注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

“道”與“邏各斯”:作為文化遺產(chǎn)資本與軟實(shí)力工具的古典語(yǔ)言

由中希文明互鑒中心主辦的第二屆全球文明互鑒論壇于2025年6月25日在重慶北碚西南大學(xué)開(kāi)幕,吸引了來(lái)自全球五大洲二十多個(gè)國(guó)家的六十余位專家學(xué)者參會(huì)。

由中希文明互鑒中心主辦的第二屆全球文明互鑒論壇于2025年6月25日在重慶北碚西南大學(xué)開(kāi)幕,吸引了來(lái)自全球五大洲二十多個(gè)國(guó)家的六十余位專家學(xué)者參會(huì)。本次論壇主題為“古典智慧與全球南方”,設(shè)立“從全球南方閱讀柏拉圖”“從全球研究當(dāng)代希臘”“文明互鑒下的中歐關(guān)系”三個(gè)平行論壇,旨在從中希兩大古老文明中尋求化解當(dāng)代世界問(wèn)題的智慧,為全球?qū)W者交流對(duì)話搭建平臺(tái),尤其關(guān)注傾聽(tīng)來(lái)自南方國(guó)家學(xué)者的聲音。

來(lái)自?shī)W地利維也納大學(xué)的助理教授康斯坦蒂諾斯·桑帕尼斯(Konstantinos Sampanis)參與論壇,發(fā)言題目為《道與邏各斯:作為文化遺產(chǎn)資本與軟實(shí)力工具的古典語(yǔ)言》。

康斯坦蒂諾斯·桑帕尼斯(Konstantinos Sampanis)



首先,我要感謝會(huì)議的組織者,感謝他們策劃了這樣一個(gè)精彩的活動(dòng)。我真的非常高興能夠來(lái)到這里。其次,我需要說(shuō)明一點(diǎn),這次報(bào)告并不是我目前正在進(jìn)行的研究。這次報(bào)告的目的是談?wù)撐覀儗?duì)于人文學(xué)科如何與不斷變化的世界(例如全球政策)建立聯(lián)系的一些思考,也就是說(shuō),如何讓人文學(xué)科在當(dāng)前局勢(shì)中變得更加重要、更加受到關(guān)注。

今天我們齊聚一堂,這本身就說(shuō)明,當(dāng)我們提到過(guò)去的時(shí)候,我們其實(shí)是在使用一種敘事方式來(lái)建立聯(lián)系。我們今天談?wù)撝袊?guó)古代文明,這并不是一件理所當(dāng)然的事情。在我們自身的歷史經(jīng)驗(yàn)中,或許并沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的類似傳統(tǒng)。因此,對(duì)于那些在歷史進(jìn)程中并未長(zhǎng)期接觸、彼此交匯較少的群體而言,正是通過(guò)共同回顧過(guò)去、談?wù)撃切┍举|(zhì)性的古老文明,我們才能建立起一種溝通的敘事框架。

除此之外,正如大家在這里所看到的,我們關(guān)于中希比較研究(Sino-Hellenic comparative studies)的成果也在不斷增長(zhǎng)。例如,坦納(Jeremy Tanner)在2009年的研究指出,中希研究(Sino-Hellenic studies)這一新興領(lǐng)域?yàn)檎n程開(kāi)展比較研究提供了一個(gè)特別有利的機(jī)會(huì)與背景。

那么,當(dāng)我們談?wù)撨^(guò)去,我們也可以思考如何利用這個(gè)“過(guò)去”來(lái)推動(dòng)文化外交,在某些情況下,也就是所謂的“軟實(shí)力”的部分內(nèi)容。接下來(lái),我想以一種語(yǔ)言學(xué)的方式來(lái)開(kāi)始——因?yàn)槲冶救艘彩钦Z(yǔ)言學(xué)家。

我們都知道中文里有一句非常著名的諺語(yǔ),講的是“道可道,非常道”。這里的“道”,有一種無(wú)法被完全翻譯的深意。因此,“道”這個(gè)詞往往必須保留原文,否則它的意義就會(huì)喪失。

