注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊書評(píng)

“當(dāng)我們被天空淹溺……我們沒(méi)有拒絕”

《詩(shī)歌的壞時(shí)代:布萊希特詩(shī)選》,[德] 貝托爾特布萊希特著,黃雪媛譯,廣西師范大學(xué)出版社丨上海貝貝特,2024年1月版,516頁(yè),88.00元

《詩(shī)歌的壞時(shí)代:布萊希特詩(shī)選》,[德] 貝托爾特·布萊希特著,黃雪媛譯,廣西師范大學(xué)出版社丨上海貝貝特,2024年1月版,516頁(yè),88.00元


龍年來(lái)了。溫煦的陽(yáng)光也來(lái)了。無(wú)論是路上的風(fēng)雪冰凌,還是被慘綠的箭頭刺痛的目光,頃刻之間都在年復(fù)一年的祝福賀語(yǔ)中消失。這時(shí)讀德國(guó)著名戲劇家、詩(shī)人貝托爾特·布萊希特(Bertolt Brecht,1898-1956)的《詩(shī)歌的壞時(shí)代:布萊希特詩(shī)選》,發(fā)現(xiàn)年輕的布萊希特已經(jīng)懂得這樣安慰自己:“我總是想:一切都會(huì)好起來(lái)。/ 春天已來(lái)臨,好時(shí)代將來(lái)臨 / 消逝的日子已回歸 / 愛,已重新啟程,不久一切將如同往昔?!保?26頁(yè))既然談到“好時(shí)代”,那么,什么是“壞時(shí)代”?既然寫詩(shī),那么,詩(shī)歌何為?

這是關(guān)于時(shí)代、詩(shī)歌和詩(shī)人的大哉問(wèn)。布萊希特在《詩(shī)歌的壞時(shí)代》中這樣回答:“兩個(gè)聲音在我內(nèi)心爭(zhēng)吵 / 蘋果樹開花帶來(lái)的喜悅 / 和粉刷匠演講引發(fā)的恐懼。/ 但只有后者驅(qū)使我 / 走向書桌?!保?85頁(yè))在果樹開花的喜悅與希特勒帶來(lái)的恐懼之間,詩(shī)人只被后者驅(qū)使,發(fā)出反抗的聲音。這是布萊希特的詩(shī)歌和戲劇中最尖銳、最有力量的回答,是今天還在寫詩(shī)、讀詩(shī)最重要的理由。想起蘇聯(lián)詩(shī)人約瑟夫·布羅茨基(Joseph Brodsky,1940-1996)關(guān)于詩(shī)與時(shí)代的關(guān)系的名言是“詩(shī)與帝國(guó)對(duì)立”——這可以看作是讀布萊希特這本《詩(shī)歌的壞時(shí)代》的導(dǎo)語(yǔ)之一。

當(dāng)人們談起布萊希特的時(shí)候,恐怕更多了解的是他在戲劇創(chuàng)作和理論方面的巨大貢獻(xiàn)與影響,但實(shí)際上他在詩(shī)歌領(lǐng)域的貢獻(xiàn)同樣巨大。他一生寫了兩千多首詩(shī)歌,喬治·斯坦納曾說(shuō)詩(shī)歌對(duì)于布萊希特來(lái)說(shuō)幾乎就是一場(chǎng)探訪和呼吸,認(rèn)定布萊希特是那種“非常罕見的偉大詩(shī)人現(xiàn)象”,并把布萊希特與里爾克并列為“二十世紀(jì)上半葉最偉大的兩位德語(yǔ)詩(shī)人”。更重要的是,從詩(shī)人與時(shí)代的關(guān)系來(lái)看,“他的詩(shī)歌是一個(gè)時(shí)代寫在墻上的不可磨滅的題辭”(恩斯特·費(fèi)舍爾)。對(duì)于中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),布萊希特詩(shī)歌也不會(huì)太陌生,早在八十年代就有過(guò)湖南文藝社的《布萊希特詩(shī)選》,前幾年有黃燦然翻譯的《致后代: 布萊希特詩(shī)選》(譯林出版社,2018年),現(xiàn)在這部《詩(shī)歌的壞時(shí)代》據(jù)稱可能是目前收錄最全的布萊希特德語(yǔ)直譯本,收入不同時(shí)期的詩(shī)歌三百十八首。譯者寫了長(zhǎng)篇譯序,較為全面地介紹了布萊希特詩(shī)歌的創(chuàng)作歷程和相關(guān)評(píng)述,是一個(gè)很好的讀本。

