第 14 課 道歉的藝術(shù)
莎士比亞曾在劇作《李爾王》中說過:“為失敗找借口,最后只會使傷口越撕越深?!?/p>
從政者一旦犯錯,之后死不認錯,或者百般推諉,只會令民怨不斷加深,讓事件進一步發(fā)酵,傷口繼續(xù)淌血。
試問當(dāng)你生氣的時候,最想聽到的是什么?是道歉,而非借口,即使對方的辯解并非毫無道理。
舉個例子,在2009年臺灣莫拉克風(fēng)災(zāi)中,最初馬英九便沒有意識到這一點,像在8 月12日,當(dāng)在災(zāi)場中倉促間被海外媒體記者問到時,他便掉以輕心地說:“這個地區(qū)從來沒這么嚴重過,所以民眾沒有做好充足的準(zhǔn)備,如果做好準(zhǔn)備,民眾就會及早撤離,可是他們死守家園,你看看,他們沒有理解到這次風(fēng)災(zāi)有多嚴重?!?/p>
嚴格來說,他并非全無道理,但在風(fēng)投火勢的時候說這些話,無疑便如火上加油,旋即惹來鋪天蓋地的反擊和批評,說他無恥,把責(zé)任推諉給災(zāi)民,讓他處境更加雪上加霜。
結(jié)果,馬英九后來學(xué)乖了,再到災(zāi)區(qū)視察時,只一股腦兒向災(zāi)民鞠躬道歉,說自己來晚了,又責(zé)備自己和“政府”防災(zāi)及救災(zāi)不力,這才讓災(zāi)民消了口氣。試想想,如果馬堅決不道歉,反而選擇一路強辯下去,會為自己釀成怎樣的一場政治風(fēng)暴?
美國參議員F. Thompson曾就“快快道歉”這一點,以自己與克林頓的瓜葛和經(jīng)驗,說了著名的一句:
“If you’ve got to eat any crow, or maybe even half a crow, it’s better to do it warm than when it gets cold.”
Crow雖然指的是烏鴉,但在美國俚語中,“eat crow”有被迫認錯的意思,所以這句話簡單來說,就是:“道歉,好過不道歉;而早道歉,又好過遲道歉?!?/p>
不用擔(dān)心道歉后,對方會得寸進尺,試問你有過當(dāng)別人低聲下氣地向你道歉后,你會落井下石,狠狠地再刮對方一記耳光嗎?即使對方真的窮追猛打,只會自失風(fēng)度,輿論會慢慢轉(zhuǎn)到你那一邊。
相反,如果你繼續(xù)尋找諸多借口,只會更易撩起對方的好勝心和斗心,與你狠狠地再斗一場,把局面愈弄愈僵。所以,即使真的要解釋,也待雨過天晴,大家心平氣和之后再說。