其實(shí),在希臘語(yǔ)中我們也有一個(gè)類似的概念,那就是“Lógos”(λ?γο?)。這個(gè)詞和說(shuō)話、自我表達(dá)有關(guān),也包含了“語(yǔ)言”、“理性”甚至“宇宙秩序”的意思。所以,“Lógos”就像“道”一樣,往往也需要保留原文,才能承載其多重、深層的文化與哲學(xué)內(nèi)涵。“Lógos”這個(gè)詞在《約翰福音》的開(kāi)頭常被翻譯為“Word”。但如果我們閱讀像歌德這樣的作家,就會(huì)發(fā)現(xiàn)他在處理這個(gè)詞的翻譯時(shí)也遇到了困難。他曾提到,他其實(shí)無(wú)法將“Lógos”翻譯成“地道的”德語(yǔ),認(rèn)為這是不可譯的。

作為一名語(yǔ)言學(xué)家,我對(duì)此并不完全認(rèn)同。我認(rèn)為所有語(yǔ)言內(nèi)容都是可以被翻譯的,但關(guān)鍵在于,我們需要理解這些古老詞匯的象征性功能。它們來(lái)自古代語(yǔ)言,承載著文化、哲學(xué)與歷史的深意。這些詞匯不僅可以被使用,也可以被激活或轉(zhuǎn)化,從而具備象征性的力量——正如我之前所說(shuō),它們可以被資本化,在文化交流、外交甚至軟實(shí)力話語(yǔ)中發(fā)揮重要作用。

關(guān)于“可譯性”這一概念,根據(jù)庫(kù)爾(Nicholas J. Cull)的觀點(diǎn),它實(shí)際上可以成為國(guó)家語(yǔ)言民族主義的一個(gè)支柱。也就是說(shuō),將某些語(yǔ)言或概念視為“不可翻譯”的,可能成為民族認(rèn)同建構(gòu)的一部分。

當(dāng)然,這種語(yǔ)言民族主義的一面,我們也可以看到它對(duì)那些并非專業(yè)學(xué)者的人群同樣具有吸引力。這種強(qiáng)調(diào)某些詞語(yǔ)獨(dú)特性、神秘性的敘述,常常能夠喚起文化自豪感和身份認(rèn)同,從而在更廣泛的公眾層面產(chǎn)生共鳴。

所以我們可以看到,這些概念——比如“不可翻譯性”或特定文化語(yǔ)言的象征意義——其實(shí)是可以在文化外交或軟實(shí)力的框架中找到某種應(yīng)用的。當(dāng)然,這并不是我主要研究的領(lǐng)域,所以在談到文化外交和軟實(shí)力時(shí),我更像是“拋磚引玉”的角色。

需要說(shuō)明的是,文化外交和軟實(shí)力這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)并不是同義詞,它們有不同的含義和應(yīng)用范圍。我們會(huì)在下一張幻燈片中具體討論文化外交,但在這里,關(guān)于軟實(shí)力,有一個(gè)耐人尋味的定義,來(lái)自奈伊(Joseph S. Nye)——他說(shuō)軟實(shí)力是“影響他人偏好的能力”。這個(gè)定義聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)犬儒,但從實(shí)際效果來(lái)看,它確實(shí)揭示了一些真實(shí)的國(guó)際交往邏輯。

至于文化外交,奈伊也嘗試給出了一個(gè)定義。他提到了各種文化機(jī)構(gòu)的作用,例如今天我們說(shuō)的文化外交,往往包括了像英國(guó)文化協(xié)會(huì)(British Council)、意大利文化中心(Italian Cultural Institute)這樣的組織。當(dāng)然,也包括歌德學(xué)院(Goethe-Institut,代表德國(guó))、孔子學(xué)院(Confucius Institute,代表中國(guó))、尤努斯·埃姆雷學(xué)院(Yunus Emre Institute,代表土耳其)等等。這些機(jī)構(gòu)在傳播本國(guó)文化、語(yǔ)言和價(jià)值觀方面,扮演著非常關(guān)鍵的角色。

舉個(gè)例子,很有意思的是,尤努斯·埃姆雷學(xué)院在希臘不僅開(kāi)設(shè)現(xiàn)代土耳其語(yǔ)課程,還提供奧斯曼土耳其語(yǔ)的課程。而在希臘,我們并沒(méi)有類似的系統(tǒng)性做法。我們有一些不同的文化組織,但缺乏一個(gè)統(tǒng)一協(xié)調(diào)的中央機(jī)構(gòu)來(lái)推動(dòng)類似的文化外交工作。

