注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁新聞資訊文化

“說不可言說”:京都大學(xué)人文科學(xué)研究所共同研究“禪研究班”側(cè)記

京都大學(xué)人文科學(xué)研究所(京大人文研)作為日本的“中國學(xué)”研究重鎮(zhèn)享譽世界,“共同研究”作為其獨具的學(xué)術(shù)風(fēng)格也為學(xué)界所熟知,而在其“共同研究”的歷史里,兩個以禪學(xué)為主題的研究班尤其引人關(guān)注。

京都大學(xué)人文科學(xué)研究所(京大人文研)作為日本的“中國學(xué)”研究重鎮(zhèn)享譽世界,“共同研究”作為其獨具的學(xué)術(shù)風(fēng)格也為學(xué)界所熟知,而在其“共同研究”的歷史里,兩個以禪學(xué)為主題的研究班尤其引人關(guān)注。第一個名為“禪の文化”共同研究班,以禪文獻研究和原典會讀為內(nèi)容,由已故柳田圣山先生主持,活動時間是1979-1984年。第二個由當(dāng)代禪宗學(xué)者何燕生教授主持,名稱為“‘語りえぬもの’を語る行為とその思想表現(xiàn)に関する學(xué)際的研究―禪の言葉と翻訳を中心課題として―”,譯作中文為:“說不可言說:以禪的語言和翻譯為中心的話語行為及其思想表達的跨學(xué)科研究”,2022年4月1日正式啟動,預(yù)定研究期為3年。兩個研究班相隔四十三年,而在此次由何燕生主持的禪研究班的成員中,亦有數(shù)位學(xué)者參加了由柳田先生主持的第一個研究班,例如石井修道和佛爾(Bernard Faure)),以及當(dāng)年擔(dān)任柳田先生的助手的赤松彥明,他們在柳田圣山研究班里尚是風(fēng)華正茂的青年學(xué)者,而現(xiàn)在已年過古稀。在不久前舉行的啟動會議上,他們在發(fā)言中表示,期待在何燕生禪研究班里尋覓到暌違數(shù)十年柳田禪研究班同學(xué),這一情景令旁觀者感慨萬分。

筆者有幸參加2022年禪研究班,并通過線上出席了4月30日舉行的啟動會議,親臨現(xiàn)場,感覺有必要傳達該研究班相關(guān)信息,俾讀者不僅可從中了解國際禪研究這一重要進展,且有助于學(xué)界豐富對京都大學(xué)人文科學(xué)研究所共同研究的認識。

京都大學(xué)人文科學(xué)研究所本館和分館外景。圖片由何燕生提供。

京都大學(xué)人文科學(xué)研究所本館和分館外景。圖片由何燕生提供。

倘若對上述兩個研究班進行比較,我們不僅可發(fā)現(xiàn)禪研究自身在不同時代因旨趣、方法演化所造成的差異,因而足可援以為鑒,改善或豐富漢語學(xué)界自身的禪研究傳統(tǒng),同時還可以此為案例管窺京大人文研以及日本共同研究傳統(tǒng)在近年的嬗變,從而具有對于人文學(xué)科的普遍意義。

談到京大人文研共同研究傳統(tǒng),內(nèi)地學(xué)人前此已有數(shù)篇紹介文章,故筆者在此擬重點談?wù)勂湓诮臧l(fā)生的變化。實際上,共同研究已經(jīng)成為當(dāng)前日本學(xué)術(shù)界的主要特色之一,它是以全域國立和私立大學(xué)所設(shè)研究所、基地等學(xué)術(shù)平臺為著落點,但又超越該大學(xué),鼓勵全國人員共同利用,以提升全國學(xué)術(shù)水平。按照文部省振興學(xué)術(shù)規(guī)劃,2020年4月迄今,已在53所大學(xué)認定了100個共同研究據(jù)點,并配備經(jīng)費預(yù)算,培養(yǎng)它們成為全國性學(xué)術(shù)研究的重要平臺。這樣看來,共同研究已經(jīng)成為日本頂層學(xué)術(shù)布局之一,競爭成為共同研究據(jù)點也反映出大學(xué)的科研力量。

