注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊人物

百歲翻譯家許淵沖老先生和他的西南聯(lián)大

2021年6月17日晨,我國翻譯界泰斗、中國翻譯文化終身成就獎、首位獲國際翻譯界最高獎項——“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎的亞洲翻譯家許淵沖老先生與世長辭。

2021年6月17日晨,我國翻譯界泰斗、中國翻譯文化終身成就獎、首位獲國際翻譯界最高獎項——“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎的亞洲翻譯家許淵沖老先生與世長辭。

1921年,許淵沖先生出生在江西南昌,1938年前往西南聯(lián)大外文系求學(xué),1941年參軍,畢業(yè)后在聯(lián)大下設(shè)的天祥中學(xué)教書,一直到1946年法國留學(xué),許淵沖才算真正離開聯(lián)大。

聯(lián)大8年,許淵沖從江西小鎮(zhèn)的青年學(xué)子,逐漸成長為展現(xiàn)世界之美的翻譯家,千里求學(xué)路,艱辛有之,猶疑有之,退縮有之,蛻變有之。但始終不改的,是一顆拳拳的赤子之心。

也正如西南聯(lián)大,任風(fēng)雨飄搖,我自巍然聳立。老先生貫徹的中國文人的精神高度,學(xué)為經(jīng)世,才為濟民,不愧為永遠的西南聯(lián)大學(xué)子。

老先生在百歲之年,也就是他離開我們的今年,將聯(lián)大的故事放進了他的《許淵沖:永遠的西南聯(lián)大》一書,他說,這本書并不是寫給誰看的,我只是寫下來,或許對人有所幫助。是的,這本書和老先生一樣,將永遠影響著中國的年輕人們。

老先生對待生活的態(tài)度非常認真,他曾經(jīng)說過:“我的一生都在讓這個世界變得更美”“越向前走,越有光明的前途,每個小時都要快快活活?!彼嗍前凑者@樣的準則過他的一生。

西南聯(lián)大參軍校友在大觀樓,1944年攝

西南聯(lián)大參軍校友在大觀樓,1944年攝

“我覺得壓力根本就不大,有什么壓力呢”

老先生在接受采訪的時候曾經(jīng)說過,他讀書時的小學(xué)中學(xué)大學(xué),小學(xué)是最好的小學(xué),中學(xué)是在省內(nèi)最好的中學(xué),大學(xué)是全國最好的大學(xué),有人就問到許老先生,在聯(lián)大這么優(yōu)秀的學(xué)校,和那么多優(yōu)秀的人一起讀書,會感覺到壓力么。

老先生笑瞇瞇地說:“我覺得壓力根本就不大,有什么壓力呢,清華北大很自由。你要大家向上,這個不是壓力了,催促你向上,楊振寧好,要趕上這樣才好,楊振寧是理科生,物理99,微積分100分了,我怎么學(xué)習(xí)他呢,后來我俄文100分,法文99,我這樣來學(xué)他,但是沒有壓力……”

說到這里,老先生提起《許淵沖:永遠的西南聯(lián)大》里的一個故事,當時教他們英文的是外文系主任葉公超先生,老先生回憶說:“他對學(xué)生很嚴,但講詞匯的用法,卻很精彩。葉先生考試也很嚴,分數(shù)給得又緊:一小時考五十個詞,五個句子,回答五個問題,還要寫篇英文短文。結(jié)果楊振寧考第一,才得80分;我考第二,只得 79 分;而別的組卻有八九十分的……”

許淵沖在清華大學(xué)外國語文學(xué)研究所 1946年攝

許淵沖在清華大學(xué)外國語文學(xué)研究所 1946年攝

“越向前走,越有光明的前途,每個小時都要快快活活?!?/strong>

許淵沖先生是個不折不扣的甜食愛好者,讀大學(xué)的時候擔任伙委,負責大家的伙食,就把甜甜的玉米作為素菜放進了菜單,不料引起了很多同學(xué)的反對,他這才知道南方人把玉米當菜,北方人卻當粗糧。從此,這位伙委南北兼顧,但依舊愛好玉米。

老先生一直習(xí)慣用熱牛奶和奶油蛋糕做早餐,牛奶還要加糖。對甜食的喜愛也讓老先生的生活充滿陽光,笑瞇瞇地繼續(xù)著翻譯事業(yè)。

早操習(xí)慣是來自于聯(lián)大的體育老師

許淵沖老先生一直保持著聯(lián)大時的生活習(xí)慣,早上起床第一件事就是做早操。老先生的早操習(xí)慣是來自于聯(lián)大的體育老師,也是清華名人黃中孚(1933 級),他要學(xué)生們每天做體操,保證百病不生。許淵沖堅持了70年,現(xiàn)在也不曾放松。

天氣好的時候,許老先生也會到北大附近的小公園坐坐,散散步,看看風(fēng)景,然后繼續(xù)他的工作。

許淵沖先生任志愿空軍翻譯,1942年攝

許淵沖先生任志愿空軍翻譯,1942年攝

來自大師的吐槽

老先生在《永遠的西南聯(lián)大》一書中提到過自己的俄文課,所以有記者就好奇地問許老,您的俄語成績這么好,為什么后來不用俄語進行翻譯呢。

提到這里,老先生的吐槽之魂冉冉升起,“吃飽飯你要看這書太累了,所以后面不念俄文了。法文,輕而易舉,所以我后來搞法文了……”

“托爾斯泰寫得那么長,陀思妥耶夫斯基,你簡直不想看,寫那么長干什么,我想算了……”

“我的一生就在盡量使世界變得更美”

許淵沖老先生百歲之際,還在堅持翻譯《莎士比亞》,不是手寫,而是用電腦一個個字敲上去。老先生學(xué)會使用電腦之后,用這種方式繼續(xù)著自己的翻譯事業(yè),雖然因為年紀大了,眼力有所退步,行動也不是很方便,但老先生還是堅持著,用自己的方式,讓世界變得更美。老先生曾說,我的一生就在盡量使世界變得更美。

這位期待世界美好的可愛老人,對年輕人說,“你應(yīng)該使生活愉悅,使樂趣增多,使自己有樂趣,別人也樂趣,這是個最好的世界?!蔽覀冃膽雅c老先生同樣的信念,永遠紀念許淵沖老先生這位翻譯巨星。

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號