你可以在這里看到,例如維也納孔子學(xué)院的網(wǎng)站,它不僅提供現(xiàn)代漢語(yǔ)課程,同時(shí)也是中國(guó)進(jìn)行文化傳播的重要平臺(tái)。

盡管這些課程看起來(lái)是語(yǔ)言教學(xué),但我們也可以清楚地看到,它們實(shí)際上在某種程度上是文化外交的工具。通過(guò)語(yǔ)言教學(xué)、文化活動(dòng)和跨國(guó)交流,這些機(jī)構(gòu)有效地提升了本國(guó)在他國(guó)的文化存在與影響力。

現(xiàn)在,我們可以看到,基于過(guò)去來(lái)推動(dòng)現(xiàn)代國(guó)家形象的塑造,是一條比較清晰的路徑。以中國(guó)為例,這一點(diǎn)尤為直接明了。比如,有研究指出,傳統(tǒng)中國(guó)文化被視為中國(guó)軟實(shí)力最寶貴的來(lái)源。這是一個(gè)當(dāng)代的現(xiàn)實(shí)策略,而不是單純的歷史研究或歷史書(shū)寫(xiě)。同樣,另一份參考資料也表明,中國(guó)在文化外交中積極推廣自身的歷史和傳統(tǒng),以此強(qiáng)化國(guó)家形象。

但如果說(shuō)到希臘,情況就沒(méi)有那么理想了。從這個(gè)角度來(lái)看,希臘已經(jīng)采取了一些戰(zhàn)略性措施,投入了相當(dāng)?shù)念A(yù)算來(lái)推動(dòng)語(yǔ)言的國(guó)際推廣。的確,希臘在這方面做了不少努力,這也是為什么希臘能夠在文化層面上被視為一個(gè)全球參與者。

然而,我更傾向于認(rèn)同庫(kù)里(Maria Kouri)的觀點(diǎn):盡管希臘擁有豐富的文化遺產(chǎn),但希臘的潛力是多維且豐富的,其文化資本既未被政府和公民充分重視,也未被人文學(xué)者完全理解。

因此,我們需要思考,是否能像許多國(guó)家那樣,把古代過(guò)去和語(yǔ)言當(dāng)作一種資產(chǎn)來(lái)利用,推動(dòng)文化影響力的提升。

正如我們之前所看到的,很多國(guó)家通過(guò)各種文化機(jī)構(gòu),利用推廣本國(guó)語(yǔ)言作為一種軟實(shí)力工具。這一點(diǎn)非常重要——語(yǔ)言不僅僅是交流的工具,更如我們之前所說(shuō),具有某種象征性的力量。

約瑟夫(John E. Joseph)曾寫(xiě)道,語(yǔ)言與身份認(rèn)同是一個(gè)課題,現(xiàn)代視角與歷史視角密不可分。他最后總結(jié)說(shuō),正是通過(guò)語(yǔ)言,人們?yōu)榈胤矫瑐鞒羞z產(chǎn)和祖先的記憶,記錄歷史,并發(fā)展和儀式化信仰。語(yǔ)言承載著文化的連續(xù)性和身份的根基。

近幾十年來(lái),尤其是近年來(lái),我們看到越來(lái)越多的研究關(guān)注語(yǔ)言教學(xué)如何被用作軟實(shí)力工具。正如大家所見(jiàn),這一現(xiàn)象在亞洲尤其顯著,比如漢語(yǔ)教學(xué)的推廣,也包括俄語(yǔ)的推廣。

然而,我沒(méi)有找到太多關(guān)于歐洲語(yǔ)言作為軟實(shí)力工具的相關(guān)出版物。雖然我們都知道,像英國(guó)文化協(xié)會(huì)或法語(yǔ)國(guó)家的法語(yǔ)聯(lián)盟(Francophonie)在推廣英語(yǔ)和法語(yǔ)方面也扮演著類似的角色,但關(guān)于這類語(yǔ)言推廣的目的和背后的策略,似乎存在一種回避或不愿正視的態(tài)度。

