正文

第一章 給讀者介紹一位好心人

湯姆叔叔的小屋 作者:(美)比徹·斯托夫人(Stowe,H.B.) 著


  二月的某一天,天氣依然比較寒冷。黃昏時(shí)分,在P城一間布置典雅兼作餐廳的接待室里,兩位紳士相對(duì)而坐,喝著酒。他們沒(méi)有要仆人在旁邊侍候。他們緊挨著坐著,好像在商量什么很重要的事情。

  為了便于讀者閱讀,我們暫且稱他們“紳士”。其實(shí),如果我們挑剔地觀察一下就可看出,其中一位看來(lái)不配稱為“紳士”。他身材矮小,長(zhǎng)相并無(wú)獨(dú)特之處,但神態(tài)卻是洋洋自得,一看便知他是那種混跡于社會(huì)、想方設(shè)法向高處爬的勢(shì)利小人。他的衣服穿著有失風(fēng)度,一件俗氣的雜色背心,一條醒目的黃點(diǎn)藍(lán)底圍巾,脖子上是一條色彩艷麗的領(lǐng)帶。他的這身打扮與他的派頭看來(lái)還比較相配。他粗大的手指上套著幾枚戒指,一串形狀奇特、色彩艷麗的圖章綴在那沉沉的表鏈上。當(dāng)談話進(jìn)行得順利時(shí),他喜歡把表鏈弄得叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)仨?,儼然一副躊躇滿志的神態(tài)。他的話語(yǔ)絲毫不符合默里氏語(yǔ)法規(guī)則,從他的嘴里經(jīng)常冒出一些下流、猥陋的單詞。盡管作者努力讓自己的敘述更加形象,但還是難以正確地轉(zhuǎn)述他的意思。

  相反,與他談話的希爾比先生倒不失紳士風(fēng)度。室內(nèi)的擺設(shè)和情調(diào)都向我們證明這個(gè)家庭的生活殷實(shí)而且非常安逸。而現(xiàn)在這兩個(gè)人正在認(rèn)真地商討著某件事情。

  “我想這件事就這么辦吧。”希爾比先生說(shuō)。

  “希爾比先生,這樣成交,我實(shí)在難以答應(yīng)。”對(duì)方一面回答,一面舉起酒杯,對(duì)著客廳的燈看著。

  “嘿,赫利,湯姆不是普通的奴隸,不管把他擺在哪兒,他都值這么高的價(jià)。他做事穩(wěn)重,為人誠(chéng)實(shí),又能干,他把我的農(nóng)場(chǎng)管理得井井有條。”

  “湯姆的誠(chéng)實(shí)是黑人式的誠(chéng)實(shí)吧?”赫利一面給自己斟了一杯白蘭地,一面問(wèn)道。

  “我所指的誠(chéng)實(shí)是真正的誠(chéng)實(shí)。湯姆為人善良,做事穩(wěn)重,頭腦也很靈活,而且他還篤信上帝。四年前的一次野營(yíng)布道會(huì)上,他宣誓入教。我相信他對(duì)上帝是虔誠(chéng)的。從他入教以后,我把自己的一切,包括錢、房子、馬匹都交給他來(lái)管理。我覺(jué)得他做任何事情都很在行?!?br/>
  “但人們不相信黑奴會(huì)對(duì)上帝真正地虔誠(chéng),希爾比先生!”赫利肆無(wú)忌憚地?fù)]著手說(shuō),“不過(guò)我相信。今年,在我最后送往奧爾良的那批黑奴中就有一位虔誠(chéng)的黑奴。你還別說(shuō),聽(tīng)這黑鬼禱告,還真像他真的在布道會(huì)上呢。他性情溫和,話不多,但因?yàn)橘u主急于賣掉他,所以我撿了個(gè)便宜貨,從他身上我凈賺六百美元,那可是一大筆錢啊。是啊,那些篤信上帝的黑奴能使我們多賺一些錢。當(dāng)然,冒牌的信教者是不會(huì)給我們帶來(lái)很多利潤(rùn)的?!?br/>
  “湯姆是真正的基督徒,他和別的教徒對(duì)上帝同樣虔誠(chéng)?!毕柋认壬f(shuō),“我去年秋天派他獨(dú)自一人去辛辛那提辦事,為了取回價(jià)值五百美元的一筆巨款。我對(duì)他說(shuō),‘湯姆,因?yàn)槲抑滥愫V信上帝,所以我認(rèn)為你不會(huì)乘機(jī)逃跑的,我信任你。’湯姆果真沒(méi)有失信,我知道他會(huì)準(zhǔn)時(shí)返回的。后來(lái)我聽(tīng)說(shuō)曾有些卑污小人對(duì)他說(shuō),‘湯姆,你為什么不乘機(jī)逃到加拿大呢?’‘我不能失信于我的主人?!@件事情是我事后聽(tīng)別人說(shuō)的。我必須使你明白,我真得舍不得湯姆。你應(yīng)該讓他抵掉我的所有債務(wù),如果你還有一點(diǎn)善良之心的話?!?br/>
  “我擁有買賣人所具有的起碼的良心。這夠我發(fā)誓的了,”奴隸販子開(kāi)著玩笑說(shuō),“不過(guò),我會(huì)為朋友做力所能及的一切。但你要知道,現(xiàn)在的生意不好做啊!”奴隸販子故作無(wú)奈地嘆了口氣,又向杯中倒了一些酒。