京都大學(xué)十余所研究機構(gòu)被認定為共同研究據(jù)點,名列全國第一。究其原因,應(yīng)該與京都大學(xué)人文科學(xué)研究所在共同研究上的貢獻有直接關(guān)聯(lián)。京都大學(xué)人文科學(xué)研究所自1949年4月成立始,就以“共同研究”享譽世界,這一傳統(tǒng)已經(jīng)延續(xù)了九十多年。

人文研第一代所長狩野直喜(號君山)。圖片由何燕生提供。

人文研第一代所長狩野直喜(號君山)。圖片由何燕生提供。

例如文史界眾知的京都學(xué)派,含義之一即指以京大人文研為中心的文史哲各學(xué)科協(xié)作、交叉進行,綿亙數(shù)十年共同研究后形成的傳統(tǒng)(需要補充的是,另有觀點表明,為了與西田幾多郎和田邊元哲學(xué)意義上的京都學(xué)派區(qū)別,應(yīng)該被稱為新京都學(xué)派)??梢哉J為,共同研究塑造出了京大人文研的京都學(xué)派(或新京都學(xué)派)研究風(fēng)格,同時實質(zhì)上也由此繼承了內(nèi)藤湖南、桑原隲蔵、羽田亨創(chuàng)始的東洋史學(xué)派學(xué)術(shù)精神,后者同樣被世人稱為京都學(xué)派或東洋史學(xué)京都學(xué)派。我們可以看到兩者之間的直觀聯(lián)系:在1949年后京大人文研的島田虔次、川勝義雄自身就屬于東洋史學(xué)陣營,再加上在該所工作的桑原武夫(桑原隲蔵之子)、吉川忠夫(吉川幸次郎之子),京大人文研京都學(xué)派的學(xué)緣自然可以追溯到東洋史學(xué)派的內(nèi)藤湖南、桑原隲蔵,這是不待言的。同樣應(yīng)該意識到,共同研究的風(fēng)氣也是兩者間的關(guān)鍵性橋梁之一,起到銜接作用。

禪研究班主持人何燕生教授(右)與副班長維習(xí)安(Christian Wittern)教授

禪研究班主持人何燕生教授(右)與副班長維習(xí)安(Christian Wittern)教授

柳田圣山(1922-2006)在京都大學(xué)人文科學(xué)研究所工作十年(1976-1986),最后一年任所長(1985.4-1986.3),自人文研所長任上退休后,成為了京都大學(xué)名譽教授,不久又擔(dān)任了位于京都的花園大學(xué)國際禪文化研究所所長。京大十年是柳田圣山后期最重要的經(jīng)歷,在此期間,柳田著述不倦,包括著、編、整理,計有18種之多,其中就有筆者最為喜愛的數(shù)冊雅俗共賞的學(xué)術(shù)隨筆,例如《禪語の四季》、《純禪の時代》、《禪と日本文化》等。

推究柳田先生受到京都大學(xué)重視,及被選舉為人文研所長的根由,私以為要歸功于先生《初期禪宗史書の研究》(1967)產(chǎn)生的巨大影響。這是一部剛出版就獲得了“劃時代”美譽的名作,以文獻考證見長,因而完全合乎京大人文研的學(xué)術(shù)“口味”。此外,柳田圣山堅持歷史文獻學(xué)的研究方法,其主要特點是對權(quán)威文獻的懷疑和辯駁,并且以此為前提重估經(jīng)典文本,這也符合京大“自由”學(xué)風(fēng)。柳田這一立場影響廣泛并且深遠,某種程度上甚至可以說,為今日國際禪學(xué)術(shù)研究提供了基本視野。例如,先生的這種學(xué)術(shù)風(fēng)格也反映在他的美國弟子馬克瑞(John McRae)禪宗史四原則之首的“因其非事實,反而更為重要”的治學(xué)精神上。私以為,圣山先生在禪研究領(lǐng)域里,迄今還是一個巨大的存在,他的學(xué)問規(guī)模和洞見的深度依舊等待探索,需要較長時間才能了解其思想全貌。