布萊希特生活的魏瑪共和國(guó)誕生于重重危機(jī)之中,激烈的黨爭(zhēng)、分裂的社會(huì)、極端主義左、右翼的對(duì)抗性政治以及喧嘩撕裂的公共輿論構(gòu)成魏瑪時(shí)期的政治。在另一方面,魏瑪?shù)膫ゴ蟪删筒蝗菽⒑秃鲆暎鐨v史學(xué)家埃里克·韋茨(Eric D. Weitz)所揭示的,無(wú)論如何魏瑪是一個(gè)在精神文化上激動(dòng)人心的時(shí)代。韋茨開列的幾位魏瑪時(shí)期偉大的作家、藝術(shù)家和作曲家是托馬斯·曼、貝爾托·布萊希特、庫(kù)爾特·魏爾、西格弗里德·克拉考爾、馬丁·海德格爾和漢娜·赫希,“他們?cè)?0世紀(jì)20年代和30年代早期紅極一時(shí),他們的作品,我們至今依然閱讀、觀看和聆聽,依然心馳神往、滿懷欣賞”(《魏瑪?shù)聡?guó):希望與悲劇》,Weimar Germany:Promise and Tragedy,2007;姚峰譯,北京大學(xué)出版社,2021年,267頁(yè))。談魏瑪文化的光輝成就,布萊希特的戲劇和詩(shī)歌必定有其重要位置。

寫詩(shī)對(duì)布萊希特來(lái)說(shuō)是一種生活在時(shí)代與現(xiàn)實(shí)中的自然呼吸,由此而見證了納粹極權(quán)政治的殘暴與恐怖、社會(huì)底層的苦痛與血淚、作為幸存者的知識(shí)分子的恥辱與負(fù)罪感。他的詩(shī)歌之所以是“壞時(shí)代”中的好詩(shī)歌,是因?yàn)椤白鳛樵?shī)人,他別無(wú)選擇,必須堅(jiān)持做這樣一個(gè)黑暗時(shí)代的言說(shuō)者,承擔(dān)起‘不幸消息通報(bào)者’的角色,這便是布萊希特的危機(jī)詩(shī)學(xué)”(譯序)。同時(shí)也因?yàn)樗宰詈?jiǎn)單、直率的詩(shī)歌語(yǔ)言揭穿了統(tǒng)治者的謊言與被壓迫者的沉默與怯懦:“我總在想:最簡(jiǎn)單的話 / 就已足夠。”(437頁(yè))譯者在“譯序”中談到布萊希特創(chuàng)建了一個(gè)“實(shí)用詩(shī)歌”和“即興詩(shī)歌”的詩(shī)學(xué)體系,強(qiáng)調(diào)的是詩(shī)歌應(yīng)該具有教育和政治作用,然后才是文學(xué)價(jià)值,喬治·斯坦納曾評(píng)價(jià)布萊希特的語(yǔ)言“就像啟蒙課本的語(yǔ)言,拼寫出簡(jiǎn)單的真理”。在閱讀中的確可以強(qiáng)烈感受到“布萊希特的詩(shī)歌更是一種直接的、當(dāng)下的言說(shuō)。這種驟發(fā)性的,看似質(zhì)地粗糙的詩(shī)歌寫作,更接近生活的真實(shí)和人性的真實(shí)”(譯序,xix)。埃里克·韋茨對(duì)于充溢在布萊希特作品中的揭露性如是說(shuō):“在他的揭露下,道德誓言不過(guò)是些陳詞濫調(diào),甚至更糟;社會(huì)地位也不過(guò)徒有其表,暗藏人性的狡詐和墮落,只是以謊言和剝削攀上高位者的面具罷了?!蓖瑫r(shí),“布萊希特是那種文風(fēng)最為粗獷的作家,運(yùn)用凌厲的筆鋒、簡(jiǎn)練的詞語(yǔ)和刺耳的元素,以發(fā)出探問(wèn)、激發(fā)思考,挑戰(zhàn)任何簡(jiǎn)單、線性的道德觀念,質(zhì)疑任何個(gè)人或群體能代表純粹美德的想法?!保ㄍ耙龝?,283頁(yè))。