  “赫利,到底怎樣你才能答應(yīng)成交呢?”經(jīng)過(guò)一段令人難以忍受的沉默后,希爾比先生問(wèn)道。

  “難道你不能再添上一個(gè)男孩或女孩嗎?”

  “嗯!我真的拿不出什么來(lái)了。如果不是情勢(shì)所逼的話,我不會(huì)舍得賣掉任何一個(gè)奴隸的?!?br/>
  正在這時(shí),門打開(kāi)了,一個(gè)大約四五歲,俊俏、招人喜歡的男孩走了進(jìn)來(lái);一對(duì)淺淺的酒窩嵌在他圓潤(rùn)的面龐上,一頭絲線樣的黑發(fā)卷卷地爬在他的頭上;濃長(zhǎng)的眼睫毛下,一雙炯炯的大眼睛好奇地朝屋內(nèi)打量著;他穿著一件鮮艷的紅黃格罩衫,更加襯托出他那黝黑、清純的美,一分惹人的自信,幾分靦腆的神態(tài),無(wú)不向人表明主人對(duì)他的恩寵以及他對(duì)主人恩寵的熟稔。

  “嗨,吉姆·克羅,”希爾比先生吹著口哨扔給孩子一把葡萄干,“撿起它們來(lái)吧!”

  孩子跑來(lái)跑去拾取主人的賞賜,他的樣子惹得主人大笑起來(lái)。

  “過(guò)來(lái),吉姆?!毕柋认壬暗?。吉姆走了過(guò)去,希爾比先生輕輕拍打著他滿頭的卷發(fā),并輕撫著他的下巴。

  “吉姆,讓這位先生欣賞一下你的技藝,來(lái)吧,唱支歌,跳個(gè)舞。”于是,孩子便唱了一首在黑人中頗為流行的歌曲,曲風(fēng)很熱烈、歡快。他的嗓音清脆、圓潤(rùn),他的手腳和身體都在扭動(dòng)著,動(dòng)作和歌曲的節(jié)拍完美地結(jié)合在一起,不時(shí)做出一些滑稽的姿勢(shì)。

  “太好了!”赫利扔給孩子幾瓣桔子。

  “吉姆,你學(xué)一學(xué)庫(kù)喬大叔患風(fēng)濕病時(shí)走路的姿勢(shì)。”希爾比先生吩咐小孩子道。

  剛才還很靈活的孩子的四肢馬上顯出了病殘的樣子。他彎著腰,拿著主人的拐杖,以不靈便的步伐在房間里艱難地挪動(dòng)著。他拉長(zhǎng)自己的臉,學(xué)著老者的樣子,使那張本來(lái)稚氣的小臉布滿皺紋和愁容,并且不時(shí)胡亂吐著痰。

  兩位紳士禁不住被逗得大聲笑了起來(lái)。

  “吉姆,再讓我們看一看老羅賓斯長(zhǎng)老唱贊美詩(shī)的樣子吧?!毕柋认壬暗馈S谑呛⒆影研∧樌酶L(zhǎng)了,以便顯出令人敬畏的樣子,然后以平靜、低穩(wěn)的鼻音唱起贊美詩(shī)來(lái)。

  “我看就這樣吧,”赫利突然拍打著希爾比的肩膀說(shuō),“再加上這個(gè)小精靈鬼兒,你的債就算還清了。我說(shuō)話算數(shù)。這樣難道不公平嗎?”

