這是真的嗎?其實(shí),這番模樣是根據(jù)劇院布景師約瑟夫·布蓋的說(shuō)法加工而成的。布蓋親眼見(jiàn)過(guò)那個(gè)幽靈。有一天,他在通往地下室的樓梯間遇上了幽靈,但一眨眼的工夫,幽靈就消失了。此后,布蓋逢人便把這段經(jīng)歷拿出來(lái)講一通。
“那家伙特別瘦,衣服空空蕩蕩的,就像掛在骨架上。他的眼窩很深,根本看不到眼球,就像骷髏頭上的兩個(gè)黑洞。他的皮膚緊緊地繃在臉上,膚色不是慘白,而是令人惡心的蠟黃色。他的鼻子幾乎沒(méi)有了,從側(cè)面完全看不到。你想想沒(méi)有鼻子的臉會(huì)是多么嚇人!他只有三四綹頭發(fā),黑色的,亂糟糟地掛在腦門(mén)上和耳朵后邊。”
這位布景師是一個(gè)嚴(yán)肅老實(shí)、頭腦清醒的人,從來(lái)都沒(méi)有什么想象力。他的故事讓人聽(tīng)得又興奮,又害怕。很快,有人開(kāi)始隨波逐流,聲稱自己也看見(jiàn)了一個(gè)頂著死人頭的黑衣幽靈。也有些較為理智的人,認(rèn)為約瑟夫的奇遇一定是他的助手在開(kāi)玩笑。然而,緊接著發(fā)生了一宗宗令人費(fèi)解的怪事,使那些最不信邪的人也開(kāi)始動(dòng)搖了。
舉個(gè)例子吧,有個(gè)消防員,天不怕地不怕,更別說(shuō)怕火了!一天,這位消防員到劇院地下室進(jìn)行常規(guī)的防火檢查。據(jù)說(shuō),這次他走得比平常要深一些。過(guò)了一會(huì)兒,他突然出現(xiàn)在舞臺(tái)上,面色蒼白,雙目圓睜,全身顫抖著昏倒在詹姆斯太太的懷里。①到底發(fā)生了什么事?原來(lái),他在地下室里看見(jiàn)一顆燃燒的人頭,迎面向他撲來(lái),而人頭下面竟然沒(méi)有身體!我前面說(shuō)過(guò),消防員可是不怕火的。
這個(gè)消防員的名字叫龐潘。
這下子,芭蕾舞團(tuán)再度陷入了極度的惶恐??雌饋?lái),這顆火焰人頭竟與約瑟夫·布蓋的描述迥然不同!不過(guò),姑娘們很快得出一個(gè)結(jié)論:幽靈神通廣大,當(dāng)然能隨心所欲地變換他的面容??墒侨绱艘粊?lái),大家的恐懼感更加深了。想想看,連最英勇的消防員都會(huì)被嚇暈,這些年輕女孩們?cè)诮?jīng)過(guò)陰暗的走廊時(shí),難免更要加快腳步。在消防員見(jiàn)鬼后的第二天,索萊麗便親自在后臺(tái)門(mén)衛(wèi)的桌上擱置了一塊馬蹄鐵。任何非觀眾身份的人在踏上樓梯之前,都必須摸它一下,否則就別想進(jìn)門(mén)。這塊馬蹄鐵可不是我編出來(lái)的——當(dāng)然,我講的整個(gè)故事都是有憑有據(jù)的。直至今日,只要從工作人員出入口走進(jìn)劇院,依然能看見(jiàn)它擺放在后臺(tái)門(mén)衛(wèi)的桌上。
讓我們?cè)倩氐焦适麻_(kāi)頭的那個(gè)夜晚。
“就是那個(gè)幽靈!”小詹姆斯喊道。
索萊麗的化妝室陷入了駭人的沉寂,只有姑娘們緊張的呼吸聲在空氣中回蕩。突然,小詹姆斯極度恐慌地退到房?jī)?nèi)最遠(yuǎn)的角落,顫抖著聲音說(shuō):“你們聽(tīng)!”
門(mén)外傳來(lái)一陣輕微的簌簌聲,但是沒(méi)有聽(tīng)到腳步響,仿佛只是輕柔的織物拂過(guò)門(mén)板。接著又是一片死寂。
索萊麗力圖表現(xiàn)得比同伴們更勇敢些,她走到門(mén)口,聲音顫抖地問(wèn)道:“是誰(shuí)呀?”
沒(méi)有回應(yīng)。索萊麗感覺(jué)到屋里所有人都在注視著自己的一舉一動(dòng),只得硬著頭皮大聲問(wèn):“門(mén)外到底有人沒(méi)有?”
“有的,有的,肯定有人!”瘦小的梅格·吉瑞勇敢地抓住索萊麗的裙裾,“不管怎么說(shuō),您可千萬(wàn)別開(kāi)門(mén)!上帝啊,千萬(wàn)別開(kāi)門(mén)!”