從中文翻譯來(lái)看,我只能從對(duì)譯文的理解和比較來(lái)談一點(diǎn)想法。比如該譯本《致后代》中的這幾句:“的確,我生活在昏暗的時(shí)代!/ ……這究竟是什么時(shí)代,甚至 / 談?wù)摌湟残瓮粓?chǎng)犯罪 / 因?yàn)樗瑢?duì)諸多惡行的沉默!/ 安然穿過(guò)街道的人 / 于他落難的朋友 / 是否已遙不可及?”(281頁(yè))在網(wǎng)上看到的同一譯者翻譯的“布萊希特23首”中這幾句是這樣譯的:“是的,我活在黑暗時(shí)代。/ ……這是什么時(shí)代,/ 一次關(guān)于樹木的談話都是一種罪責(zé) / 因?yàn)樗馕吨鴮?duì)那么多罪惡保持緘默。/ 那位沉著地走過(guò)馬路的先生/ 是否 他已經(jīng)背叛了 / 那些需要他的朋友?”(http://www.360doc.com/content/22/0901/08)我覺(jué)得后者的譯法意思更顯豁和更有力量:“我活在黑暗時(shí)代 / 關(guān)于樹木的談話都是一種罪責(zé) / 因?yàn)樗馕吨鴮?duì)那么多罪惡保持緘默 / 是否 他已經(jīng)背叛了 / 那些需要他的朋友?”。  究竟什么是“壞時(shí)代”“黑暗時(shí)代”,這幾句詩(shī)所包含的意思極為深刻和沉痛,細(xì)思極恐:納粹恐怖政治的存在實(shí)際上是徹底地污染和毒化了日常生活中所有美好的事物,沒(méi)有什么人是純粹無(wú)辜的。那么,“黑暗的時(shí)代 / 也有歌嗎?/ 是的,也會(huì)有歌聲響起。/ 唱著黑暗的時(shí)代。”(249頁(yè))“唱著黑暗的時(shí)代“,這就是壞時(shí)代中的好詩(shī)歌,力圖喚醒和刺痛在納粹極權(quán)專制下茍活的人。

漢娜·阿倫特(Hannah Arendt)從布萊希特的詩(shī)歌中借用“黑暗時(shí)代”作為她的《黑暗時(shí)代的人們》(Men in Dark Times,1968;王凌云譯,江蘇教育出版社,2006年)的書名,她認(rèn)為在這首詩(shī)中的“黑暗時(shí)代”指的是混亂、饑餓、屠殺、劊子手和對(duì)于不義的憤怒以及沒(méi)有出現(xiàn)對(duì)不義的抵抗而產(chǎn)生的絕望,而且這種狀況“被幾乎所有的官方代表們的高調(diào)言辭和空話所遮蔽”。阿倫特借用這個(gè)“黑暗時(shí)代”的用意是要說(shuō)明公共領(lǐng)域的功能就是“使人類的事務(wù)得以被光照亮”;“當(dāng)這光亮被熄滅時(shí),黑暗就降臨了”(見該書“作者序”)。這對(duì)于我們理解和思考何謂詩(shī)歌面對(duì)的“壞時(shí)代”以及詩(shī)人的職責(zé)也很有啟發(fā)意義。該書收入阿倫特專門討論布萊希特的一篇長(zhǎng)文,對(duì)其詩(shī)歌與戲劇創(chuàng)作的貢獻(xiàn)、在時(shí)代政治中的復(fù)雜性以及晚年困境的分析評(píng)價(jià)極為尖銳和深刻?!笆紫?,也是最重要的,他是一位詩(shī)人——也就是說(shuō),他必須去言說(shuō)那些不可言說(shuō)的。當(dāng)一切都沉默時(shí),他不能保持沉默?!保?21頁(yè))促使他必須言說(shuō)的是悲憫之情,阿倫特認(rèn)為“悲憫無(wú)疑構(gòu)成了布萊希特最強(qiáng)烈和最基本的激情……其光芒幾乎貫穿布萊希特所寫的全部戲劇”(226頁(yè))。這種悲憫之情充溢在這部《詩(shī)歌的壞時(shí)代》中,是在閱讀中讀者最容易被感染的氛圍。阿倫特高度評(píng)價(jià)布萊希特的詩(shī)歌才能,認(rèn)為僅從他以“一個(gè)帶來(lái)不祥消息的使者”這一短語(yǔ)來(lái)定義“流亡者”就足以“顯示了布萊希特杰出的詩(shī)歌才能,那是所有詩(shī)歌都必須具備的聚集經(jīng)驗(yàn)的最高才能”(217頁(yè))。同時(shí)她承認(rèn)布萊希特身上有教條主義成分,而且經(jīng)常依附于意識(shí)形態(tài),把他晚年詩(shī)歌天賦的喪失看作是“一個(gè)詩(shī)人所能受到的最意味深長(zhǎng)的懲罰”(203頁(yè))。對(duì)于布萊希特在他生命最后幾年的處境和創(chuàng)作的枯竭,阿倫特致以深刻的理解和同情:“他最終一定認(rèn)識(shí)到他面臨的是無(wú)法靠引用……去解釋和論證的處境?!保?36頁(yè))因此,“今天當(dāng)我們要去對(duì)他作出判斷的時(shí)候,我們?cè)摽紤]些什么呢?我們必須為我們虧欠于他的一切給出我們的敬意”(237頁(yè))。我們不難認(rèn)識(shí)但是更深入思考的是,“在20世紀(jì)以及其他任何時(shí)代,要做一位詩(shī)人是多么艱難”(239頁(yè))。