  正在此時(shí),門被輕輕地推開(kāi)了,一位大約二十五歲的第二代混血女子走了進(jìn)來(lái)。

  這個(gè)女子一看就是那孩子的母親。她的黑眼睛同樣地柔和,長(zhǎng)長(zhǎng)的睫毛,纖細(xì)的卷發(fā)似波浪般起伏。當(dāng)她發(fā)現(xiàn)一個(gè)陌生人如此大膽且毫不掩飾地以一種贊賞的目光盯著她看時(shí),她那棕黃色的面龐上泛起了一朵紅暈。她整潔、合體的衣著更加襯托出身段的苗條,她那纖纖細(xì)手以及漂亮圓潤(rùn)的腳髁使她的外表更加端莊。奴隸販子以敏銳的眼睛貪婪地觀察著,女黑奴那嬌美的身體的主要部分被看得一清二楚,沒(méi)能逃過(guò)奴隸販子的眼睛。

  “艾莉查,有事嗎?”看著她欲言又止的樣子,希爾比先生問(wèn)道。

  “對(duì)不起,先生,我在找哈里?!焙⒆涌吹侥赣H,便活蹦亂跳地跑到母親面前,并拿出衣兜中的戰(zhàn)利品向母親炫耀著。

  “那你就帶他走吧?!毕柋认壬f(shuō)。女奴抱起孩子,匆匆忙忙走了出去。

  “老天!真是好貨色,”奴隸販子向希爾比稱贊道,“隨便你什么時(shí)間將這個(gè)女人送到奧爾良,都會(huì)賺一大筆錢。我見(jiàn)過(guò)有個(gè)人花一千多塊買了一個(gè)女奴,但那女奴的姿色可是不能和這個(gè)女人相媲美的?!?br/>
  “我可不想靠她來(lái)發(fā)財(cái)?!毕柋壤淅涞鼗卮鸬?。他又打開(kāi)一瓶酒,岔開(kāi)了話題,并問(wèn)對(duì)方對(duì)酒的評(píng)價(jià)。

  “味道很好,希爾比先生,酒是上等的酒!”奴隸販子稱贊道,然后轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)像熟人似地拍著希爾比的肩又說(shuō),“哎,把那女奴隸賣給我行嗎?我出什么價(jià)你能接受?你要價(jià)多少?”

  “赫利先生,我不會(huì)賣掉她的,”希爾比先生說(shuō),“即使你付與她同樣重的金子,我妻子也不會(huì)答應(yīng)讓她走的。”

  “哎,女人總是這樣小家子氣,因?yàn)樗齻兯悴磺鍘?。如果你告訴她們,那么重的金子能買多少塊鐘表,多少個(gè)小飾物,她們就會(huì)改變主意,不再那樣說(shuō)了?!?br/>
  “赫利,我說(shuō)不行,就是不行。你不要再提這件事了?!毕柋认壬Z(yǔ)氣堅(jiān)定地說(shuō)。

  “好吧,但你要把那個(gè)男孩給我,你知道,即使添上那小孩,我也是作了很大的讓步?!?br/>
  “你要那小孩干什么?”希爾比先生問(wèn)道。

  “噢,今年我的一位朋友在做這方面的生意,他想買一批長(zhǎng)相俊美,貨色好的小男孩,養(yǎng)大后再送到市場(chǎng)上賣,給那些肯出大價(jià)錢的老爺們做侍者什么的。這些人家,用漂亮男孩開(kāi)門、跑腿,可以增添極大的榮耀。所以漂亮男孩可以賣個(gè)好價(jià)錢。你家這個(gè)小精靈鬼兒懂音樂(lè),又會(huì)玩,正是這方面的難得之材??!”