我們可以看到,在希臘,“過(guò)去”也以類似的方式被利用,尤其是在希臘金融危機(jī)期間——或者說(shuō),不論我們?nèi)绾畏Q呼那段時(shí)期。當(dāng)時(shí)在希臘國(guó)內(nèi)以及歐洲,都有許多聲音認(rèn)為,希臘的歷史遺產(chǎn)是歐洲欠希臘的一種債務(wù)。正因?yàn)槿绱?,有人主張?yīng)當(dāng)在經(jīng)濟(jì)規(guī)則上對(duì)希臘予以寬容。

對(duì)希臘來(lái)說(shuō),過(guò)去在塑造現(xiàn)代國(guó)家敘事中起著至關(guān)重要的作用,不論其結(jié)果是好是壞。這是一個(gè)很復(fù)雜的議題,我們現(xiàn)在只是嘗試客觀地觀察現(xiàn)實(shí)。事實(shí)上,當(dāng)希臘社會(huì)陷入動(dòng)蕩時(shí),有關(guān)“過(guò)去”的敘述再次浮現(xiàn),并被用作一種王牌:大致意思是,“歐洲應(yīng)該容忍我們,是因?yàn)槲覀儞碛心莻€(gè)偉大的歷史”。

然而,這種敘述的使用往往是非常表面的。這類對(duì)歷史的意識(shí),并未真正以更具建設(shè)性的方式被用于希臘的文化外交策略中。

具體到古典語(yǔ)言的問(wèn)題上,我們可以看到一些障礙,一些阻力。

首先是現(xiàn)代語(yǔ)言的優(yōu)先地位。這一點(diǎn)是可以理解的,也是合理的。另一方面,我們還面臨著古典學(xué)科和人文學(xué)科整體衰退的問(wèn)題。這里我要提到一個(gè)我認(rèn)為在現(xiàn)代希臘研究中尚未被充分討論的問(wèn)題,即所謂的“非連續(xù)性話語(yǔ)”。

至于古典學(xué)科和人文學(xué)科的衰退,盡管仍有不少古典研究系存在于世界各地,但我們可以看到學(xué)生人數(shù)在不斷減少的趨勢(shì)——不過(guò),這并不意味著這個(gè)領(lǐng)域已經(jīng)走到了終點(diǎn)。

也許在未來(lái),或許在下一個(gè)十年,人文學(xué)科會(huì)出現(xiàn)某種程度的復(fù)興?,F(xiàn)在已經(jīng)有一些跡象表明,人們開(kāi)始重新對(duì)人文學(xué)科產(chǎn)生興趣。你可以看到這里展示的幾本出版物,右邊的兩本提到我們某種意義上需要古典學(xué)科,也需要古典傳統(tǒng)。左邊的第一本出版物提到了古希臘是西方的基礎(chǔ)和根基。

我要再次強(qiáng)調(diào),我在這里所做的是展示目前的論述,而不是在宣稱事實(shí)就是如此,希望大家不要誤解我的本意。我認(rèn)為最重要的討論之一是,圍繞希臘民族的延續(xù)性還是非延續(xù)性的討論,在一定程度上使希臘如何利用其古典文化資本變得復(fù)雜化。在啟蒙時(shí)代和文藝復(fù)興時(shí)期,以及在希臘反抗奧斯曼帝國(guó)的獨(dú)立革命期間,這種對(duì)希臘文化遺產(chǎn)的熱情曾經(jīng)高漲。

但與此同時(shí),也出現(xiàn)了對(duì)于希臘民族是否延續(xù)的第一次質(zhì)疑:現(xiàn)代希臘人是否真的與古代、理想化的古典希臘人相同?這反過(guò)來(lái)催生出一種或多或少“教條化”的希臘史學(xué)敘述,強(qiáng)調(diào)這種文化和民族上的“連續(xù)性”。然而這種連續(xù)性敘述也受到了質(zhì)疑,并被“非連續(xù)性”研究所解構(gòu)。在現(xiàn)代希臘研究和史學(xué)中,我們也能找到類似的情況,并有不少相關(guān)出版物。

但問(wèn)題在于,如果我們真的將古希臘文明的過(guò)去從其地域性與民族性文化框架中剝離出來(lái),那么我們就有可能面臨這樣一個(gè)風(fēng)險(xiǎn):古希臘遺產(chǎn)變成了一種全球性的遺產(chǎn),表面上全球,其實(shí)是非常歐洲中心主義的。換句話說(shuō),希臘遺產(chǎn)會(huì)被歸入“西方”所有,而不再被視為希臘人自己的。這就意味著,現(xiàn)代希臘人將不再有資格去使用這種文化資本,希臘遺產(chǎn)也就不再真正屬于希臘。而相比之下,中國(guó)古代文明依然被視為是中國(guó)人的。