說(shuō)起來(lái),貝托爾特·布萊希特還真可以說(shuō)是“中國(guó)人民的老朋友”。早在三四十年代,流亡中的布萊希特在莫斯科看過(guò)梅蘭芳的演出,在紐約與訪問(wèn)美國(guó)的老舍有過(guò)會(huì)談。1959年根據(jù)中國(guó)與東德的交流協(xié)議,導(dǎo)演黃佐臨在上海排演了布萊希特的《大膽媽媽和她的孩子們》;1978年中國(guó)青年藝術(shù)劇院又邀請(qǐng)黃佐臨和陳颙共同排演他的《伽利略傳》,“這臺(tái)戲?qū)χ袊?guó)知識(shí)分子在災(zāi)難中的人格進(jìn)行了嚴(yán)肅的拷問(wèn),思想意義在‘文革’剛剛結(jié)束的當(dāng)時(shí)無(wú)與倫比”。1983年,香港大學(xué)學(xué)生會(huì)戲劇社上演了布萊希特的《高加索灰闌記》,這部講述戰(zhàn)后高加索地區(qū)兩個(gè)集體農(nóng)莊爭(zhēng)論土地歸屬問(wèn)題的戲在當(dāng)時(shí)的香港獲得極大的關(guān)注。1985年4月,中國(guó)青年藝術(shù)劇院將布萊希特的名劇《高加索灰闌記》搬上舞臺(tái)(陳顒導(dǎo)演),1986年12月此劇應(yīng)邀赴香港“國(guó)際布萊希特節(jié)”演出。這年我在廣州友誼劇院兩次觀看青藝演出的這部《高加索灰闌記》,“一切歸屬于善待它的人”(“That what there is shall belong to those who are good for it”)成為當(dāng)時(shí)思想啟蒙中的一個(gè)重要議題。1998年為紀(jì)念布萊希特誕辰一百周年,中國(guó)青年藝術(shù)劇院排演了他的《三毛錢歌劇》。直到去年,《布萊希特的鬼魂》在上海游蕩,當(dāng)年由布萊希特創(chuàng)建的柏林劇團(tuán)的兩名木偶師、兩名音樂(lè)家在舞臺(tái)上眾多栩栩如生的木偶喚醒歷史的亡靈,馬克思、卡夫卡、弗洛依德、帕瓦羅蒂、撒切爾夫人、列寧和叼著雪茄的布萊希特在敘說(shuō)、爭(zhēng)吵,延續(xù)著十九至二十世紀(jì)思想的碰撞和不同意識(shí)形態(tài)的斗爭(zhēng)。該劇在2022年首演,布萊希特在此時(shí)的復(fù)活似乎也是對(duì)這個(gè)“壞時(shí)代”表示難以沉默。