  “我寧愿不賣他,我心腸軟,我不想拆散他們母子二人。”希爾比先生考慮了一下說(shuō)。

  “是這樣嗎?你的心腸確實(shí)比較軟,我理解你的心情。跟女人們打交道有時(shí)確實(shí)有許多麻煩事。我也很討厭哭泣時(shí)的悲傷場(chǎng)面。但先生請(qǐng)放心,我做生意時(shí)總是會(huì)進(jìn)免這種悲傷場(chǎng)面出現(xiàn)的。我看就這樣辦吧!把這個(gè)女人支走一天,或者一周,其他的事情在人不知鬼不覺(jué)的情況下進(jìn)行,她回來(lái)之前,我們把事情都辦完。你覺(jué)得如何?至于那個(gè)女人,讓你太太買只耳環(huán),或一件新衣服,或其他一些小玩藝兒來(lái)作為補(bǔ)償,不就行了嗎?”

  “恐怕不會(huì)成功?!?br/>
  “上帝保佑你,我們會(huì)成功的。黑奴不像白人,只要你處理得當(dāng),事情過(guò)去后他們就會(huì)死心的?!闭f(shuō)到這兒,赫利又假裝推誠(chéng)相見(jiàn)地說(shuō),“常言道,做奴隸買賣要心黑。但我覺(jué)得事情未必一定是這樣的。我做這門生意的方法不同于其他人。我曾目睹一位同行從一個(gè)女奴的懷中搶走她的孩子并強(qiáng)行賣給別人,那女人從此一直瘋瘋癲癲,又哭又鬧,這種做生意的方法是下下之選,把貨物也給毀了,搞到最后有些女奴根本賣不出去了。有一次在奧爾良,我就親眼目睹這種下下之選的方法毀掉了一位特別漂亮的少婦。買主只要她而不想要她的孩子,結(jié)果這把她給惹火了。告訴你呀,她死死抱住孩子,吵吵鬧鬧不肯罷休,那樣子讓人非常害怕?,F(xiàn)在回想起這件事,我還心有余悸呢。她的孩子被搶走了,她自己也被鎖起來(lái),最后她被逼瘋了,整天胡言亂語(yǔ)并在一個(gè)星期后死去了。那一千元等于打了水漂。希爾比先生,造成這種悲慘結(jié)果的原因不就是因?yàn)榉椒ú坏卯?dāng)嘛。根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),采用仁慈點(diǎn)的方法比較容易奏效?!闭f(shuō)完這些,他便雙手交叉于胸前靠在了椅背上,一副慈善的面孔,儼然自己就是第二個(gè)威爾伯福斯。

  這位紳士對(duì)道德問(wèn)題似乎更感興趣,因?yàn)楫?dāng)希爾比借剝桔子的時(shí)機(jī)考慮問(wèn)題時(shí),他故作遲疑,然后又舊話重提,好像有一股真理的力量驅(qū)使他不得不多說(shuō)幾句話似的。

  “吹噓自己可不是一件光彩的事,但我所說(shuō)的都是事實(shí),經(jīng)由我賣到市場(chǎng)上的一批又一批的黑奴,我認(rèn)為都是上等貨色,至少我聽(tīng)到別人是這樣評(píng)價(jià)的。而且不止一次,成百上千次都是如此評(píng)價(jià),一流的好貨色——健壯、體面,但我為此付出的錢卻是同行中最少的。之所以如此,我把這歸功于經(jīng)營(yíng)有方。也可以說(shuō),先生,我經(jīng)營(yíng)這門生意的核心是富有人情味。”

  希爾比先生不知該說(shuō)些什么,只好應(yīng)道,“啊,是這樣的!”

  “但我的經(jīng)營(yíng)之道一直為人所譏笑,還倍受責(zé)備。沒(méi)有人附和我的主張,但我不會(huì)因此而改變我的經(jīng)營(yíng)之道的。先生,正是因?yàn)槲业膱?jiān)持,現(xiàn)在我終于憑借它而發(fā)了大財(cái)。是的,先生,黑暗終于過(guò)去了,光明已經(jīng)到來(lái)?!迸`販子說(shuō)到此時(shí),不禁為自己的妙語(yǔ)大笑起來(lái)。

  這些關(guān)于人道和慈善的高論真有其獨(dú)到之處,以至于希爾比先生也禁不住陪著奴隸販子笑了起來(lái)。各位讀者,讀到此處,你或許也在發(fā)笑吧。當(dāng)今世界,關(guān)于人道和慈善的高論層出不窮,慈善家們的奇談怪論則更是數(shù)不勝數(shù)了。

