各個(gè)著述的門類都列了出來(lái),可以說(shuō)是涉及文化領(lǐng)域的方方面面,其實(shí)他只是憑著興趣去做他想做且擅長(zhǎng)做的事情。在專業(yè)壁壘日益森嚴(yán)的今天,我們可能欠缺了一點(diǎn)這樣的精神。
安德魯·朗
大家可能比較熟悉的,是朗對(duì)童話故事的搜集與整理,因?yàn)樗隽艘惶住恫噬捈?。這也是一個(gè)非常有意思的題目,關(guān)注的人也相對(duì)較多,我今天就不多說(shuō)了??傊?,把這本《書(shū)海歷險(xiǎn)記》譯出來(lái)確實(shí)是很難的,但是也給了我很大的樂(lè)趣。對(duì)我來(lái)說(shuō),整個(gè)翻譯過(guò)程,既是一場(chǎng)與一位非常博學(xué)、有趣的讀書(shū)人的心靈的深層次對(duì)話,也是一次對(duì)很多文學(xué)作品的大型補(bǔ)讀與重讀,比方說(shuō),我就把司各特和薩克雷的代表作大略過(guò)了一遍。這是一個(gè)很愉快的過(guò)程,希望各位讀者朋友能夠通過(guò)拙譯,多少領(lǐng)略到我這份心情。也請(qǐng)大家多多批評(píng)、指正。
主持人:安德魯·朗的書(shū)里提到,談藏書(shū)就必須談法國(guó),法國(guó)是繞不過(guò)去的,就像網(wǎng)球和擊劍必須使用法文術(shù)語(yǔ)一樣。我們看法國(guó)人紀(jì)德的日記,從中其實(shí)沒(méi)有體會(huì)出很多文雅的瀟灑,反而感覺(jué)到一種讀書(shū)帶來(lái)的焦灼,一種憤世嫉俗的狀態(tài)。不知道劉錚老師您怎么看紀(jì)德身上的這股特質(zhì)?
劉錚:我翻譯的是日記,從難度上講,沒(méi)有其他譯者翻譯的著作、文章那樣難。但是日記也有一個(gè)難點(diǎn):它有時(shí)候記述得比較簡(jiǎn)略,而且日記是寫(xiě)給自己看的。有很多情境,外人不了解,那么有些詞、有些句子,它有什么微妙的意涵,有的時(shí)候可能把握不到位。那么今天來(lái)的讀者或者是今后會(huì)讀《紀(jì)德讀書(shū)日記》的朋友,如果發(fā)現(xiàn)我哪里理解有差錯(cuò),歡迎你們給我提出來(lái)。因?yàn)檫@本書(shū),也是我第一次出版譯著。
這套叢書(shū)第一輯五本當(dāng)中,只有一本是法國(guó)的,其他的都是來(lái)自英語(yǔ)世界,而且這本書(shū),我想,它的性質(zhì)跟另外四本的差異也比較大。另外四本是書(shū)話類的書(shū),主要是講讀書(shū)帶來(lái)的樂(lè)趣,而這本日記里則不止有樂(lè)趣。在紀(jì)德的日記里,他記述讀書(shū),跟他的生活結(jié)合得很緊密,他跟書(shū)的關(guān)系,超越了消遣、超越了吸收知識(shí)的實(shí)用層面。他有時(shí)候是想從書(shū)中尋求心靈的答案,如果大家很認(rèn)真地讀這本書(shū)就會(huì)讀到。有一個(gè)時(shí)期,紀(jì)德已經(jīng)是中年人了,他早年的時(shí)候?qū)μ熘鹘逃幸环N逆反的心理,所以他很排斥天主教,而到了中年的時(shí)候,他突然因?yàn)榕笥训摹案淖凇薄粋€(gè)以前不信教的朋友信教了,他受朋友的觸動(dòng),有一段時(shí)間就發(fā)生了精神的危機(jī)、信仰的危機(jī),這個(gè)時(shí)候紀(jì)德就開(kāi)始關(guān)注《圣經(jīng)》,他讀了很多遍《圣經(jīng)》,而且他還讀英文版的《圣經(jīng)》,想探索宗教給人的啟示。
所以看這本書(shū)的時(shí)候,就跟那種抱著單純的樂(lè)趣去讀書(shū)的感覺(jué)不一樣。有時(shí),我自己也為他的真誠(chéng)所觸動(dòng)。紀(jì)德這個(gè)作家,他寫(xiě)出來(lái)的小說(shuō)也是這樣的,他對(duì)事物不是抱著一個(gè)玩賞的態(tài)度。你看他寫(xiě)的很多小說(shuō),比如說(shuō)《窄門》或是《偽幣制造者》,這些小說(shuō)里面都帶著精神的痛苦。他這個(gè)人就是這樣,所以這本書(shū)里有神經(jīng)繃緊的時(shí)刻,有心靈焦灼的時(shí)刻,這是這本書(shū)和其他書(shū)的差別所在。