柳田圣山的人文科學(xué)研究所十年,主持共同研究就歷五年之久,如果再加上補充研究的兩年,實際上是長達七年的合作研究(1979-1986)。柳田圣山共同研究檔案資料告訴我們,當(dāng)時參加禪研究班的主要是京都大學(xué),以及京都周邊如岡山的學(xué)者,他們中的許多人后來成為了禪研究的名家,包括石井修道,以及留學(xué)京都大學(xué)的法國人佛爾和美國人馬克瑞。這也是他那個時代所有共同研究班的共性:因為交通不便,所以只有極少數(shù)人從東京趕到京都大學(xué)參加研究班。雖然我們也發(fā)現(xiàn)班級成員里也加入外地大學(xué)乃至國外學(xué)者,然而這些乃是因?qū)W緣所致,并非文件規(guī)定。

線下會場:人文科學(xué)研究所大會議室

線下會場:人文科學(xué)研究所大會議室

相比之下,何燕生禪研究班人員組成就相當(dāng)復(fù)雜了,不僅增加了許多京都大學(xué)以外的人員,而且在年齡、性別、國別方面,層次豐富,因而發(fā)現(xiàn)如下數(shù)據(jù)毫不奇怪:女性學(xué)者11人、研究生1人、海外研究者18人、40歲以下5人、35歲以下1人。某種程度上,這是煞費苦心的追求所致,因為目前的日本體制化共同研究對女性研究者和青年學(xué)者的比例均作出了詳細規(guī)定,這種有意識的規(guī)定體現(xiàn)了對“特別研究群體”的重視。

另外一個變化是愈益倡導(dǎo)校際,乃至國際化聯(lián)合研究。禪研究班成員、京都大學(xué)人文科學(xué)研究所中國哲學(xué)史教授古勝隆一解釋了其間的變化。

在十年前,一般是人文研內(nèi)部學(xué)者來組織研究班,并且是以所內(nèi)人員為班員主體;近十年,逐漸有所外學(xué)者來做計劃,擔(dān)任“班長”,組織班級成員。這種變化,可以說是京都大學(xué)人文科學(xué)研所“共同研究”體制為了呼應(yīng)政府政策方面的傾斜而采取的一種新措施,目的在于吸收研究所以外和校外力量,開展新形式的集體合作研究。

禪研究班成員古勝隆一介紹“共同研究”的最新變化及其禪研究班的意義

禪研究班成員古勝隆一介紹“共同研究”的最新變化及其禪研究班的意義

在內(nèi)容方面,柳田圣山時代主要是原典的“會讀”和文獻整理。據(jù)此次禪研究班副班長、京都大學(xué)人文科學(xué)研究所教授維習(xí)安(Christian Wittern)介紹,柳田圣山主持的禪共同研究班最后成果是:是《禪の文化:資料篇》(內(nèi)容為《禪林僧寶傳》1-5卷的解說和譯注,1988年出版),以及1980-1984完成的《<祖堂集>索引》(上中下)。編輯古籍索引,也是那個時代最重要工作的一部分。上個世紀七十、八十年代學(xué)術(shù)特征,也可以從這些成果的性質(zhì)甚至名稱上反映出來。

與此相異,何燕生禪研究班更多地顯示出學(xué)科交叉和思想探索的特色。該研究班的立意非常明確,蘊含又相當(dāng)豐富,例如,研究班的主旨稱:

全球化、AI 化不斷推進的當(dāng)今社會,“語言”和“翻譯”到底擁有何種意義?本課題將聚焦“語言”與“翻譯”這個既古老又全新的問題,通過形成于東亞的禪佛教作為例子進行研究。禪標榜“不立文字”,以否定的態(tài)度看待語言,但同時又產(chǎn)生出了大量的語錄、公案、燈史等語言群。這一看似自相矛盾的禪與語言的關(guān)系,我們到底應(yīng)該如何把握?有觀點認為,“對于不可說的東西,必須保持沉默”。然而,禪不僅僅是沉默,有時也要求“道!道!道!”,強調(diào)必須說。日本禪僧道元驅(qū)使著日文、漢文以及中國中世俗語,撰寫了重要的日文著作;道元對禪的日語化到底具有何種意涵?禪在近代被翻譯到歐美,在英語、法語等語境中得到傳播,并且通過與西方文化的接觸,逐漸朝著去脈絡(luò)化方向演進。對于禪的這種“跨界性”,哪一種分析方法行之有效?本課題擬結(jié)合迄今的研究成果,以禪的“語言”與“翻譯”問題作為考察對象,并且著眼于當(dāng)今的問題,與國內(nèi)外不同學(xué)科領(lǐng)域的學(xué)者聯(lián)手進行合作研究。