我認(rèn)為,這里存在一個(gè)真正的問(wèn)題。一方面,希臘要應(yīng)對(duì)一種非常表層化的民族主義,另一方面,我們也需要警覺(jué)于那些建設(shè)性的理論可能也并非無(wú)懈可擊,我們必須重新審視并批判這些觀點(diǎn)。

盡管存在上述種種問(wèn)題,我們?nèi)匀豢梢钥吹较ED國(guó)家已經(jīng)采取了一些措施,試圖利用其古代遺產(chǎn)這一資產(chǎn)。例如,您可以看到希臘與中國(guó)共同建立了“文明古國(guó)論壇”,這是一個(gè)非常有趣的發(fā)展。

當(dāng)談到古希臘語(yǔ)言時(shí),其實(shí)我們很難真正說(shuō)希臘是古典研究的中心?,F(xiàn)如今,我們只有一個(gè)用英語(yǔ)授課的碩士項(xiàng)目。希臘在引入新的英語(yǔ)授課碩士項(xiàng)目方面并不算靈活,原因有很多,在這里就不展開(kāi)討論了。不過(guò),還是可以看到一些進(jìn)展。

另一方面,比如你可以看到在維也納大學(xué),關(guān)于“傳統(tǒng)中文”的研究活動(dòng)非常活躍。這不一定是中國(guó)國(guó)家政策的一部分,但在奧地利,我們確實(shí)可以感受到中國(guó)研究的可見(jiàn)性和存在感。這也許有些印象化,我承認(rèn),但這仍是一個(gè)初步嘗試,試圖對(duì)比希臘與中國(guó)在我此前討論的議題上的差異。

我們可以看到一個(gè)重點(diǎn)是推廣現(xiàn)代語(yǔ)言,這是可以理解的;而接下來(lái)是主動(dòng)推廣古典語(yǔ)言——我認(rèn)為這在中國(guó)是成立的,但我不確定在希臘是否也如此,特別是在如何處理“連續(xù)性問(wèn)題”上。

我認(rèn)為這里就是中希之間的主要差別所在:中國(guó)擁有一個(gè)全球性的文化機(jī)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),而希臘沒(méi)有;在對(duì)自身語(yǔ)言遺產(chǎn)的認(rèn)同和利用方面,兩國(guó)都有所作為,但由于中國(guó)體量更大等等,它在這方面顯示出某種抵抗的能力。

最后,我不想耽誤大家更多時(shí)間,因?yàn)檫@些都是我們之前已經(jīng)討論過(guò)的內(nèi)容?;蛟S我的最終結(jié)論是:在希臘,將古典研究與軟實(shí)力戰(zhàn)略結(jié)合的想法仍然鮮有人接受,甚至已經(jīng)被視為一種陳詞濫調(diào)。正如報(bào)告中所提到的,在涉及軟實(shí)力時(shí),人們往往不愿將國(guó)家文化遺產(chǎn)視為實(shí)際可用的資源,而是將其視為庸俗或者民族主義的表現(xiàn)。

當(dāng)談到進(jìn)一步的問(wèn)題時(shí),這也正是一個(gè)挑戰(zhàn):我們?cè)撊绾卫眠@類遺產(chǎn),而不使其變得狹隘、民族主義化?我們?nèi)绾我砸环N更具普遍性、更具文化相關(guān)性和能夠促進(jìn)文化交流的方式來(lái)推廣它,但與此同時(shí),又能夠使它忠于自身的根源?

我認(rèn)為,對(duì)中國(guó)和希臘而言,挑戰(zhàn)在于:如何讓對(duì)過(guò)去的闡釋不那么以歐洲為中心、不那么帶有殖民主義色彩,而更符合國(guó)家敘事和全球不斷發(fā)展的觀點(diǎn)。因此,“全球南方”正在接近我們的過(guò)去。

(譯者:謝志林,西南大學(xué)—帕特雷大學(xué)“中國(guó)希臘文明比較”聯(lián)合碩士項(xiàng)目2024級(jí)研究生。) 

熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)