不過(guò),紀(jì)德這個(gè)人,并不是一個(gè)單向度的人,他并不只有嚴(yán)肅的這一面。他對(duì)書(shū)也是非常喜歡的,比如說(shuō),他參加過(guò)一些巴黎的拍賣會(huì),而且是跟當(dāng)時(shí)有名的歷史學(xué)家一起參拍,他競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手里還有法國(guó)著名的律師。他在日記里都寫(xiě)到了,這次拍賣會(huì)很令他懊惱,因?yàn)榕钠酚直粍e人給包圓了。他看中的書(shū)基本沒(méi)得到,覺(jué)得很遺憾。紀(jì)德的閱讀很廣泛,英文、德文都看,他就說(shuō),有很多英文書(shū),已經(jīng)很不容易在法國(guó)買到了,結(jié)果在拍賣會(huì)看到,又都被別人搶去了。他會(huì)提到很多這類有趣的事情。
這個(gè)日記里面關(guān)于書(shū)的記述是有許多層次、許多側(cè)面的,不光對(duì)具體的書(shū)有所點(diǎn)評(píng),也很能體現(xiàn)書(shū)在自己生活中所扮演的角色,講了不少關(guān)于書(shū)的有趣的事情。只要跟書(shū)有點(diǎn)關(guān)系的,我都盡量把它選進(jìn)來(lái)了。比如四十多歲的時(shí)候,紀(jì)德還在學(xué)英文,他就請(qǐng)了一個(gè)英文老師,他跟這個(gè)老師說(shuō)“我讀了彌爾頓的史詩(shī)”,英文老師不相信。紀(jì)德在日記里就憤憤然地說(shuō),他的老師居然不相信,他的英文已經(jīng)好到可以讀彌爾頓了。
在他的生活中,讀書(shū)也扮演著很日常的角色。讀書(shū),是在一個(gè)個(gè)日常的情景里發(fā)生的,它不是一個(gè)什么很特殊的事兒。我現(xiàn)在就讀一段,大家可以看到讀書(shū)如何進(jìn)入他的生活。這是1914年的一天,他說(shuō):
昨天午后,欲集中心思整理旅行筆記而未能,對(duì)著它們沉思默想,委實(shí)毫無(wú)樂(lè)趣可言,于是我又走下山谷。坐在河岸邊,朗讀《呼嘯山莊》。迪蒙家的孩子們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地瞧見(jiàn)我,跑過(guò)來(lái)在我對(duì)面圍了一圈。我不知道該跟他們說(shuō)什么好,努力讓自己相信,他們湊過(guò)來(lái)不全是為了我走時(shí)給他們每個(gè)人的那個(gè)蘇。如果被貧困侵蝕得少一些,他們的臉蛋本來(lái)會(huì)是漂亮的。他們的小手看上去就像老人的。甚至他們脖子上的皮膚也皺得像老鷹脖子了。那個(gè)女孩和最小的弟弟,頭發(fā)上滿是虱子。他們身披破片,鶉衣百結(jié)。而他們總是在笑,不過(guò)那笑容似乎一年比一年更悲哀一點(diǎn),抑或只是我一年比一年更被他們的神情所觸動(dòng)?
這一段就是講他在鄉(xiāng)村的生活,你說(shuō)這生活跟《呼嘯山莊》之間有什么關(guān)系呢?也許沒(méi)有太緊密的關(guān)系??墒俏蚁?,我們大家讀書(shū),不都是在某一個(gè)心境下,在某一個(gè)環(huán)境中,也在跟不同的人的交往中讀嗎?所以我覺(jué)得這些情境對(duì)我們的閱讀,也會(huì)有所浸染?!都o(jì)德讀書(shū)日記》對(duì)讀者也許能起到這么一個(gè)作用:它把讀書(shū)變成我們生活的一部分——這是我覺(jué)得特別珍貴的一點(diǎn)。
我最近收拾我以前的藏書(shū),發(fā)現(xiàn)我很早之前買過(guò)一本《紀(jì)德日記》英譯本的第二卷。這本書(shū)還有點(diǎn)來(lái)頭,上面蓋了一個(gè)章,上面有“宋淇先生遺贈(zèng)”字樣,簡(jiǎn)體字的一個(gè)章。我到現(xiàn)在也不知道宋淇先生把他的藏書(shū)捐到哪里去了,是不是北外?那是我還在北京的時(shí)候買的,有二十多年了。后來(lái)我沒(méi)怎么看這個(gè)書(shū)。我讀過(guò)很多紀(jì)德的傳記,紀(jì)德這個(gè)人“認(rèn)真生活”的特征,始終在我心里面有一個(gè)烙印。所以在“小書(shū)蟲(chóng)”叢書(shū)籌備階段,主編大人向我詢問(wèn)的時(shí)候,我就提出了這么一個(gè)主意——選譯紀(jì)德日記,也可以說(shuō)是“如有夙緣”罷。
劉錚在為讀者簽名
主持人:于睿寅老師譯的《倫敦獵書(shū)客》介紹了倫敦當(dāng)?shù)氐墨C書(shū)勝地和拍賣的情形。想問(wèn)一下于老師,這些獵書(shū)勝地,還有這些競(jìng)價(jià)人,給您留下了怎樣的印象?