考察何燕生禪研究班的主旨,我們可以發(fā)現(xiàn),除繼承柳田圣山原典會讀這一珍貴傳統(tǒng)外,主要有兩點差異:其一,所涉學(xué)科或研究取向異常豐富,包括漢語史、傳播學(xué)、翻譯學(xué)、歐洲哲學(xué)、中國史、佛教文學(xué)、禪史和禪文獻學(xué)等等,是共同協(xié)作。其二,面對這個迅即變化的世界,更強調(diào)禪思想的現(xiàn)實性研究。也許是因為何燕生對禪研究班的探索和設(shè)計經(jīng)歷了數(shù)年之久,才會產(chǎn)生如此復(fù)雜和多面的立意吧。

他首先感覺到,迄今為止的禪研究大端不出各自獨立的六類,包括(1)基于現(xiàn)代歷史主義的文獻批判的研究,以胡適和柳田圣山為代表;(2)具有現(xiàn)代視野,同時又強調(diào)體驗的宗教哲學(xué)研究,鈴木大拙在這方面表現(xiàn)明顯;(3)在謀求與西洋哲學(xué)的對話(對決)的同時,從學(xué)術(shù)的立場出發(fā)對禪進行哲學(xué)性研究的哲學(xué)研究,包括西田幾多郎、田邊元、西谷啟治、上田閑照等人;(4)謀求與西洋文明的“對話”,特別重視禪的語言意義,并以建立“東洋哲學(xué)”為目標的語言哲學(xué)研究,井筒俊彥為其代表;(5)重視唐宋時代禪語錄原義,并從中探尋禪的思想表現(xiàn)的語言研究,入矢義高等人做出了很大貢獻;(6)試圖解構(gòu)“現(xiàn)代禪研究”傳統(tǒng),隨之出現(xiàn)的“后現(xiàn)代禪研究”,以海外學(xué)者Bernard Faure、John R. McRae、Robert Sharf等人為主。這種基于宏觀考察的提煉描述,就筆者所見,目前還是第一次,與現(xiàn)狀也頗相符合。

著名學(xué)者末木文美士發(fā)言

著名學(xué)者末木文美士發(fā)言

何燕生認為這六種研究雖然照顧到禪的多個層面,實際上在無意識中卻受到自身學(xué)問特色的制約;此外,在大多數(shù)情況下都是個人單獨進行的,各個領(lǐng)域間的對話很少。進而可言,從中國和日本的禪的流傳中可以看出,禪在文學(xué)、藝術(shù)中也有著“跨界”的作用,只是以禪的文本來解釋禪,這種研究方法,原本就有問題。特別是在被翻譯成歐美各種語言、全球化的今天,如果立足于禪的現(xiàn)狀來考慮的話,這種只停留在日本國內(nèi)、單獨進行的研究,也是個問題,因而需要全方位“突圍”。

為了克服學(xué)術(shù)分野之間的隔離感,何燕生做了許多工作,近年的項目包括2017年在武漢大學(xué)成立了“武漢大學(xué)國際禪文化研究中心”。作為紀念學(xué)術(shù)活動,2018年舉辦了“Chan Zen Seon:禪的形成和世界的展開”(Chan&Zen&Seon:The Formation of Chan Buddhism and Its Spread in the World),有30多名來自中國以及境外的研究人員參加并發(fā)表成果。在此同時,何燕生還與東洋大學(xué)伊吹敦教授共同負責(zé)日本文部省的重大科研項目“海外の研究者との連攜による中國?日本における禪思想の形成と受容に関する研究”課題,成員包括程正、村松哲文、齋藤智寛、土屋太祐、柳幹康等人。

據(jù)何燕生介紹,以上兩個項目的特色是,分別在中國和日本集合世界各國的相關(guān)專業(yè)的研究人員,進行國際間的合作研究。遺憾的是,中途發(fā)生了新冠疫情。合作研究如果就這樣中斷,未免有點可惜,但同時又看不到新冠何時結(jié)束,產(chǎn)生了想要放棄的心情。

