2021年是“哈利·波特”系列圖書(shū)引進(jìn)中國(guó)的第21年。4月24日,人民文學(xué)出版社在京舉辦赴“哈利·波特”讀書(shū)之夜?!肮げㄌ亍弊x書(shū)之夜由英國(guó)負(fù)責(zé)出版發(fā)行“哈利·波特”系列圖書(shū)的著名出版社Bloomsbury發(fā)起,現(xiàn)已成為一年一度全球性哈迷交流讀書(shū)體會(huì)的大型活動(dòng)。
“哈利·波特”讀書(shū)之夜的次日,4月25日,一個(gè)#霍格沃茨收中國(guó)人#的話題也登上了微博熱搜,用戶們調(diào)侃“還是去蜀山吧,比較受?chē)?guó)內(nèi)的認(rèn)可,好找工作,現(xiàn)在海歸已經(jīng)不流行啦”“為什么麻瓜的軟件會(huì)出現(xiàn)這樣的話題?還上熱搜了?”大家用《哈利·波特》中的內(nèi)容玩梗,也間接說(shuō)明這個(gè)系列在中國(guó)的知名度之廣、受眾之大。
微博用戶“玩?!?/p>
讀書(shū)之夜始于2019年,當(dāng)時(shí)世界上很多國(guó)家都在書(shū)店或者學(xué)校都在舉辦“哈利·波特”讀書(shū)活動(dòng),人民文學(xué)出版社也于同年在北京坊Page One書(shū)店舉辦了中國(guó)首屆讀書(shū)之夜,以誦讀、分享和競(jìng)賽為內(nèi)容。2020年是“哈利·波特”系列圖書(shū)引進(jìn)中國(guó)20周年,出于對(duì)疫情環(huán)境的考慮,人民文學(xué)出版社第二屆 “哈利·波特”讀書(shū)之夜由線下轉(zhuǎn)至線上進(jìn)行,北京、上海、廣州、成都、哈爾濱等數(shù)十座城市的哈迷同步在線,誦讀、講述、表演、答題、抽獎(jiǎng)相結(jié)合的豐富形式吸引參與人數(shù)達(dá)至50萬(wàn)人次。
本屆“哈利·波特”讀書(shū)之夜的大考環(huán)節(jié)用了新的設(shè)計(jì):參與哈迷們依據(jù)年齡由低至高順序被分成四個(gè)包廂——新生包廂、級(jí)長(zhǎng)包廂、D.A包廂與鳳凰社包廂,每位參與者都可以積極、熱情地參與到游戲中,力求為自己所在的包廂加分。在經(jīng)歷了巫師初級(jí)考、級(jí)級(jí)加分考和高難挑戰(zhàn)考三輪考試環(huán)節(jié),決出獲勝包廂與獲勝個(gè)人,獲勝者將獲得人文社“哈利·波特”圖書(shū)主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)頒發(fā)的讀書(shū)大獎(jiǎng)。
活動(dòng)中,責(zé)編王瑞琴老師以自己20年來(lái)與中國(guó)哈迷的交往贊揚(yáng)了哈迷們的讀書(shū)熱情和對(duì)“哈利·波特”圖書(shū)考試的熱衷,并鼓勵(lì)哈迷通過(guò)讀書(shū)獲得成長(zhǎng)的能量。馬愛(ài)農(nóng)老師就如何將涉及眾多咒語(yǔ)與魔法生物的外文作品翻譯得貼切、生動(dòng)、易懂與讀者分享了她不為讀者所知的翻譯過(guò)程。
“哈利·波特”引進(jìn)中國(guó)21周年,經(jīng)過(guò)其間的推廣與滲透,“哈利·波特”的意義已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越一部小說(shuō),拓展至生活方式、精神認(rèn)同與文化生態(tài)。魔法世界已覆蓋到全國(guó)幾乎所有大中城市,各大城市建立起有求必應(yīng)屋、魔法部、同人展、魁地奇球隊(duì)等組織完善、運(yùn)作成熟的哈迷組織,形成了城市特征分明的“哈利·波特”文化形態(tài)。