布萊希特是“壞時(shí)代”的極為敏銳的揭露者和思考者。有一次他斷言世界上最好的士兵是俄國(guó)兵和意大利兵,在座的人大吃一驚,因?yàn)楫?dāng)時(shí)意大利正在阿爾巴尼亞打敗仗、很多士兵開小差,怎么還是最好的士兵呢?他回答說(shuō),這正說(shuō)明他們知道為了誰(shuí)和為了什么才被投入戰(zhàn)爭(zhēng);布萊希特認(rèn)為最好的士兵是有思想的士兵。(維蘭·赫茨菲爾德《論貝托爾特·布萊希特》,見張黎編選《布萊希特研究》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1984年,第5頁(yè))又有一次,布萊希特采訪一個(gè)被深深卷入“大清洗”中的被告,談話表明當(dāng)時(shí)這些被告是清白的,但是布萊希特卻說(shuō)“他們?cè)绞乔灏?,就越是該死”,聽起?lái)似乎讓人無(wú)法理解和容忍。(見漢娜·阿倫特《黑暗時(shí)代的人們》,217頁(yè))

回到《詩(shī)歌的壞時(shí)代》,看看詩(shī)歌中的“壞時(shí)代”究竟壞到什么程度——你會(huì)發(fā)現(xiàn)布萊希特的政治詩(shī)歌絕非是簡(jiǎn)單的口號(hào),他能以最簡(jiǎn)單的詩(shī)歌語(yǔ)言揭露了壞時(shí)代中很多復(fù)雜、晦暗甚至是微妙的真實(shí)語(yǔ)境和各種心態(tài)。創(chuàng)作于1920年的早期詩(shī)集《頌詩(shī)》借圣經(jīng)的“詩(shī)篇”“圣歌”體裁來(lái)“創(chuàng)作以欲望與反叛為主調(diào)的詩(shī)歌,詩(shī)行透著青春的大膽、迷茫、異域風(fēng)情和虛無(wú)主義的思想……”(第5頁(yè),譯者注釋)還應(yīng)該看到的是,其實(shí)在此時(shí)的《頌詩(shī)》中已經(jīng)透露出一種深入骨髓的政治揭露與反抗情緒:“白色水面升至脖頸的那一瞬,我們眼睛都不眨一下。/ 當(dāng)黃昏的幽暗吞噬我們,我們抽起了雪茄。/ 當(dāng)我們被天空淹溺,我們沒(méi)有拒絕。/ 水沒(méi)有和任何人說(shuō)起,它曾淹過(guò)我們的脖子。/ 報(bào)紙沒(méi)有刊登關(guān)于我們的沉默。/ 天空并未聽見淹溺者的呼喊。/ 我們?cè)诖笫^上,像一群快樂(lè)的人。/ 我們殺死了幾只議論我們沉默面孔的金絲雀。/ 誰(shuí)在議論石頭?/ 誰(shuí)想知道,水、黃昏和天空對(duì)于我們的意義!(23-24頁(yè))這里的水、黃昏、天空無(wú)疑象征著一種壓迫性的力量,“我們”無(wú)動(dòng)于衷的沉默反襯著青年作者心中憤怒的波瀾。

在《三毛錢歌劇》中,詩(shī)人呼吁拒絕統(tǒng)治者對(duì)人民的道德說(shuō)教:“你們這幫先生喜歡教我們至理大道 / 什么規(guī)矩生活,遠(yuǎn)離罪惡的泥沼 / 你們得先讓我們吃飽……/ 先填飽肚子,再講道德。/ 要讓窮人也能切一片 / 屬于自己的面包/ ……啊,你們這幫先生切勿自以為是:要知道,人只是靠罪行活著!”(102頁(yè))痛快淋漓地戳穿了說(shuō)教者的虛偽面紗。在富人對(duì)清潔與秩序的執(zhí)著中,詩(shī)人看到的卻是他們的世界本身“卻已陷入臟污”——他們的“吃人機(jī)器,血汗工廠 / 正開足馬力賺取暴利!唉,爛泥已升至下巴,/ 又何必把指甲 /洗得干干凈凈?”(149頁(yè))在《心存希望的人!》這首詩(shī)中,作者要喚醒世人不要再期待統(tǒng)治者、那些壓迫他們的人會(huì)自動(dòng)發(fā)善心——“你們?cè)谄诖裁矗? 期待聾子自言自語(yǔ)?/ 期待貪得無(wú)厭的人 / 施舍一點(diǎn)東西!”就像“期待老虎大發(fā)善心,/ 邀請(qǐng)你們 / 拔掉它們的牙齒!”(150頁(yè))

