“一開始,我以為這個事兒會挺容易,前兩版基礎(chǔ)好嘛。可陸老師告訴我,‘會遠(yuǎn)遠(yuǎn)比我想的要困難,要復(fù)雜?!曛螅彝耆J(rèn)同他老人家的預(yù)判?!?/span>
46歲這一年,朱績崧交出了他的“十年心血”——《英漢大詞典》第3版。他是復(fù)旦大學(xué)英文系的講師,也是網(wǎng)上許多英語愛好者熟悉的“文冤閣大學(xué)士”。
《英漢大詞典》是我國第一部獨立自主研編的大型英漢雙語工具書。復(fù)旦大學(xué)英文系教授陸谷孫先生從1986年起擔(dān)任第1版主編,又在新世紀(jì)初主持了第2版的編纂。第2版編纂啟動時,朱績崧還是復(fù)旦英文系的本科生,第2版殺青時,他還不知道博士生畢業(yè)論文要寫點啥。2014年5月,朱績崧從陸谷孫手上接過《英漢大詞典》主編的接力棒。值此《英漢大詞典》第3版面世之際,澎湃新聞記者走進(jìn)《英漢大詞典》編纂處,獨家專訪了朱績崧。
《英漢大詞典》第3版
“我追隨陸老師整整十五年。我接手這部詞典后沒多久,他就去世了。關(guān)于怎么編詞典,我現(xiàn)在能夠回想起來的,更多的是那些當(dāng)年聽上去有點抽象的話。”比如陸老師的一句“不要在意別人說什么,只管自己做下去”,朱績崧記得很牢,尤其是每當(dāng)有人問他關(guān)于“意義”的問題的時候。
“這些問題,首先是問紙質(zhì)詞典還有什么意義,接著是詞典還有什么意義,再到后面是學(xué)外語還有什么意義??赡苋祟愐鎸Φ囊粋€終極問題是:學(xué)習(xí)還有什么意義?編纂大詞典,在今天,就是一場向死而生的悲壯。做到后面,我就對自己說,不要問還有什么意義,做下去就是了。做下去,本身就是意義?!敝炜冡抡f道。
朱績崧 攝影:澎湃新聞記者 李思潔
“我當(dāng)主編,我選‘中國’”
新面世的《英漢大詞典》第3版,全書約2000萬字,逾2400頁,收錄25萬則詞條,修訂占比約30%。
翻開這部皇皇巨著,例證中那些古雅的漢語譯文,讓人眼前一亮:“博學(xué)而篤志”(aim條)、“君子喻于義,小人喻于利”(conversant條)、“施仁政于民”(dispense條)、“為人孝悌”(filial條)、“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆”(perilous條)、“學(xué)而時習(xí)之”(perseverance條)……還有Guan ware([總稱]官窯瓷器)、Erlitou([考古]二里頭文化)、Dunhuangology(敦煌學(xué))等等與中國傳統(tǒng)文化、經(jīng)典敘事相關(guān)的大量詞條,均是此前兩版所沒有的。
朱績崧看稿 攝影:澎湃新聞記者 羅昕
在編纂處辦公桌上隨手翻出一頁長條樣,上面畫滿了修改記號。abrim詞條下有這樣一句例證:“The night was abrim with moonlight.”,原譯“夜晚,月光灑滿大地”。這句譯文上勾了一個圈,一條長線引到朱績崧手寫的鉛筆字:“是夜月光昭明”。
他向我解釋:“現(xiàn)在看來,‘是夜月明’就得了——編詞典,唉,就是這樣,不斷自我懷疑,自我否定,自我改變。過了一陣子,這樣的懷疑、否定、改變,再來一遍。越編越自卑。”
“受先父影響,我從小熱愛中國傳統(tǒng)文化,”朱績崧說,他給學(xué)生孫欣祺派的苦活兒,就是把“四書五經(jīng)”的一套經(jīng)典英譯本橫掃一過,摘取例句,匯入詞典。于是“忠孝仁義”這樣的中華傳統(tǒng)美德,第一次現(xiàn)身《英漢大詞典》。
“不要在意什么這是英漢詞典,那是漢英詞典。打破這些條條框框。編詞典既要甘坐冷板凳,也要勇闖無人區(qū)——鑿?fù)ㄓh與漢英之間的壁壘,就是小孫和我的孤勇。我希望《英漢大詞典》能體現(xiàn)英漢兩語之間更靈活的對應(yīng)關(guān)系,也反映出我們國家在國際舞臺上扮演的角色越來越重要,越來越有建設(shè)性?!?/p>
“詞典,本質(zhì)上,是一連串‘選擇’的結(jié)果,”朱績崧說,“但凡有選擇,就一定有個人風(fēng)格,和E = mc2這種硬邦邦的鐵律不一樣。我當(dāng)主編,我選‘中國’?!?/p>
“編詞典,一定要心存敬畏”
來編纂處之前,朱績崧在家打掃衛(wèi)生,“收拾廢品也能編詞典?!?/p>