然而,一次與法國學(xué)者羅貝爾(Jean-No?l Robert)的會談促使何燕生教授堅定了自己的探索。羅貝爾很早以前就知道何燕生的中文譯本《正法眼藏》,直接的契機是在法國召開的國際研討會上的主旨演講中介紹了這部中文譯本。其后,東洋大學(xué)國際禪研究課題組以“鼎談”的形式,邀請何燕生與羅貝尓,通過線上舉行了一場隔空對話,圍繞《正法眼藏》的中文翻譯進行討論,駒澤大學(xué)角田泰隆教授也參與了部分活動。通過這次“對話”,形成了繼續(xù)探索學(xué)術(shù)合作的共識。

羅貝爾先生是聞名世界的法國東方學(xué)者,目前擔(dān)任法蘭西學(xué)院講席教授(Philologie de la civilisation japonaise)。羅貝爾是天臺學(xué)的專家,但是非常博學(xué),日本佛教文化自不必說,在中國哲學(xué)、文學(xué)和漢語等方面都有很深的造詣。在會談中,羅貝爾建議何燕生教授把已譯為中文的《正法眼藏》再翻譯成日語,因為,在他看來,從日語到中文,再從中文到日語,來回翻譯的話,就能看出其中的差異,這正是我們了解道元想說什么的關(guān)鍵所在。

何燕生在探索合作研究延續(xù)的可能性的時候,發(fā)現(xiàn)了京都大學(xué)人文科學(xué)研究所的共同研究項目,最終決定以“禪的語言和翻譯”為主題應(yīng)征,獲得立項,這樣就有了現(xiàn)在的京大人文研共同研究性質(zhì)的禪研究班。

設(shè)計共同研究禪研究班主題時,何燕生教授通過自身參與、同仁交流、數(shù)據(jù)庫搜索等途徑,了解到日本國內(nèi)其他相關(guān)禪共同研究,并借鑒他們的共同研究經(jīng)驗,這些項目包括(1)石井修道先生和末木文美士先生參與主持的,以名古屋真福寺等機構(gòu)所藏古籍為基礎(chǔ)的中世禪籍調(diào)査研究項目,其成果匯總為《中世禪籍叢刊》(12卷);(2)天野文雄主持的《禪からみた日本中世の文化と社會》共同研究,以同名刊行書籍,該書前面有題為“禪とは何か”座談會,末木文美士、維習(xí)安以及重田みち參與了討論;(3)衣川賢次、小川隆、前川亨、土屋太祐、柳幹康等人的《祖堂集》會讀項目,成果以《祖堂集》譯注形式在《東洋文化研究所紀要》順次發(fā)布,并在2002年度《東洋文化》特刊《中國禪思想研究》上刊行;(4)柳幹康主持的東京大學(xué)東洋文化研究所“東アジア仏典講読”,這個會讀班目前還在進行中,其成果也在不斷刊行;(5)出口康夫主持的“道元的思想圈——分析亞洲哲學(xué)的方法”,已完結(jié)。上述5個項目組大部分成員也參與了何燕生此次京都人文研禪研究班項目。結(jié)合上述這些共同研究的經(jīng)驗,何燕生產(chǎn)生如下設(shè)想:在迄今為止的研究的基礎(chǔ)上,集合世界的研究人員,在國際和跨領(lǐng)域上,共同研究禪的語言和翻譯問題,謀求禪研究的進一步進展。

研究班人員構(gòu)成其實也反映了此次學(xué)術(shù)合作的規(guī)模和深度。我們看到,成員來自世界各地,并且在性別、年齡和地區(qū)作了精心安排,這種安排被描述為多彩的、學(xué)際的、國際的。在此,有必要分析成員的多學(xué)科介入對該研究的有效支撐性。