于睿寅:之前詩(shī)亮和劉錚老師介紹的兩本,一本是安德魯·朗這種能展現(xiàn)他知識(shí)的龐雜、博學(xué)的,一本是紀(jì)德這種更多帶有濃重個(gè)人色彩的讀書(shū)體驗(yàn)。但是威廉·羅伯茨這本《倫敦獵書(shū)客》甚至很難找到第一人稱的敘述,這與他的本職工作相關(guān),他長(zhǎng)期在倫敦的《泰晤士報(bào)》做記者,主要從事藝術(shù)方面,特別是藝術(shù)品的拍賣銷售的報(bào)道。所以說(shuō),一方面,他的記者身份讓他寫(xiě)作相對(duì)更冷靜客觀,能夠全面、細(xì)致地去描摹當(dāng)時(shí)的社會(huì)氛圍;另一方面,他很少寫(xiě)到自己作為一個(gè)藏書(shū)人、獵書(shū)人的生活,更多是作為一個(gè)清醒的旁觀者,去看待藏書(shū)圈的各種生態(tài)。
這本書(shū)除了談到大牌藏書(shū)家、收藏家、書(shū)商、書(shū)店,還會(huì)關(guān)注一些當(dāng)時(shí)倫敦藏書(shū)圈的邊緣生態(tài)。第三章是《竊書(shū)者、借書(shū)者與競(jìng)價(jià)者》,我想,但凡有藏書(shū)經(jīng)歷的人,或者說(shuō)圖書(shū)買賣經(jīng)歷的人,應(yīng)該都遇到過(guò)這三種角色。像竊書(shū)者這種世俗意義上比較討厭、容易遭到譴責(zé)的人,羅伯茨反而友善、幽默地描摹他們?cè)跁?shū)店里的一舉一動(dòng)。書(shū)中可以看到非常鮮活的插圖:當(dāng)時(shí)的竊書(shū)者的衣服是特別縫制的,便于不動(dòng)聲色地把手伸出來(lái),直接把書(shū)藏到口袋里。在羅伯茨的敘述中,竊書(shū)者是一個(gè)非??蓯?ài)的群體,尤其是那些偷書(shū)不是為了出售的人,他可能真的是因?yàn)楦鞣N不方便的理由無(wú)法獲取心愛(ài)的書(shū),于是動(dòng)腦筋去把他人所愛(ài)占為己有。比竊書(shū)者更可惡的是借書(shū)者,當(dāng)然,羅伯茨著重寫(xiě)的主要是那些借書(shū)不還的人——相信各位在自己的藏書(shū)生活里都碰到過(guò)這樣的人,尤其是那些名氣大到讓人不好意思問(wèn)他討還的人。羅伯茨對(duì)那些大牌的、借書(shū)不還的人的揶揄是比較狠的,像查爾斯·蘭姆跟柯勒律治。在羅伯茨筆下,蘭姆是一個(gè)相當(dāng)友善的人,柯勒律治有時(shí)候找他借書(shū),還回來(lái)的時(shí)候涂涂改改做了很多標(biāo)記,蘭姆也不會(huì)說(shuō)什么。有時(shí)候,一些大牌作家派手下的小弟到蘭姆家里來(lái)借書(shū),遇上蘭姆不在家,會(huì)從蘭姆的助手或家人手里把書(shū)直接順走。在羅伯茨看來(lái),這是一種不可容忍的行為,但是蘭姆的脾氣很好,默默忍受了這些事情。出人意料的是,那本柯勒律治從蘭姆手里借走,做了很多批注的書(shū),過(guò)了幾十年之后,在競(jìng)拍的時(shí)候還增值了,賣出了一個(gè)好價(jià)錢。這是借書(shū)人之間一次比較有趣的互動(dòng)。
羅伯茨帶著輕微惡意批判的,是那幫為書(shū)采取非常極端的行為,甚至迷失了自我或者剝奪別人生命的人。我不知道“小書(shū)蟲(chóng)系列”其他幾本書(shū)有沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)命案,《倫敦獵書(shū)客》里是出現(xiàn)過(guò)的。在書(shū)的序言中,羅伯茨就提到了一個(gè)西班牙的僧侶,也是一個(gè)書(shū)商,叫唐·文森特,為了一本心儀的書(shū)去縱過(guò)火。案子很快就破了,在法庭上,法官直接問(wèn)他:“你就是為這本書(shū)才殺人的嗎?”一般人這個(gè)時(shí)候可能會(huì)認(rèn)罪伏法,求得輕判,這個(gè)文森特不顧辯護(hù)律師的勸阻,在庭上直接咆哮:“對(duì),就是為了書(shū)!書(shū)是上帝給我的榮耀!”這就是羅伯茨筆下非常極端的藏書(shū)人。