對(duì)于希特勒以粉飾現(xiàn)實(shí)作為欺騙國(guó)民的手段,詩(shī)人的揭露與針砭是如此的形象和痛快淋漓:“粉刷匠希特勒說(shuō):/ 親愛的同胞們,讓我來(lái)干吧!/ 他提來(lái)一桶新石灰 / 把德國(guó)重新刷一遍 / ……粉刷匠希特勒 / 除了涂抹,什么都沒(méi)學(xué) / 讓他干活 / 他就把一切來(lái)涂抹  / 涂滿整個(gè)德國(guó)?!保?60-161頁(yè))關(guān)于“粉刷匠”,譯者在前面的注釋中說(shuō):“原文Anstreicher(粉刷匠),也可譯作油漆匠,隱喻政客(作家埃里?!P斯特納[Erich Kastner]) 曾言:‘政治家提著巨大的顏料罐,宣稱他們是新的建筑師,到頭來(lái)都只是粉刷匠?!?,特指希特勒,暗諷其畫家抱負(fù)?!保?47頁(yè))聯(lián)系到希特勒曾學(xué)過(guò)繪畫,畢竟也有兩把刷子,所以這個(gè)雅稱很貼切。

對(duì)于德國(guó),詩(shī)人通過(guò)揭露它蒙受的恥辱表達(dá)了真正的愛國(guó)之情:“哦,德國(guó),蒼白的母親! / 你竟?jié)M身污污垢 / 坐在各民族中間。/ 在被玷污者當(dāng)中 / 你如此醒目?!币?yàn)樵诘聡?guó),“你最窮的兒子 / 被打死在地。/……你屋子里 / 謊言如此響亮。/ 而真相 / 卻必須沉默。/ ……為何,壓迫者圍著你唱起贊歌 / 被壓迫者卻在控訴你?/ 被剝削者 / 伸出手指指著你  / 剝削者卻在稱頌 / 你屋子里想出的體制! 所有人都看見 / 你在遮掩滴血的裙角 / 這是你 / 最好的兒子的血跡。/……你屋里傳出的話,聽見的人都會(huì)嘲笑/……哦,德國(guó),蒼白的母親!/……你坐在各民族中間 / 已淪為嘲笑或畏懼的對(duì)象!”(162-163頁(yè))寫于1935年的《猶太人的大罪孽》不僅揭露了納粹帝國(guó)把所有社會(huì)災(zāi)難嫁禍于猶太人的陰謀,更重要的是揭穿了帝國(guó)對(duì)自己人民的壓迫統(tǒng)治:“我們國(guó)家的苦難都是猶太人的錯(cuò) / 大家都知道,元首演講時(shí)這么說(shuō)/……這是否意味著:沒(méi)有猶太人 / 長(zhǎng)官們和老爺們就不會(huì) / 住宮殿與別墅 / 不會(huì)花天酒地,胡吃海喝 / 既想稱霸國(guó)內(nèi),又要壓迫外國(guó)/  就不必?fù)碛袩o(wú)比龐大的軍隊(duì) / 是否沒(méi)有猶太人,就不會(huì)有兩百萬(wàn)探子 / 和五千八百萬(wàn)被監(jiān)視的民眾 / 就不會(huì)有龐大的納粹黨 / 每年侵吞人民六百億收入的 / 兩百億還要多?!保?81頁(yè))對(duì)于這些簡(jiǎn)單、有力的質(zhì)問(wèn),讀者即便對(duì)于1935年的納粹帝國(guó)歷史沒(méi)有多深入的了解,相信也不難讀懂。

