在索羅維延卡我做了一個(gè)冬季的教員。從新學(xué)年開(kāi)始就把我調(diào)到楊樹(shù)林來(lái)了。
我很舍不得離開(kāi)索羅維延卡的那些孩子們。我們已經(jīng)習(xí)慣在一起了,但是這個(gè)調(diào)動(dòng)也使我很高興,因?yàn)橛帜苤匦略诩依铮谟H人之間,多么好!
回到楊樹(shù)林后,我又遇到了童年時(shí)的朋友阿那托利·彼得羅維奇。他和我同歲,但是看來(lái)似乎比我大得多:論老成,論經(jīng)驗(yàn),我全比不上他。阿那托利·彼得羅維奇在紅軍中服了一年兵役,現(xiàn)在他在楊樹(shù)林管理閱覽室的圖書(shū)館。演劇小組就在這閱覽室里集合排劇。楊樹(shù)林和周圍農(nóng)村的青年們,小學(xué)生和教員們準(zhǔn)備演出《貧非罪》。我扮演留葆夫·果爾杰夫娜,阿那托利·彼得羅維奇扮演了留比木·托爾佐夫。他是我們的領(lǐng)導(dǎo)人兼導(dǎo)演。
他給我們的指導(dǎo)是愉快的,饒有趣味的。如果有人說(shuō)錯(cuò)了臺(tái)詞,顛倒了奧斯特羅夫斯基①的話,或者大聲怪叫,莫名其妙地瞪眼,揮手,阿那托利·彼得羅維奇就那樣滑稽地、無(wú)惡意地模仿那個(gè)人,使得他就不好意思出風(fēng)頭了。他笑時(shí),聲音很大,不易遏止。我再也沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)過(guò)任何人這樣天真地歡喜地笑過(guò)。
不久以后,我就和阿那托利·彼得羅維奇結(jié)了婚,我搬到他家里去了。阿那托利·彼得羅維奇同他的母親里吉亞·菲多羅夫娜,弟弟菲嘉在一起生活。另外一個(gè)弟弟(阿列克謝)在紅軍中服務(wù)。
我和阿那托利·彼得羅維奇相處得很好,很和睦。他是一個(gè)有涵養(yǎng)、不隨便甜言蜜語(yǔ)的人,但是我在他的每一顧盼、每一舉動(dòng)中全感覺(jué)著他對(duì)我的關(guān)懷,我們彼此是不需說(shuō)明就能互相了解的。在我們知道了我們就要有小孩子的時(shí)候,我們非常高興?!耙欢ㄊ莾鹤?!”我們這樣的斷定,并且共同給孩子起了名字,還預(yù)測(cè)了他的未來(lái)。
“你只要想想吧,”阿那托利·彼得羅維奇說(shuō)著幻想的話,“這多么有趣呀:頭一次給孩子看看火,看看星星,看看鳥(niǎo)兒,再帶他到樹(shù)林里去,到河邊去,到海濱去,到山上去……你知道嗎?他是頭一次看見(jiàn)??!”
孩子生下來(lái)了。
“恭喜,柳鮑娃·彼得羅夫娜,得了一位千金,”接生的老太太對(duì)我說(shuō):“您聽(tīng),她哭出聲音來(lái)了。”這時(shí)在屋里聽(tīng)見(jiàn)了嬰兒的啼哭。我伸出了手,他們就抱給我看:一個(gè)白臉、黑發(fā)、藍(lán)眼、身體很小的女孩子。在這一瞬間里,我覺(jué)著我一向也沒(méi)有盼望過(guò)兒子,并且一向所盼望的就是這個(gè)女孩子。
“我們給女兒起名叫卓婭?!卑⒛峭欣け说昧_維奇說(shuō)。
我同意了。
這是1923年9月13日。
①奧斯特羅夫斯基是革命前俄國(guó)有名的劇作家,《貧非罪》是他的名劇之一。
我很舍不得離開(kāi)索羅維延卡的那些孩子們。我們已經(jīng)習(xí)慣在一起了,但是這個(gè)調(diào)動(dòng)也使我很高興,因?yàn)橛帜苤匦略诩依铮谟H人之間,多么好!
回到楊樹(shù)林后,我又遇到了童年時(shí)的朋友阿那托利·彼得羅維奇。他和我同歲,但是看來(lái)似乎比我大得多:論老成,論經(jīng)驗(yàn),我全比不上他。阿那托利·彼得羅維奇在紅軍中服了一年兵役,現(xiàn)在他在楊樹(shù)林管理閱覽室的圖書(shū)館。演劇小組就在這閱覽室里集合排劇。楊樹(shù)林和周圍農(nóng)村的青年們,小學(xué)生和教員們準(zhǔn)備演出《貧非罪》。我扮演留葆夫·果爾杰夫娜,阿那托利·彼得羅維奇扮演了留比木·托爾佐夫。他是我們的領(lǐng)導(dǎo)人兼導(dǎo)演。
他給我們的指導(dǎo)是愉快的,饒有趣味的。如果有人說(shuō)錯(cuò)了臺(tái)詞,顛倒了奧斯特羅夫斯基①的話,或者大聲怪叫,莫名其妙地瞪眼,揮手,阿那托利·彼得羅維奇就那樣滑稽地、無(wú)惡意地模仿那個(gè)人,使得他就不好意思出風(fēng)頭了。他笑時(shí),聲音很大,不易遏止。我再也沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)過(guò)任何人這樣天真地歡喜地笑過(guò)。
不久以后,我就和阿那托利·彼得羅維奇結(jié)了婚,我搬到他家里去了。阿那托利·彼得羅維奇同他的母親里吉亞·菲多羅夫娜,弟弟菲嘉在一起生活。另外一個(gè)弟弟(阿列克謝)在紅軍中服務(wù)。
我和阿那托利·彼得羅維奇相處得很好,很和睦。他是一個(gè)有涵養(yǎng)、不隨便甜言蜜語(yǔ)的人,但是我在他的每一顧盼、每一舉動(dòng)中全感覺(jué)著他對(duì)我的關(guān)懷,我們彼此是不需說(shuō)明就能互相了解的。在我們知道了我們就要有小孩子的時(shí)候,我們非常高興?!耙欢ㄊ莾鹤?!”我們這樣的斷定,并且共同給孩子起了名字,還預(yù)測(cè)了他的未來(lái)。
“你只要想想吧,”阿那托利·彼得羅維奇說(shuō)著幻想的話,“這多么有趣呀:頭一次給孩子看看火,看看星星,看看鳥(niǎo)兒,再帶他到樹(shù)林里去,到河邊去,到海濱去,到山上去……你知道嗎?他是頭一次看見(jiàn)??!”
孩子生下來(lái)了。
“恭喜,柳鮑娃·彼得羅夫娜,得了一位千金,”接生的老太太對(duì)我說(shuō):“您聽(tīng),她哭出聲音來(lái)了。”這時(shí)在屋里聽(tīng)見(jiàn)了嬰兒的啼哭。我伸出了手,他們就抱給我看:一個(gè)白臉、黑發(fā)、藍(lán)眼、身體很小的女孩子。在這一瞬間里,我覺(jué)著我一向也沒(méi)有盼望過(guò)兒子,并且一向所盼望的就是這個(gè)女孩子。
“我們給女兒起名叫卓婭?!卑⒛峭欣け说昧_維奇說(shuō)。
我同意了。
這是1923年9月13日。
①奧斯特羅夫斯基是革命前俄國(guó)有名的劇作家,《貧非罪》是他的名劇之一。