還可以講一點(diǎn)。羅伯茨在書(shū)中提到了一個(gè)組織,由當(dāng)時(shí)的一幫風(fēng)雅文人組成的羅克斯伯勒俱樂(lè)部。他對(duì)這個(gè)組織有一個(gè)非常滑稽的描寫(xiě),譬如,這個(gè)俱樂(lè)部的主席活動(dòng)的時(shí)候,每次都會(huì)說(shuō)出這樣一套祝酒詞:首先,強(qiáng)調(diào)這是全世界藏書(shū)癖的共同事業(yè),然后連著十行,都是祝福當(dāng)時(shí)著名的藏書(shū)人、印刷商和書(shū)商永垂不朽。羅伯茨用非?;墓P觸描寫(xiě)了這個(gè)俱樂(lè)部很有儀式感的分享會(huì)。這幫比較極端的藏書(shū)癖,在一些媒體報(bào)道中的形象也不太正面,羅伯茨也援引了倫敦報(bào)紙對(duì)這個(gè)俱樂(lè)部的評(píng)論,比如,一篇評(píng)論就說(shuō),“藏書(shū)癖是時(shí)下各類裝腔作勢(shì)之風(fēng)中最荒唐的一類”,“最近在愛(ài)丁堡一處叫羅克斯伯勒的組織里,又展現(xiàn)出其流毒之甚”,然后用惡毒的筆調(diào),去描述這幫衣食無(wú)憂、出身高貴的人對(duì)某本小冊(cè)子產(chǎn)生的近乎宗教的崇拜。這是當(dāng)時(shí)的一些報(bào)紙所不能理解的。
羅伯茨還在書(shū)里提到,狄更斯早年出過(guò)一本《鄉(xiāng)村艷妓》,收藏這本書(shū)的藏書(shū)家非常稀少。但是,機(jī)緣巧合,某個(gè)印廠搬遷還是修整的過(guò)程中,有兩個(gè)愛(ài)書(shū)的印刷工人發(fā)現(xiàn)倉(cāng)庫(kù)里有一大堆還沒(méi)有裁開(kāi)的《鄉(xiāng)村艷妓》之前印制的稿紙,沒(méi)來(lái)得及做成書(shū)。這兩個(gè)人誤打誤撞地獲得了一筆巨大的財(cái)富。
所以,在羅伯茨的這本書(shū)里,你可以看到很多作家的名聲、地位從低走高的過(guò)程之中,他們的作品怎么從無(wú)人問(wèn)津一變而成藏書(shū)家架上的無(wú)價(jià)之寶。他也舉了一個(gè)例子,像彌爾頓《失樂(lè)園》剛出版的時(shí)候,英國(guó)鄉(xiāng)間的圖書(shū)拍賣會(huì)上那些成捆論斤賣的書(shū)里,就塞了幾本可能是第一版的《失樂(lè)園》,卻根本沒(méi)有人注意到,他后悔自己當(dāng)時(shí)沒(méi)有買下來(lái)。
我譯的這本書(shū)所選的四章,都在描摹藏書(shū)界的生態(tài),各有特色。我把他的序言譯成《書(shū)癡面面觀》,這一部分聚焦于他對(duì)藏書(shū)人的流派、動(dòng)因以及獲取書(shū)籍的手段的分析。第二部分是描摹大概跨了兩個(gè)世紀(jì)的藏書(shū)家風(fēng)格的流變,原先的英文標(biāo)題叫From the Old to the New,從老一輩藏書(shū)家到新一輩藏書(shū)家,我把這一節(jié)譯成了《舊書(shū)煥新生》,因?yàn)檫@本書(shū)主要成書(shū)于今年年初疫情期間,大家對(duì)生活本身的意義有了更多思考,我自己也希望能夠通過(guò)這樣一個(gè)具有朝氣的標(biāo)題,寄托自己投入的心血。最后一部分,我前面已經(jīng)講到很多了,就是對(duì)藏書(shū)界的邊緣人——竊書(shū)者、借書(shū)者和競(jìng)價(jià)者——的關(guān)注。每個(gè)行業(yè)可能都有一些你覺(jué)得不應(yīng)該存在的角色和生態(tài),其實(shí)它們長(zhǎng)期存在是有一定道理的。我們?nèi)ビ^察每一個(gè)生態(tài)圈,難免給有些生態(tài)貼上正面標(biāo)簽,有些貼上負(fù)面標(biāo)簽,最后跳出這個(gè)語(yǔ)境去看,會(huì)發(fā)現(xiàn)大家其實(shí)都是不可或缺的。
“小書(shū)蟲(chóng)系列”第一輯:《紀(jì)德讀書(shū)日記》《書(shū)林釣客》《倫敦獵書(shū)客》《書(shū)海歷險(xiǎn)記》《獵書(shū)人的假日》
主持人:虞順祥老師是書(shū)志學(xué)方面的專家,收藏了巴頓·伍德·柯里的《書(shū)林釣客》1931年的初版本,還是個(gè)簽名本。想問(wèn)問(wèn)虞老師,您作為一個(gè)藏書(shū)愛(ài)好者,對(duì)柯里的藏書(shū)動(dòng)機(jī),他收藏的一系列的名家初版本,他的藏書(shū)之道、獵書(shū)之道,是怎么看的?