從魏瑪時(shí)代向納粹帝國(guó)轉(zhuǎn)變的歷史時(shí)刻是對(duì)德國(guó)知識(shí)分子的考驗(yàn),其中也充滿了各種復(fù)雜的語(yǔ)境。布萊希特的《關(guān)于〈火炬〉第888期(1933年10月)刊登的十行詩(shī)的含義》非常罕見地以詩(shī)歌表達(dá)了一種理解與同情的復(fù)雜心情。以辛辣諷刺而聞名卡爾·克勞斯(Karl Kraus)在納粹奪權(quán)后沒(méi)有馬上對(duì)納粹政權(quán)口誅筆伐,在沉默了半年多之后,只寫了一首十行詩(shī)刊登在其主編的《火炬》(Die Fackel)雜志第888期上。該詩(shī)表達(dá)的觀點(diǎn)是在極端暴行前,語(yǔ)言是無(wú)力的。這讓一向尊崇他的讀者和友人極其失望和憤怒?!安疾讼L貙戇@首詩(shī)的初衷是試圖理解克勞斯長(zhǎng)久沉默的原因,表達(dá)為友人辯護(hù)的立場(chǎng)?!保ㄗg者注釋,152頁(yè))布萊希特首先揭露“暴力成倍增長(zhǎng) / 吶喊歸于沉寂 / 罪惡走上街頭撒野”,這時(shí)“被掐死的人 / 話語(yǔ)堵在喉嚨。/ 沉默蔓延,從遠(yuǎn)處看 / 就像一片贊同”(152頁(yè))。詩(shī)人在追問(wèn):“那么,斗爭(zhēng)結(jié)束了嗎?/ 暴行會(huì)被忘卻嗎?/ 被害人會(huì)被掩埋,證人會(huì)被封口嗎?/ 暴行是否會(huì)獲勝,盡管代表不公不義?”他認(rèn)為不是的,盡管“暴行會(huì)被遺忘。/ 被害人會(huì)被掩埋,證人會(huì)被封口”。因?yàn)閴浩扰c暴行沒(méi)有停止,“賺取利息的人不會(huì)忘記追逐暴利。/ 被壓迫者不會(huì)忘記踹向他們脖子的腳。/ 在暴力登頂之前 / 會(huì)發(fā)起新的反抗”(153 頁(yè))。因此,他認(rèn)為一度沉默的雄辯家仍然會(huì)作為證人出現(xiàn)在歷史的法庭上,“當(dāng)雄辯家 / 為他乏力的聲音道歉 / 沉默走到法官席前 / 取下遮臉布,露出它 /證人的面容”(154頁(yè))。沒(méi)有讀過(guò)克勞斯的原詩(shī),只能說(shuō)在極端暴行的現(xiàn)實(shí)中語(yǔ)言的確是無(wú)力的,但是因?yàn)闊o(wú)力就沉默只是在個(gè)人處境中的一種選擇。布萊希特認(rèn)為即便是遲來(lái)的、為語(yǔ)言的乏力而道歉的聲音仍然是對(duì)歷史作出的見證,從某種意義上說(shuō)也有道理。

雖然為克勞斯辯護(hù),同樣寫于1933年的《反對(duì)“理中客”》更能表明布萊希特的堅(jiān)定的反抗立場(chǎng)。不知原文是什么,“理中客”這個(gè)譯法感覺(jué)很接地氣。詩(shī)中的“理中客”指的是那些“日子安穩(wěn)的人”,他們對(duì)于與不公平作斗爭(zhēng)而受傷的人不僅只是旁觀,而且指責(zé)他們受傷是活該。詩(shī)人質(zhì)問(wèn)這些“生活安穩(wěn)的朋友 / 為何對(duì)我們?nèi)绱藬骋??難道因?yàn)槲覀?/ 與不公斗爭(zhēng),就成了你們的敵人?/ 如果抗?fàn)幷弑淮虻?/ 絕不是不公占了理! / 因?yàn)槲覀兊氖?/ 并不能證明 / 與卑鄙斗爭(zhēng)的人微不足道!/ 旁觀者至少應(yīng)該羞愧,/ 這是我們的指望。”(157-158頁(yè))“理中客”在某種語(yǔ)境中有一種用法指的是自詡“理性、中立、客觀”而實(shí)則選擇性失明,但在這首詩(shī)中指的是一種對(duì)待反抗者遭到失敗的指責(zé)態(tài)度。

還有比“理中客”更壞的,那就是向納粹警察舉報(bào)的“鄰居”:“我就是那個(gè)鄰居。是我舉報(bào)了他。我們不希望我們樓里住著一個(gè)煽動(dòng)家?!边@個(gè)人到底做了什么?當(dāng)我們掛出萬(wàn)字旗的時(shí)候他卻無(wú)動(dòng)于衷;當(dāng)我們說(shuō)重新相信未來(lái)的時(shí)候他竟然笑了起來(lái)。把他帶走,我們至少擁有了清凈。最后,“我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),有些人一見我們,就移開目光。但是帶走他的人說(shuō)我們做得很好”(170頁(yè))。