  在希爾比先生的笑聲的鼓勵(lì)下,奴隸販子又接著說(shuō)了下去:

  “你說(shuō)奇怪不奇怪,我很難讓人接受我的觀點(diǎn)。以前我有個(gè)合伙人叫湯姆·洛科,納奇茲人,頭腦靈活,很善于和黑人打交道,這一點(diǎn)符合做生意的原則,因?yàn)楹眯哪c就不好賺錢。他做事情一貫如此。我常勸他說(shuō),‘哎,湯姆老兄,對(duì)那些因害怕而哭鬧的女奴拳腳相向有什么作用呢?這樣做只能證明你是個(gè)愚蠢的人。’我說(shuō),‘如果不讓她們通過(guò)哭鬧來(lái)作為發(fā)泄的方式,那她們會(huì)尋找其他方式的。而且,湯姆老兄,’我說(shuō),‘不讓她們通過(guò)這種方式發(fā)泄,她們就會(huì)面容憔悴不堪,嘴巴會(huì)變得干裂,甚至?xí)兊贸舐獰o(wú)比,那些黃皮膚的女人更是如此。這時(shí)再想讓她們恢復(fù)過(guò)來(lái)可就不那么容易了,為什么不用好話來(lái)對(duì)付她們呢?’我說(shuō),‘聽(tīng)我的,對(duì)她們略施小惠取得的效果要比拳腳相向強(qiáng)多了,而且這樣做可以多賺些錢,如果你照我所說(shuō)的去做,你肯定會(huì)成功。’但湯姆還是榆木疙瘩一塊。就這樣,許多女人毀在了他的手中,雖然他心腸好,做事公道,但我只能和他分開(kāi)來(lái)做生意了。”

  “你認(rèn)為,你比湯姆更善于經(jīng)營(yíng)這門生意嗎?”

  “嗯,你可以這樣認(rèn)為。做生意時(shí),我都會(huì)盡量避免不愉快的場(chǎng)面發(fā)生的。比如我做小孩生意時(shí),會(huì)把女人支走。女人看不到這種場(chǎng)面,就不會(huì)發(fā)生不愉快的事情。等到生米做成熟飯,她們也只好認(rèn)命了。白人自兒時(shí)起受到的教育就是全家聚在一起,共享天倫之樂(lè),但黑人卻不比我們白人;你該知道受過(guò)一定教育的黑人不會(huì)存在這種共享天倫之樂(lè)的奢求,而這會(huì)讓事情好辦一些?!?br/>
  “但我家的黑奴可沒(méi)有接受過(guò)這種教育?!毕柋认壬f(shuō)。

  “可不能這樣說(shuō)。你們肯塔基人太寵愛(ài)那些黑鬼了。你們這一片好心可不能算作是真正的慈善。在這個(gè)世界上,黑奴生下來(lái)就注定要四處漂泊,今天賣給湯姆老兄,明天會(huì)被賣給狄克老兄,后天不知道會(huì)被賣給哪位老兄呢,那時(shí)只有聽(tīng)天由命了。讓他心中有思想和期望,或者很好地對(duì)待他,都不會(huì)對(duì)他有什么幫助,因?yàn)橐院笥铀膶⑹歉嗟耐纯嗪湍ルy,你明白嗎?我敢肯定,你家的黑奴即使到了那些令種植園的黑鬼發(fā)瘋地唱歌和歡呼的地方,他們也不會(huì)感到高興的,希爾比先生,你知道人們都喜歡自我夸耀。我已經(jīng)夠善待那些黑奴了,我已盡可能對(duì)他們好了。”

  “人們做任何事都能做到心安理得,也算有福了?!毕柋认壬灰詾槿坏芈柭柤缯f(shuō)。

  雙方沉默了片刻,心中在想著各自的心事,赫利接著問(wèn)道,“你看這事怎么辦呢?”