虞順祥:巴頓·伍德·柯里的這本《書(shū)林釣客》寫(xiě)于上世紀(jì)紐約華爾街股市大蕭條以后,他是編輯、記者出身,對(duì)藏書(shū)有著狂熱的興趣,但是,隨著時(shí)間的推移,隨著他逐漸深入了解藏書(shū)的一些門道,他的熱情逐漸地冷淡了下來(lái),這也是我選這本書(shū)來(lái)翻譯的原因之一。因?yàn)楝F(xiàn)在市面上很多書(shū)話類作品,無(wú)論是講國(guó)內(nèi)的古籍善本,還是西方的珍本舊書(shū),普遍都是去講書(shū)怎么好、如何稀有、賣出多高價(jià)錢,作為一個(gè)對(duì)藏書(shū)感興趣的人,我卻對(duì)這些舊書(shū)商、古書(shū)商、收藏市場(chǎng)背后的故事非常感興趣。
《書(shū)林釣客》普通版書(shū)影
《書(shū)林釣客》限量版作者簽名頁(yè)
柯里生活的時(shí)代是二十世紀(jì)的上半葉,從十九世紀(jì)末開(kāi)始,西方的藏書(shū)活動(dòng)逐漸步入一個(gè)黃金時(shí)期,這也和當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景有關(guān)。隨著工業(yè)革命的開(kāi)展,很多人慢慢變成了中產(chǎn)階級(jí),有了更多的資產(chǎn)去從事一些消遣活動(dòng),藏書(shū)就是消遣活動(dòng)之一。一些珍本書(shū)籍,像劉易斯·卡羅爾的《愛(ài)麗絲漫游奇境記》手稿,還有《古騰堡圣經(jīng)》,都在上世紀(jì)三十年代前后拍出了非常高的價(jià)格。但是在這個(gè)階段以后,據(jù)我觀察,這些書(shū)的價(jià)格并沒(méi)有維持很長(zhǎng)時(shí)間的高位,又開(kāi)始逐步走下坡路了。
羅森巴哈就講過(guò)一句,一本書(shū)的價(jià)格,并不是說(shuō)市場(chǎng)上別的書(shū)店賣多少錢,而是說(shuō)你愿意去為這本書(shū)支付的最高的價(jià)格。在市場(chǎng)機(jī)制的作用下,通過(guò)一些舊書(shū)商、拍賣行的運(yùn)作,一本書(shū)很可能拍出很高的價(jià)格,但是,接下來(lái)這本書(shū)在未來(lái)幾年甚至幾十年里是不是能夠維持這個(gè)價(jià)格,這就取決于一些藏書(shū)家對(duì)它的狂熱程度。
所以,如果在座各位也喜歡藏書(shū)的話,我建議不要盲目地去參與,既要對(duì)文獻(xiàn)價(jià)值有一定了解,也要詳細(xì)打聽(tīng)自己心儀的書(shū)籍在收藏市場(chǎng)中的整體行情,這也是柯里談到的一個(gè)重點(diǎn)。
柯里還提到了一些買書(shū)、淘書(shū)的技巧,比方說(shuō),如果你是藏書(shū)家,千萬(wàn)不能把自己對(duì)某一本書(shū)的渴望過(guò)早表露在舊書(shū)商的面前。書(shū)里就舉了一個(gè)例子,一位“獨(dú)狼”藏書(shū)家很喜歡簡(jiǎn)·奧斯汀的《傲慢與偏見(jiàn)》初版本,跑到各大舊書(shū)店去一一詢問(wèn),于是這些舊書(shū)商都知道他很想要這本書(shū)。過(guò)了沒(méi)多久,在著名作曲家杰羅姆·克恩的藏書(shū)拍賣會(huì)上就出現(xiàn)了這樣一本書(shū),這位“獨(dú)狼”興沖沖去參拍,他并未意識(shí)到場(chǎng)內(nèi)很多競(jìng)拍者都認(rèn)識(shí)他,于是不斷有人跟他抬價(jià),這本書(shū)他沒(méi)拍到,但又不死心,找得主花了高價(jià)才買下來(lái)。沒(méi)想到,沒(méi)過(guò)多久,市面上就又出現(xiàn)了一部相同規(guī)格且品相更好的《傲慢與偏見(jiàn)》初版本,價(jià)格只有他當(dāng)時(shí)成交價(jià)的三分之二。為了拍到這本書(shū),這位“獨(dú)狼”花了很多冤枉錢。所以,如果你喜歡一本書(shū)的話,一定要沉住氣。
《傲慢與偏見(jiàn)》1813年原始硬板裝幀初版本書(shū)影
說(shuō)到這里,我想起韋力先生曾經(jīng)提到,他去拍賣會(huì)就喜歡坐在最后一兩排,可以觀察到整個(gè)拍賣會(huì)上的動(dòng)態(tài),頗有點(diǎn)掌控全局的感覺(jué)。
書(shū)中有一章的標(biāo)題是《何為初版本》,我們都知道,一本書(shū)的初版本必須符合書(shū)志學(xué)的幾個(gè)要點(diǎn),但是有一些珍本書(shū)的相關(guān)資料由于一些原因并沒(méi)有能夠及時(shí)被那些從事書(shū)志學(xué)研究的學(xué)者獲取到,隨著時(shí)間的推移,不斷會(huì)有新的版本要點(diǎn)出現(xiàn),例如伊恩·弗萊明的007系列的初版本,直到現(xiàn)在正在倫敦蘇富比拍賣會(huì)上拍賣的一本書(shū)都有一個(gè)版本要點(diǎn)是以往所有書(shū)志學(xué)著作中尚未提及的,除非你對(duì)一本書(shū)有著極其迫切的需求,否則不要心急火燎去買下它。