他本要扔掉一只裝美國加利福尼亞州葡萄干的塑料包裝袋,結(jié)果看見袋子上的廣告詞、配料表,發(fā)現(xiàn)有好多處可以截取用作例證,于是在扔掉之前,把袋子剪開、展平,拍下所有文本細(xì)部。按下手機拍攝鍵的那一剎那,他已然想好了要怎么翻譯?!拔掖笠坏臅r候,聽陸老師說,他的老師葛傳椝先生講過:‘哪怕是個洋鐵皮罐頭,上面也有地道的英語可學(xué)?!憧?,黃花般若,翠竹法身,編詞典不愁沒材料,就怕你看不到。”
“而且,不能因為第3版出了,就給我們這項事業(yè)畫上句號。發(fā)綿綿之力,成久久之功,這樣才能編出不遜英美、不愧先賢的大詞典?!彼f,“這個過程,還是挺有趣的,能接觸到五光十色各種主題。如果說有什么痛苦的話,可能就是對缺憾太敏感,總覺得詞典不夠好,自己可以做得更好?!?/p>
相比過去,朱績崧認(rèn)為當(dāng)下編詞典的難點很不一樣。一方面,時代發(fā)展,信息爆炸,可以選擇的材料不是太少,而是太多;另一方面,讀者對詞典的需求,也在發(fā)生變化?!敖裉?,讀者朋友會說他在海外看到了一個有意思的詞、短語,質(zhì)問為什么詞典里沒有。所以,不要看第3版密密麻麻那么多頁,是個大部頭。和今天的信息總量相比,恐怕連滄海一粟都不配談。編詞典,一定要心存敬畏?!?/p>
《英漢大詞典》第3版
有意思的是,除了朱績崧和上海世紀(jì)出版集團英漢大詞典編纂處的近十位全職編輯,現(xiàn)在的編纂團隊中,還有一群志愿者,他們是來自全球各地、各行各業(yè)的英語愛好者。
這些年,通過自己的公眾號“文冤閣大學(xué)士”“魔都晨曦來臨”和上百個微信群,朱績崧靠互聯(lián)網(wǎng)的力量,聚集了成千上萬名英語愛好者,通過他們獲得了大量新鮮的語料。比如《英漢大詞典》第3版在植物學(xué)定名方面修訂的cumin(枯茗,孜然芹)、在醫(yī)學(xué)方面收錄的euglyc(a)emia(正常血糖水平)、在社會文化現(xiàn)象中收錄的cancel culture(取關(guān)文化,取消文化),都源于他們提供的線索。
“強調(diào)‘權(quán)威性’,首先要定義‘權(quán)威性’。這部詞典的權(quán)威,來自且只能來自從善如流。詞典內(nèi)容牽涉宇宙萬物,有人在細(xì)部上當(dāng)我們的‘一字師’,再尋常不過,”朱績崧感嘆,“我們有這樣一支志愿者隊伍,全心全意,不計名利,也印證了孔老夫子的那句話:‘知之者不如好之者,好之者不如樂之者。’”
“為了詞典事業(yè),我們要找到他”
在一篇《我就是這樣當(dāng)上教授和博導(dǎo)的》的文章里,陸谷孫先生回憶自己帶過11名博士研究生和8名碩士研究生:“距我最近的一位,在完成博士學(xué)業(yè)之后,經(jīng)過試教與人PK,留校任教。他從我這兒學(xué)去一樣不太合乎時宜的東西,就是想做閑云野鶴,教好書的同時,讀一輩子雜書,以助教或講師終老,甚至給發(fā)配去當(dāng)圖書管理員,都無所謂。”
這個“想做閑云野鶴”的學(xué)生,正是朱績崧。
朱績崧 攝影:澎湃新聞記者 李思潔
“我學(xué)的是葛先生、陸老師他們老一套的東西。時髦的科研,恕我完全不懂。我就當(dāng)個小小的講師,把憋論文、跑項目的時間全留給《英漢大詞典》,也算求仁得仁吧……”
朱績崧告訴記者,有時候感到壓力大,心里會冒出兩個聲音,一個聲音說:“你這個可不行啊,完全沒有體現(xiàn)出你的水平”,另一個聲音說:“其實還行啦。洗洗睡吧。明天再改”?!拔蚁?,我這輩子,跟編詞典大概是切割不掉了。管它時來還是運去,反正,編到自己良心上還過得去,就行?!?/p>
他常常想起幾年前初夏的深夜,他和一位中文系學(xué)長坐在家附近的馬路邊聊天。學(xué)長說,《史記》里了不起的人物,分為幾等,第二等是“功成必在我”,第一等是“功成必不在我”——“事業(yè),終我一生都做不完,我很清楚。但我會全力以赴,給后來人開個好頭?!?/p>
這些年,“后來人”的問題,縈繞在朱績崧的心頭:《英漢大詞典》的接力棒,以后該交給誰?
“我和陸老師相差近四十歲,這個跨度太大了。下一代主編,比我小個十幾二十歲,就比較理想。只不過,很多方面,我可以犧牲??梢歉乱淮┤缧O這樣的,說:你也得像我這樣犧牲,甚至要犧牲更多,那未免太殘酷了。”
臨別,朱績崧說,他還是相信清人趙云崧的那句詩:“江山代有才人出,各領(lǐng)風(fēng)騷數(shù)百年”。
“我們泱泱中華的年輕人里,有理想、有才學(xué)、愿為詞典事業(yè)奮斗終生的,一定會有。我們要找到他。”