其一,眾多學(xué)科介入了道元和《正法眼藏》研究,這也是禪研究班最重要主題之一。禪研究班主持人何燕生著有《道元と中國禪思想》,并且將《正法眼藏》譯為中文,在中國出版;我們在班級名錄里也可看到頼住光子、井上克人、角田泰隆、石井清純、出口康夫,以及斯坦里克(Raji C.Steineck)等道元研究專家名字。其二,禪語錄研究。在該領(lǐng)域里,匯聚了周裕鍇、小川隆、馮國棟、土屋太祐、Didier Davin、柳幹康、張超等中日禪語錄研究者。其三,在禪宗史和禪學(xué)術(shù)史領(lǐng)域內(nèi),有石井修道、賈晉華、龔雋、吳疆、林佩瑩等學(xué)者。在時間軸上,這些學(xué)者探討了不同時期禪流變,并梳理禪在二十世紀東西方的傳播過程。我本人目前也從事唐代禪及近百年域外禪宗史學(xué)研究。其四,印度瑜伽、中國哲學(xué)史、中日禪交流、佛教文學(xué)方面的研究者包括李建欣、吳根友、王頌、江靜、李瑄、蕭琨、重田みち等人,吳疆教授也有關(guān)于隱元隆琦的重要著作出版。其五,我們還注意到,不僅何燕生教授,許多班級成員(包括筆者本人)也曾經(jīng)從事過禪相關(guān)的翻譯工作。我們深深感觸到,不能把翻譯限制在文字對話角度上理解,它其實是重要的思想創(chuàng)造活動。末木文美士先生就此提醒,禪在二十世紀的傳播就是一種翻譯,是將漢語的禪翻譯為羅馬字的Zen/ZEN,而如果我們用翻譯的視角來看待,也會發(fā)現(xiàn)包括道元在內(nèi)的許多偉大的日本禪師對禪的理解和撰述本身就是一種翻譯。其六,立足于哲學(xué)和語言學(xué)角度禪分析,可以在佛爾、羅貝爾、氣多雅子、井上克人、Gereon Kopf、水野友晴、班級成員的著作里找到。

筆者私下也常認為,多學(xué)科介入是禪研究的應(yīng)然狀況。因為不同于佛教學(xué)的其他分支,在禪研究里,義理分析或曰哲學(xué)的重要性大為降低,禪的學(xué)術(shù)更明顯體現(xiàn)出學(xué)科綜合色彩,治古代文學(xué)、斷代史學(xué)、敦煌學(xué)、考古學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)者可以直接進入禪的研究而毫無隔閡之感。我們從該項目里得到的啟迪之一,是自覺地加強禪學(xué)術(shù)的學(xué)科交叉性,并且今后個人研究要有意識地調(diào)動人文學(xué)科各方。

筆墨至此,所介紹的皆屬京大人文研共同研究禪研究班“開幕”的醞釀和籌劃,可以說,前期“準備工作”持續(xù)數(shù)年。研究班的“面世”或曰“開班”其實是在不久前的4月30日13:30(東京時間),這也是研究班成員見面會和第一次研討會。會議采取線下和線上同時進行方式。線下出席者11名,線上32名,共43名“班員”出席,會議持續(xù)161分鐘??紤]到成員基本使用日文和中文發(fā)言,延請柳幹康和肖琨擔(dān)任同聲傳譯,柳幹康將中文發(fā)言翻譯為日文,蕭琨將日文發(fā)言翻譯為中文。

研究班學(xué)者線上發(fā)言

研究班學(xué)者線上發(fā)言

禪研究班首次會議分五項進行。先是由班長何燕生說明成立旨趣和研究計劃,其次是副班長維習(xí)安教授和研究所班員古勝隆一教授介紹京都大學(xué)人文科學(xué)研究所禪研究的歷史和本項目在人文科學(xué)研究所共同研究中的位置。接下來由每位班員做簡短自我介紹。發(fā)言者中,除石井修道、末木文美士等眾多學(xué)界名宿外,還包括日本宗教學(xué)會前會長氣氣多雅子、京都大學(xué)前副校長赤松明彥等學(xué)術(shù)機構(gòu)前領(lǐng)導(dǎo)人,顯示出不同群體對該禪研究班的重視。

至于成果的發(fā)表及刊行,據(jù)班長何燕生介紹,計劃每年將會讀成果和研究成果刊登在京都大學(xué)人文科學(xué)研究所的機關(guān)刊物《人文學(xué)報》或者《東方學(xué)報》。三年后,將以“京都大學(xué)人文科學(xué)研究所共同研究報告書”的形式,申請人文研的出版資助金,由出版社發(fā)行。另外一方面,將成果翻譯成中文,在中國境內(nèi)出版和發(fā)行。