藏書(shū)自然也需要獨(dú)具慧眼。柯里在《為何藏書(shū)》一章中講到了他對(duì)康拉德作品的收藏。在他生活的時(shí)代,康拉德的作品在收藏市場(chǎng)上普遍不被人看好,但是他仍然堅(jiān)持收藏了很多康拉德的簽名本、手稿,其中不少是從羅森巴哈博士手上高價(jià)購(gòu)買的。事后他邀請(qǐng)朋友們到家里來(lái)參觀,想炫耀一下自己的“戰(zhàn)利品”,沒(méi)想到他的好友——美國(guó)著名藏書(shū)家愛(ài)德華·紐頓,還有一個(gè)美國(guó)名作家布斯·塔金頓到他的藏書(shū)室看過(guò)之后,對(duì)這些康拉德作品的態(tài)度都很冷淡。但是柯里并未因?yàn)樯磉呥@些人的觀點(diǎn)而改變自己的想法。事實(shí)證明他的選擇是正確的,康拉德作品的市場(chǎng)價(jià)在此之后逐漸在收藏市場(chǎng)上走高。如果各位有興趣藏書(shū),這也是要留意的一點(diǎn):純粹從收藏角度來(lái)說(shuō),有些書(shū)籍,有些作者,可能目前不是特別熱門,但是也不要因?yàn)橹車说难酃舛ジ淖冏约旱膱?jiān)持。
最后我想談?wù)勎覀€(gè)人對(duì)藏書(shū)的一些看法:包括柯里在內(nèi)的很多藏書(shū)家都曾提到,收藏一本珍本,原始裝幀最佳,例如十八、十九世紀(jì)的書(shū)就必須是原始的硬板裝幀(original boards),二十世紀(jì)的那些現(xiàn)代文學(xué)作品就必須要有原始護(hù)封,并且護(hù)封的價(jià)格標(biāo)簽必須保留,不能被裁剪掉,原始裝幀和重新裝幀、有護(hù)封和沒(méi)護(hù)封,兩者在收藏價(jià)值上相差懸殊。愛(ài)德華·紐頓有本書(shū)叫《搜書(shū)之道》(This Book-Collecting Game),直譯是“藏書(shū)這個(gè)游戲”,如果我們想要參與其中,當(dāng)然要遵守游戲規(guī)則,但是,我們也有質(zhì)疑不合理規(guī)則的權(quán)利。比方說(shuō)原始硬板裝幀這種裝幀形態(tài)與十八、十九世紀(jì)的英美社會(huì)形態(tài)有關(guān),當(dāng)時(shí)大部分書(shū)籍從印廠出來(lái)以后簡(jiǎn)單裹個(gè)封皮就交給書(shū)店了。如果讀者有自己的個(gè)性化需求,再去找人裝幀,因?yàn)閷?duì)當(dāng)時(shí)的讀者來(lái)說(shuō)一本書(shū)的價(jià)格并不便宜的,這并非每一個(gè)老百姓都能夠負(fù)擔(dān)得起,有財(cái)力的人或者貴族可以去專門的裝幀工坊,根據(jù)自己的需求做個(gè)性化的定制裝幀。有的老百姓可能攢了好長(zhǎng)時(shí)間的一筆錢,也就只能買一本沒(méi)有任何裝幀的,有點(diǎn)像“毛坯本”一樣的,因此許多公眾圖書(shū)館應(yīng)運(yùn)而生,在此不再贅述。沒(méi)想到的是,一兩百年以后,這些沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何裝幀的、原始形態(tài)的珍本,反而能賣出很高的價(jià)錢,像一套原始硬板裝幀的簡(jiǎn)·奧斯汀的《傲慢與偏見(jiàn)》初版本可以賣到十幾萬(wàn)英鎊,而書(shū)商的珍本圖錄中,有著原始護(hù)封、標(biāo)價(jià)未裁的《皇家賭場(chǎng)》初版本至少三四萬(wàn)英鎊,如果是關(guān)聯(lián)本甚至可以賣到八到十萬(wàn)英鎊。
但是如果我們回到當(dāng)時(shí)的那個(gè)環(huán)境去看,護(hù)封的標(biāo)價(jià)被裁在上世紀(jì)九十年代之前再正常不過(guò)了,我送你一本書(shū),因?yàn)槭丘佡?zèng)禮物,并不想讓你知道這本書(shū)的價(jià)值有多少,所以我會(huì)把這個(gè)標(biāo)簽剪掉;有些舊書(shū)店收到一批舊的滯銷書(shū),標(biāo)簽上的價(jià)格并不是實(shí)際出售的價(jià)格,也會(huì)剪掉標(biāo)簽,或在書(shū)上貼一張新的標(biāo)簽。這些都是源于當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境,而現(xiàn)在的情況就變成了,任何書(shū)籍必須是原始裝幀,必須是護(hù)封完好,必須是標(biāo)簽不裁,才有很高的收藏價(jià)值。這一點(diǎn)我實(shí)在不敢茍同。
柯里的自用皮面燙金藏書(shū)票
主持人:在《獵書(shū)人的假日》中,顧真老師您最喜歡的段落是哪一段?和書(shū)店有關(guān)嗎?