另外,活動(dòng)中也正式發(fā)布了《哈利·波特:探秘霍格沃茨》一書(shū),《探秘霍格沃茨》由“哈利·波特”研究專(zhuān)家喬迪·利文森所作,她曾參與“哈利·波特”系列電影的場(chǎng)景設(shè)計(jì)工作,也撰寫(xiě)過(guò)許多關(guān)于“哈利·波特”系列的衍生圖書(shū),其中包括《“哈利·波特”的電影魔法書(shū)》,以及紐約時(shí)報(bào)暢銷(xiāo)書(shū)《哈利·波特:從書(shū)本到銀幕》等。書(shū)中的插圖由南非的MUTI設(shè)計(jì)工作室繪制,別具一格的插圖既能讓讀者立刻認(rèn)出其中的角色,但又增添了許多抽象的設(shè)計(jì)。
這本書(shū)會(huì)帶領(lǐng)大家探索“哈利·波特”系列電影中出現(xiàn)的那座神奇的霍格沃茨城堡,從會(huì)說(shuō)話的肖像到移動(dòng)的樓梯,到最高的塔樓、到最深的地牢。讀者會(huì)在教室和辦公室里碰到你喜歡或害怕的教授,還會(huì)打開(kāi)一些隱秘的房間,比如有求必應(yīng)屋和密室。也會(huì)和哈利·波特與場(chǎng)地管理員魯伯·海格一起進(jìn)入禁林,遇見(jiàn)馬人、夜騏,還會(huì)看到大象那么大的巨蜘蛛?!短矫鼗舾裎执摹分幸苍佻F(xiàn)了許多電影場(chǎng)景。此外,人文社也預(yù)告了另外兩本新書(shū)的出版,分別為《對(duì)角巷立體書(shū)》和《探秘對(duì)角巷》,這兩本書(shū)將于今年晚些時(shí)候出版。
“哈利·波特”由人民文學(xué)出版社引入中國(guó)以后,多年持續(xù)榮登暢銷(xiāo)書(shū)榜首,其影響之大,為多年來(lái)翻譯文學(xué)出版界所未見(jiàn)。2017年,中國(guó)國(guó)家教育部將“哈利·波特”圖書(shū)的第一冊(cè)和第七冊(cè)列入中國(guó)數(shù)百萬(wàn)中小學(xué)生必讀叢書(shū)。為什么一本外國(guó)童話體小說(shuō)能夠贏得如此眾多的讀者,以至形成社會(huì)閱讀的興奮點(diǎn)?北京大學(xué)中文系教授、部編本中小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)總主編溫儒敏破解了這個(gè)“文化現(xiàn)象”。
溫儒敏認(rèn)為,就故事本身而言,成功的兒童文學(xué),第一要素就是激發(fā)孩子們的想象力,而“哈利·波特”完美地做到了這一點(diǎn)。雖然該系列為“皇皇巨著”,讀完不易,但很多孩子還是蠻有趣味地“啃”完了,這緣于“哈利·波特”的“奇幻”生成于“現(xiàn)實(shí)”之中,和“現(xiàn)實(shí)”打成一片,奇幻之中的“合理”與“真實(shí)”是這部作品特殊的魅力所在。
就主題而言,“哈利·波特”讓讀者在這個(gè)過(guò)分物質(zhì)化的時(shí)代感受到道德的力量?!肮げㄌ亍钡闹黝}是多義的,寫(xiě)到了生、死、愛(ài)、恨、貧窮、財(cái)富、命運(yùn)、奮斗、正義、陰謀、邪惡,等等,也寫(xiě)到了人性的陰暗。閱讀七本書(shū),讀者跟著哈利一塊兒長(zhǎng)大,會(huì)從最初傾心于奇幻,到逐漸體會(huì)人生的復(fù)雜,最后和哈利一起面對(duì)成人世界。毫無(wú)疑問(wèn),“哈利·波特”有教化的意義,甚至有些哲理,不同層次的閱讀都會(huì)各有所獲。
就文學(xué)性而言,“哈利·波特”的可讀性很強(qiáng)。在書(shū)中可以看到許多西方文學(xué)經(jīng)典的元素,從羅馬史詩(shī)、希臘神話,到狄更斯小說(shuō),某些精彩的故事原型和描寫(xiě)素材,都創(chuàng)造性地“轉(zhuǎn)化”為這部小說(shuō)的組合件。作者顯然還借鑒了好萊塢電影的某些技巧,包括《魔戒》三部曲、《星球大戰(zhàn)》等電影,更讓這部小說(shuō)形成雅俗交融的當(dāng)代藝術(shù)特質(zhì)。