  “我還要好好考慮一下這件事,并要和太太商量一下,”希爾比先生說(shuō),“同時(shí),赫利,如果你真想讓事情如你想象中的那樣悄悄進(jìn)行的話,最好別向我的鄰居透露一點(diǎn)風(fēng)聲,不然的話,這件事情會(huì)很快傳到我的仆人耳中。我把丑話說(shuō)在前面,如果仆人們知道了這件事,你就不會(huì)順利地把人從我家?guī)ё吡?。?br/>
  “好,一言為定,我不會(huì)走漏風(fēng)聲的。不過(guò),我要提醒你盡早給我一個(gè)準(zhǔn)信,因?yàn)槲易罱容^忙?!闭f(shuō)完,赫利便起身穿上了大衣。

  “好吧,今晚六七點(diǎn)鐘我給你回音。”聽(tīng)希爾比先生這樣說(shuō),奴隸販子向希爾比先生欠欠身告辭走了。

  “看看他那得意忘形的嘴臉,我真恨不得一腳把他踢到臺(tái)階下去?!笨粗T將要關(guān)上了,希爾比先生低聲對(duì)自己說(shuō),“但他懂得落井下石的訣竅。如果以前有人勸我把湯姆賣給一個(gè)奴隸販子,我肯定會(huì)告訴他們,‘難道仆人就可以像狗一樣賣來(lái)賣去嗎?’但我現(xiàn)在卻對(duì)此無(wú)能為力,對(duì)艾莉查的孩子也是同樣。我太太一定會(huì)嘮叨個(gè)沒(méi)完,她會(huì)反對(duì)我把湯姆賣掉的。但沉重的債務(wù)使我落到了這種境地,哎!這個(gè)混蛋家伙已是勝券在握,他正在不斷向我逼近呢?!?br/>
  肯塔基州可能是最溫和的帶有奴隸制色彩的州了。在這里,農(nóng)業(yè)勞動(dòng)比較輕松,全然不似南方一些地區(qū)農(nóng)忙時(shí)那樣緊張得令人喘不過(guò)氣來(lái),所以黑人的勞動(dòng)強(qiáng)度還是可以讓人承受的。人的本性是脆弱的,因此當(dāng)看到可以謀得暴利,同時(shí)只有依靠犧牲那些無(wú)依無(wú)靠的人的利益而別無(wú)選擇時(shí),人就會(huì)因脆弱的本性而生出一副狠毒的心腸。但肯塔基州的莊園主比較習(xí)慣漸進(jìn)的經(jīng)營(yíng)方式,所以能抵抗這種人性的脆弱。

  只要到肯塔基州的一些莊園去走一走,看一看,你就會(huì)親自體驗(yàn)到男女主人秉性的善良以及仆人們對(duì)主人的愛(ài)戴與擁護(hù),儼然一幅傳說(shuō)中常出現(xiàn)的詩(shī)意盎然的家族社會(huì)的圖畫。但一層不祥的陰云——法律卻籠罩在這古老的社會(huì)圖景之上。只要法律仍把那些富有感情的人看作是主人的附屬物,只要他們的主人生意上遇到挫折,生活中遭到不幸或不慎命喪黃泉路,他們便會(huì)隨時(shí)因?yàn)樯钍ケU隙鴳K遭無(wú)窮的磨難,即使在奴隸制最完善的地方,過(guò)上美滿的生活對(duì)于黑人也是極不容易的。

  希爾比先生是一個(gè)普通人,他本性善良,對(duì)人寬厚和藹。在他的莊園中,黑奴們過(guò)著舒適的生活,所需的物品從來(lái)沒(méi)有短缺過(guò)。但他卻把自己的財(cái)物隨意用于投機(jī)買賣,并沉溺于其中難以自拔。此時(shí),他的期票證券和借據(jù)大都落入赫利手中。希爾比先生和赫利進(jìn)行的談話也正是基于這種情況。

  正巧,路過(guò)客廳門口的艾莉查無(wú)意中聽(tīng)到了兩人間的談話,她知道主人正和一名奴隸販子討論買賣奴隸的事。

  她真想在路過(guò)客廳時(shí)多聽(tīng)一會(huì)兒兩人間的談話。但女主人的召喚使得她不得不匆匆離開(kāi)了。

  那奴隸販子要出錢買自己的孩子,是不是自己聽(tīng)錯(cuò)了呢?她越想越感到緊張,下意識(shí)地緊摟住自己的孩子,心怦怦地跳著。孩子詫異地抬頭看著母親的臉,想從中窺出一些秘密。