顧真:嗯,跟書(shū)店有關(guān),是他舅舅摩西的故事。在“小書(shū)蟲(chóng)系列”中,我翻譯了《獵書(shū)人的假日》,此書(shū)作者的身份可能跟同系列的另外幾位作者不太一樣,因?yàn)樗m然寫(xiě)過(guò)一些文章,但在社會(huì)上的影響力主要來(lái)源于這樣一個(gè)身份:他是一位超級(jí)大書(shū)商,是羅森巴哈公司的老板。
這本書(shū)的草稿我是去年夏天翻譯的。開(kāi)始翻譯這本書(shū)之前,《書(shū)店日記》剛交稿,所以我相當(dāng)于連續(xù)翻了兩本書(shū)商的作品。當(dāng)然,這兩位書(shū)商等級(jí)差很多,《書(shū)店日記》的作者每天苦哈哈搬書(shū)運(yùn)書(shū),去英國(guó)鄉(xiāng)下別墅里從亡故者的家人手里收書(shū),自己經(jīng)常弄得滿身灰塵和臭汗,背傷不斷。他是這樣一個(gè)生活狀態(tài)的書(shū)商。而羅森巴哈給人的感覺(jué)就完全是在運(yùn)籌帷幄,作為當(dāng)時(shí)世界上最厲害的書(shū)商,每次他一出手,都是斥巨資買下拍賣市場(chǎng)上最重磅的拍品。
《獵書(shū)人的假日》里收錄的四篇文章是從他三本書(shū)里面選出來(lái)的。事實(shí)上他真正的原創(chuàng)作品也就是這三本,剩下一本《早期美國(guó)童書(shū)》是他編的書(shū)目,當(dāng)然此書(shū)也已經(jīng)成為書(shū)志學(xué)的經(jīng)典。三本書(shū)中,有兩本是書(shū)話,一本就叫《獵書(shū)人的假日》,另一本叫《書(shū)與競(jìng)價(jià)者》(Books and Bidders),還有一本是他早年創(chuàng)作的小說(shuō)集,叫《無(wú)法出版的回憶錄》(The Unpublishable Memoirs)。通過(guò)書(shū)里的四篇文章,讀者應(yīng)該可以大致看到一個(gè)大書(shū)商的成長(zhǎng)軌跡:羅森巴哈是怎樣從一個(gè)普通猶太人家庭的孩子成為世界上最偉大的書(shū)商的。
1927年初版的《書(shū)與競(jìng)價(jià)者》
我剛才講到,在這本書(shū)里面給我印象最深刻的段落是關(guān)于他舅舅的。羅森巴哈很幸運(yùn),他有一個(gè)開(kāi)舊書(shū)店的舅舅,他從小就泡在那家舊書(shū)店里,讀各種書(shū),跟不同的人聊天。有人說(shuō)這個(gè)舅舅是他杜撰出來(lái)的,但應(yīng)該確有其人。羅森巴哈在文章里寫(xiě)過(guò)他舅舅的一個(gè)傳奇故事,說(shuō)他當(dāng)時(shí)用了一兩杯酒,就騙來(lái)了愛(ài)倫·坡的手稿。
舅舅過(guò)世后,羅森巴哈繼承了他藏書(shū)中的很大一部分,這就是他成為書(shū)商的開(kāi)始。羅森巴哈在大學(xué)里一路念到了博士,研究“伊麗莎白一世與詹姆斯一世時(shí)代英國(guó)文學(xué)”,這是他和大部分書(shū)商不太一樣的地方,也成為他日后從事舊書(shū)行業(yè)的一大優(yōu)勢(shì)。一個(gè)書(shū)商要做到他這種程度,可能光有對(duì)書(shū)的熱情和一股子沖勁還不夠,真才實(shí)學(xué)是很重要的。羅森巴哈能夠讓一些很挑剔的賣家引為知己,原因就在于他具有高超的專業(yè)素養(yǎng),可以同他們?cè)谝粋€(gè)水準(zhǔn)上對(duì)話。
羅森巴哈
剛才說(shuō)到書(shū)里打動(dòng)我的段落,我稍微念一下:
