《美滿》,淡豹著,上海人民出版社2020年8月出版,332頁,56.00元
中國人信仰家庭,準確地說,信仰得體的家庭。美好生活必有妥帖的節(jié)奏,適齡結(jié)婚、按時生育,爸爸媽媽和孩子,這是宇宙正常運行的前提,一切人類活動的大型布景板。如果生活中有什么事值得寫進小說,那一定是溢出了布景板的意外。
二十年前史詩式小說一度流行。一家人跨越幾十年的悲歡離合,書寫的對象是風云變幻、社會鼎革。家庭成員反而是不要緊的,只要排布勻稱,以便承載大事件的重量。《美滿》的寫法則完全相反,沒有意外、反常、動蕩,不過是尋常生活一針針地編織。九個故事中,淡豹細密以至于執(zhí)拗,小型探照燈向著布景板一寸一寸打過去,凝視、描述、評判。思慮一秒鐘可以有多少次回轉(zhuǎn),淡豹就用多少篇幅記錄。
尋常生活中自然也有大事發(fā)生。但對《美滿》的作者來說,大事不過是故事的開頭,后面跟著漫長的周而復始的仿佛永無休止的時間?!渡胶印穼懙氖欠腔樯?。沒有父親的女兒在想象中勾勒父親的存在,逐漸發(fā)現(xiàn)故事的真相,最終先后與想象中和現(xiàn)實中的父親作別,重構(gòu)、某種意義上甚至是理解了母親二十幾年來的人生。《父母》則以一起惡性校園傷人事件開頭,講述失去唯一的孩子之后,母親如何重新發(fā)現(xiàn)屬于自己的身體、空間和時間。淡豹的敘述有急促的節(jié)奏,但又帶著某種疏離,像是對敘述的再敘述,總在定義與判斷,不斷發(fā)表小型演講(正如《父母》的主人公“媽媽”)。
《美滿》中一個重要的主題是生育。作者幾乎在每一篇中大聲質(zhì)問生育的意義,又在每一篇中給出不同的答案?!杜畠骸分械纳且坏懒芽p,隔斷了他和她。在《養(yǎng)生》的結(jié)尾,生育則顯現(xiàn)出某種救贖的微光,然而這答案給得如此不可靠,帶著明顯的猶疑。《山河》里的生育則更像是傳統(tǒng)的循環(huán),或答案未知的謎題。更多的時候,生育帶來一種轟鳴的復雜回音,比如《過火》《父母》和《亂世佳人》。生育是家庭生活中盤旋的主題,或者家庭得以成立的必要條件?;蛟S因為這主題過于強大,以至于常常被處理得理所當然。淡豹帶著好奇、也帶著焦慮,重新對天經(jīng)地義的生活方式提問,跌跌撞撞地展現(xiàn)著真相。
《美滿》在嘗試新文體上的雄心令人印象深刻?!娥B(yǎng)生》的開篇是令人極為不適的翻譯腔,從句子結(jié)構(gòu)到用詞,簡直可以一字字譯回英文。接著是主人公的自言自語,另一種文體,獨白滔滔不絕,與翻譯腔形成微妙的互動。文體本身展示了主人公所處的空間與情感的夾縫。這嘗試如此成功,營造出格外深沉的寂寞?!哆^火》則是另一種風格,情緒包在方言用詞里,顯得鈍、也節(jié)制沉靜?!杜畠骸窊?jù)說是最為難讀的一篇,但也可以說最能表現(xiàn)作者的語言風格?!杜畠骸匪枋龅?,是一團模糊的混雜著氣味、光線、圖像的場景。故事的男主人公在半醉的一瞬中憶起往事,已反芻多次的情節(jié)閃現(xiàn)出全新的解讀,往事重新呈現(xiàn),主人公帶著抗拒帶著驚愕。淡豹把句子打碎,綴連起細小的、不穩(wěn)定的感受。
小說的語言風格和描述的對象直接相關。與古典小說完全相反,淡豹最不在意的就是故事性?;蛟S為此,小說在人物命名上刻意地漫不經(jīng)心——另一種對傳統(tǒng)小說寫作方式的徹底抗拒。除了《過火》中的一家人有名有姓,其余都是代詞,或者近似于代詞,佳莉、佳明、李先生、李太太、爸爸、媽媽、我、她、他,沒有名字,只有情緒、感受、關系?!睹罎M》刻畫的是海面上船身后長長的水痕,是后腦骨絮絮不休卻沒人能聽見的聲音。一個場景,一個判斷,對判斷做反思,對反思再做評論。淡豹像一個過于敏感的孩子,充沛飽滿,能捕捉到空氣中每一個信息素,對世間事充滿不厭其煩又略欠節(jié)制的表達欲。
短篇小說的困難在于結(jié)構(gòu)。作者拋開情節(jié)的限制,專注于念頭和意圖。這種表達方式若不加節(jié)制,就容易造成結(jié)構(gòu)上的散漫?!秮y世佳人》的三個部分中,“小李”一部分在結(jié)構(gòu)上似乎必不可少,但表達上則拖沓無力。問題最為嚴重的,恐怕還是《你還記得在上州給我變魔術嗎》,作者使用了冗長的獨白、對話、插入的故事和一層又一層的嵌套,然而因為無法控制插入故事的節(jié)奏和關聯(lián)性,顯得虛弱冗長。
淡豹在結(jié)構(gòu)上另一個大膽的嘗試是不斷插入其他文本。比如《女兒》中的惠蒂爾小鎮(zhèn),通過引入節(jié)外生枝的復雜描述引出小說的高潮。但更多時候,插入的文本突然而密集出現(xiàn),并不太在乎照應與回響,讓人懷疑它們真實的意義?!堵眯屑摇泛汀赌氵€記得在上州給我變魔術嗎》中的引用尤為泛濫而支離,挑戰(zhàn)著已經(jīng)搖搖欲墜的結(jié)構(gòu)。
淡豹在生活最平常處探索,也平淡、也荒誕,也離奇、也尋常。與其說淡豹的小說是對生活的轉(zhuǎn)譯,不如說她的故事與生活形成互文。大量可識別的現(xiàn)實中的細節(jié),正是小說所描述的故事的注釋,文本與生活相互說明。只是這互文偶爾失控,注釋的重量壓過文本,使讀者疲累而失去線索。然而淡豹的嘗試值得肯定。當我們想要講述新的故事,就需要新的語言。在小說的后記里,淡豹說,“這些小說,里面出現(xiàn)‘黑頭’五次,‘尼采’和‘阿爾都塞’各一次,‘鼻毛’兩次,‘洗牙’兩次,‘蒸臉’一次”。我注意到的是,九篇小說里,出現(xiàn)妊娠癢疹一次,盆底肌肉一次,婦科疾病一次,孕期失眠一次,還有飛機上反復跑洗手間的上了年紀的婦女,沒有時間出軌的家庭主婦。淡豹若無其事地把這些細節(jié)放在故事的底色中,瑣碎的肉體的痛苦,可見的不可見的焦灼。如果過去沒有小說描述過它們,那么就該創(chuàng)造一種新的語言,重新塑造漂浮感與力量感,重新書寫痛苦的形態(tài)。
在《亂世佳人》中,李先生臨終前病房的窗外,電線桿吊著一輪黃澄澄的圓月亮。讓人想起《傾城之戀》中淺水灣飯店窗外那被藤花擋了一半的月亮。或許是同一輪。然而月光照亮的不再是傳奇,而是一對平凡夫妻。