此外,何燕生還強調(diào)指出,研究班的成果的海外推廣,也是一個重要的環(huán)節(jié),比如在國際會議上組建專題小組,共同發(fā)表研究班的成果。

筆者注意到,本年夏季七月,加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)和耶魯大學(xué)等相關(guān)機構(gòu)將聯(lián)合召開以禪為主題的國際研討會。該會議由陳金華教授籌劃,主題是How Zen Became Chan: Pre-modern and Modern Representations of a Transnational East Asian Buddhist Tradition(Zen 如何成為 Chan:跨國性東亞禪佛教傳統(tǒng)的前現(xiàn)代和現(xiàn)代表現(xiàn))。參會者將考察禪的現(xiàn)代學(xué)術(shù)史,禪在日本、朝鮮半島、越南以及歐美傳播中形成的Zen, Seon (alt. S?n), Thi?n 等不同“異名”表達所產(chǎn)生的“身份”問題,以及思考如何回歸“中國禪”(Chan)研究。據(jù)悉,主辦單位特邀由何燕生負責(zé)的京大人文研禪研究班組團,成立專題討論組(panel)。經(jīng)過短時間的協(xié)調(diào),最終以“京都大學(xué)人文科學(xué)研究所共同研究禪研究班特別策劃(Institute of Humanities, Kyoto University, Co-Study of Chan/ Zen Research Project Special Project)”名義,以“從Chan轉(zhuǎn)向Zen:禪在日本的展開及其研究特色”(Chan から Zenへ——日本における禪の展開および研究の特色)為主題的專題組形成,出席會議。出口康夫、小川隆、一色大悟、柳幹康、重田みち等學(xué)者都將發(fā)表論文,專題組代表何燕生將發(fā)表《作為中國學(xué)的禪研究——以京都大學(xué)為中心的考察》(「中國學(xué)としての禪研究ー京都大學(xué)の中國禪宗史研究ー)。這將是京都大學(xué)禪研究班成立后,在國際學(xué)術(shù)活動中的第一次隆重展現(xiàn)。

另外,據(jù)悉,京大人文研禪研究班本年度計劃召開六次學(xué)術(shù)活動。每次活動為一整天,上午是關(guān)于《正法眼藏》的會讀,下午是論文發(fā)表會??紤]到新冠疫情狀況,第一年活動均采取線上和線下線相結(jié)合的形式進行。

本年度的會讀禪籍為道元的《正法眼蔵》。據(jù)何燕生介紹,從哲學(xué)角度看《正法眼藏》,迄今一般特別關(guān)注其中的《有時》、《佛性》、《現(xiàn)成公案》各卷,這是反映在上個世紀日本哲學(xué)家關(guān)于《正法眼藏》研究上的主要特征。然而自上個世紀90年代以后,結(jié)合環(huán)境問題、生命問題,一些學(xué)者特別關(guān)注《山水經(jīng)》卷、《溪聲山色》卷、《生死》卷,試圖從中解讀道元關(guān)于環(huán)境、生命倫理和文化的論述,富有現(xiàn)實關(guān)懷特色。

然而,何燕生稱,今年的會讀將選擇《正法眼藏》的《辦道話》卷作為開篇。他認為,《辦道話》反映了道元最早時期的思想,道元在該篇里批評了平安時代以來的佛教思想和中國禪思想,并且論證了自身的重要思想“身心脫落”問題,而且,在語言方面,同時存在與漢語、俗語等問題。其次,《辦道話》是道元首次用日文撰寫的著述,此前的《普勸坐禪儀》由漢文寫成;以《辦道話》為起點,道元完成了語言上的轉(zhuǎn)換,同時也可視為從中國禪到日本禪的一種轉(zhuǎn)化,這其實也是“翻譯”方面的問題。

研究班將于6月25日舉行《正法眼藏》的會讀會和研究發(fā)表會。第一場研究發(fā)表會將由小川隆教授擔(dān)任。

禪研究班開幕十天后,筆者藉所獲國家留學(xué)基金委(CSC)資助,來到日本駒澤大學(xué)佛教學(xué)部,將進行為期一年的研究,并得以面謁幾位禪研究班成員。新冠疫情尚未消退,未來不確定性慢慢增長的這個變動時代,我將為禪研究貢獻自己綿薄之力,且視之為非常時期的慰藉。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號