  “親愛(ài)的艾莉查,你覺(jué)得今天不太順心嗎?”看著女仆人那驚慌失措的樣子,女主人便關(guān)切地問(wèn)道。艾莉查緊張得不是弄翻水壺,就是碰倒小桌子,女主人要她從衣柜中拿出一件綢衫,但她卻錯(cuò)拿了一件長(zhǎng)睡衣。

  “啊,太太!”艾莉查吃驚地抬起頭來(lái),淚水“嘩”地流了出來(lái),一下子坐在椅子上哭泣起來(lái)。

  “艾莉查,我的好孩子,到底發(fā)生了什么事?”女主人問(wèn)道。

  “太太,有一位奴隸販子坐在客廳和老爺談話,我聽(tīng)到他講話了?!卑虿檎f(shuō)。

  “哎,真是個(gè)傻孩子,那又怎么樣呢?”

  “啊,太太,你認(rèn)為主人會(huì)把我的孩子哈里賣掉嗎?”說(shuō)著,這個(gè)可憐的女人便倒在椅子里哭泣起來(lái),身體隨之不停地起伏著。

  “賣掉哈里!傻孩子,你知道這件事是不會(huì)發(fā)生的。你的主人生來(lái)就不和南方的奴隸販子來(lái)往,只要大家都聽(tīng)話,他是不會(huì)想到要賣掉你們中間的任何一個(gè)人的。啊,我的傻孩子,你認(rèn)為世界上真會(huì)有人像你那樣喜歡哈里而想買走他嗎?好啦,不要擔(dān)心,來(lái),幫我扣緊衣服并把我后面的頭發(fā)梳下去,就要你那天剛學(xué)會(huì)的好看的發(fā)式吧。以后不要再到門口聽(tīng)別人談話了。”

  “那太太是絕不會(huì)同意賣掉……”

  “我當(dāng)然不會(huì)同意賣的,孩子,你怎么會(huì)這樣說(shuō)呢?如果真是那樣,我寧可也賣掉我的孩子。不過(guò)話說(shuō)回來(lái),你也太溺愛(ài)那個(gè)機(jī)靈鬼了,艾莉查。只要有人把頭伸進(jìn)我家,你就會(huì)懷疑他是來(lái)買你們家哈里的,那誰(shuí)還敢來(lái)我家呢?”

  這番知心話使得艾莉查懸著的心終于放了下來(lái),她一面笑自己的多心,一面輕巧地為女主人打扮著。

  希爾比太太不論智慧還是品德,都堪稱是一位上等人。她不僅具有肯塔基州婦女那寬宏大度的天性、高尚的道德以及宗教式的操守,而且她還將這些特點(diǎn)融入到實(shí)際工作中。她的丈夫雖然不信某種宗教,但對(duì)于她對(duì)宗教的虔誠(chéng)非常敬重。同時(shí),對(duì)她的觀點(diǎn)和想法有時(shí)還有幾分敬畏。希爾比先生總是聽(tīng)任自己的太太由著自己的心愿去做善事,比如,盡力使仆人們生活得舒適一些,使他們受教育,盡力促使他們完善自己的品性。雖然他不參與他的太太所做的此類善舉,但他從來(lái)沒(méi)有阻攔過(guò)她。他并不完全相信圣賢多余功德有效論,但在他心中多多少少有著這樣的想法:因?yàn)槠拮拥尿\(chéng)和仁愛(ài),他們夫婦二人可以沉溺于某種難以名狀的期望,而妻子德行的高尚可以保證日后兩人共赴天堂之路,雖然妻子的德行是丈夫難于達(dá)到的。

  與奴隸販子商談之后,明知太太會(huì)反對(duì)他這樣做而且會(huì)不時(shí)用這件事糾纏他,希爾比先生還是不斷考慮著把自己的安排讓太太知道,因?yàn)檫@份負(fù)擔(dān)太過(guò)于沉重了。

  當(dāng)艾莉查向她說(shuō)出自己擔(dān)心的即將發(fā)生的事情時(shí),相信丈夫?qū)捄翊葠?ài)的希爾比太太對(duì)此并不放在心上,她對(duì)丈夫在經(jīng)濟(jì)上的窘境一無(wú)所知,而且事后她也沒(méi)有仔細(xì)想這件事情。同時(shí)因?yàn)槊χ鵀閬?lái)訪的客人的到來(lái)做準(zhǔn)備,她便把這樁小事拋在了腦后。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)