書(shū)店里那些僻靜、蒙塵的角落是我所有童年回憶的中心,我可以隨心所欲偷聽(tīng)大人講話,流連其間。店里多了個(gè)到處亂翻故紙堆的小男孩,舅舅一開(kāi)始是感到很煩的,可最后,拿給我看他從拍賣會(huì)和私人藏家那里入手的珍稀版本成了他的一大樂(lè)事。又上了點(diǎn)年紀(jì)后,他變得有點(diǎn)怪異,明明我才沒(méi)幾歲,他卻非要把我當(dāng)成愛(ài)書(shū)人和行家對(duì)待,引我為學(xué)識(shí)相當(dāng)?shù)耐?,他雖活到了很大的歲數(shù),卻始終擁有我見(jiàn)識(shí)過(guò)的最為出色的記憶力。他能夠不假思索地說(shuō)出一本書(shū)出版于何時(shí),出自哪位印刷商之手,是在哪里覓得的,有哪些物理特征,經(jīng)歷過(guò)的所有流變,又是怎樣到了最終的歸宿。
書(shū)里第二篇文章叫《本該燒掉的信件》,作者的結(jié)論是:年輕時(shí)候?qū)戇^(guò)的情書(shū)最好不要保留,因?yàn)橐粋€(gè)人后來(lái)一旦出了名,寫(xiě)的情書(shū)會(huì)成為拍賣市場(chǎng)上別人的競(jìng)價(jià)目標(biāo),淪為后世茶余飯后的談資。當(dāng)然,他是帶著調(diào)侃的意味來(lái)寫(xiě)這篇隨筆的。
后面兩篇比較短的文章選自他的小說(shuō)集,一篇叫《無(wú)法出版的回憶錄》,一篇叫《婚姻的十五種樂(lè)趣》。為什么選擇這兩篇?因?yàn)椤稛o(wú)法出版的回憶錄》應(yīng)該是他自己早年經(jīng)歷的真實(shí)寫(xiě)照。主人公是位年輕大學(xué)生,叫胡克,他在書(shū)店里面看中一本書(shū),但書(shū)卻被另外一個(gè)財(cái)力遠(yuǎn)勝于他的人用粗野的手段給奪了去。胡克立志要走上另外一條道路,決定不再做一個(gè)“老實(shí)巴交”的愛(ài)書(shū)人,要成為一代藏書(shū)大家。他后來(lái)用了一些手腕把這本被人高價(jià)搶走的書(shū)給騙了回來(lái)。
最后一篇文章叫《婚姻的十五種樂(lè)趣》,我以前給《上海書(shū)評(píng)》寫(xiě)過(guò)介紹的文章。主人公是位愛(ài)書(shū)人,他結(jié)了婚,在度過(guò)三年快樂(lè)的婚姻生活后逐漸迷上了買書(shū),后來(lái)越陷越深,終于有一天,他妻子跟他說(shuō)“no more books”,他則反唇相譏,說(shuō)“no more wife”。他開(kāi)始往家里偷偷運(yùn)書(shū),藏在書(shū)架后面,心想反正妻子也發(fā)現(xiàn)不了??捎幸惶焖麛÷读耍?yàn)樗隽撕芨叩膬r(jià)格買了一本書(shū),這本書(shū)就是《婚姻的十五種樂(lè)趣》。他在拍賣會(huì)上的豪購(gòu)行為上了報(bào)紙,他妻子看到新聞徹底怒了,把他痛罵了一頓。他一生氣就把那本高價(jià)買下的書(shū)向他妻子砸了過(guò)去……讀了這篇故事,我對(duì)主人公買的那本書(shū)有點(diǎn)好奇,就上網(wǎng)搜了搜,確有其書(shū),是一部中世紀(jì)的法國(guó)諷刺文學(xué)作品。雖然名字叫《婚姻的十五種樂(lè)趣》,其實(shí)這本書(shū)是勸讀者不要結(jié)婚的。
總結(jié)一下,羅森巴哈有幾個(gè)特點(diǎn):第一,他堅(jiān)信自己的書(shū)是最好的,而且能夠用自己的信念來(lái)說(shuō)服你,讓你也相信,這是一種強(qiáng)悍的能力;第二,他的熱情同他的學(xué)問(wèn)是成正比的,所以他可以成為一位頂級(jí)書(shū)商;第三,他形成了自己的“磁場(chǎng)”,可以把好書(shū)“吸”過(guò)去,他做出品牌后,人家只要看到一本書(shū),就會(huì)說(shuō),拿給羅森巴哈博士看一看,只有他才能兌現(xiàn)這本書(shū)的真正價(jià)值;第四,他是一個(gè)活生生的人,熱愛(ài)生活,喜歡與人交往。他很看重書(shū)商的作用,覺(jué)得很多學(xué)者一生的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上一個(gè)優(yōu)秀書(shū)商。