他有些篇幅很短的詩(shī)歌是被生活中發(fā)生的事情、傳聞所激發(fā),就像一幅幅的速寫,但是其中常有敏銳和深刻的觀點(diǎn)。例如《政權(quán)的公告》:“政權(quán)的公告 / 像影子尾隨 / 謊言。/ 統(tǒng)治者在咆哮 / 人民在低語(yǔ)?!保?97頁(yè))又例如《調(diào)查》:“據(jù)說(shuō),當(dāng)局將進(jìn)行 / 一項(xiàng)調(diào)查。某個(gè)市區(qū) / 深夜無(wú)人入眠。 / 沒(méi)有人知道,是誰(shuí) / 也不知道,那人犯了什么罪  / 所有人都成疑犯。 / 當(dāng)人民必須深更半夜掃除自家門前的嫌疑 / 大人物犯下的累累罪行 / 就不再 / 被留意。”(174頁(yè))從“調(diào)查”的對(duì)象來(lái)看,有可能不是一般的刑事犯;既然人人都需要撇清嫌疑,于是大人物的罪行“就不再 / 被留意”。

《他曾是他們中的一員》所講述的是“內(nèi)部”的故事:“他曾是他們中的一員 / 在斗爭(zhēng)年代 / 他們吸納每一個(gè) / 幫助他們的人 / 后來(lái),斗爭(zhēng)結(jié)束了 / 他們提出了更多要求  / 想知道他的名字 / 家鄉(xiāng)在哪里,業(yè)余時(shí)間做什么 / 還有:他還幫助過(guò)誰(shuí) / 于是,他突然消失了?!保?75頁(yè))這像是在許多回憶錄里出現(xiàn)過(guò)的故事,令人驚訝的是早在1934年,布萊希特就能講述得如此精準(zhǔn),結(jié)尾的“消失”給讀者留下了想象的空間——問(wèn)題只是,那個(gè)時(shí)候的德國(guó)讀者真的能夠理解這個(gè)“內(nèi)部”的故事嗎?

直到他生命的最后幾年,雖然他作為政治詩(shī)人的語(yǔ)境已經(jīng)徹底發(fā)生了變化,但是詩(shī)人的幽默與思維的敏捷仍然沒(méi)有喪失。布萊希特于1953年夏天在民主德國(guó)的布科鎮(zhèn)(Buckow)寫的一首短詩(shī)《解決之道》是這樣的:“六·一七起義后 / 作協(xié)秘書派人 / 去斯大林大街散發(fā)傳單 / 傳單上寫著,人民 / 已失去政府的信任 / 只有通過(guò)雙倍的努力  /才能重獲信任。更簡(jiǎn)單的辦法 / 難道不是讓政府 / 解散這屆人民,然后 / 另選一幫?”(381頁(yè))譯者的翻譯也很接地氣。

讀完這部布萊希特詩(shī)選之后,想到凡是能夠在詩(shī)歌中講述的都還不是最壞的時(shí)代,因?yàn)樽顗牡臅r(shí)代其實(shí)無(wú)法產(chǎn)生好的詩(shī)歌。也不能再相信雪萊說(shuō)什么冬天到了、什么就不會(huì)遠(yuǎn)了,必須承認(rèn)壞的就是壞的,冬天就是冬天。說(shuō)到冬天,詩(shī)人要告訴我們的是“饑餓與寒冷將把自己 / 分發(fā)給窮人!”(132頁(yè))他聽說(shuō)冬天的每個(gè)晚上,在紐約第26街的拐角處站著一個(gè)男人請(qǐng)求路人為無(wú)家可歸者提供一夜住宿,于是想到的是:“世界不會(huì)因此而改變 / 人與人的關(guān)系不會(huì)改善 / 剝削的年代也不會(huì)縮短。/ 但一些人有了一夜安頓 / 這夜的寒風(fēng)被擋在了屋外 / 襲向他們的雪落在了路面?!痹?shī)人說(shuō)“別把書放下,當(dāng)你讀到這里”,接著重復(fù)訴說(shuō)著“一些人有了一夜安頓……但世界并沒(méi)有改變……”(142頁(yè))當(dāng)我讀到這里,想到的是詩(shī)人對(duì)窮人的憐憫真實(shí)而感人,尤其是當(dāng)我們剛剛才為風(fēng)雪路上的人暗自祈禱;同時(shí)對(duì)世界的認(rèn)識(shí)又是如此深刻——無(wú)論是憐憫與詩(shī)歌都難以改變世界,這真的讓人無(wú)法把書放下。

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)