正文

沃茲特夫人(2)

時間的皺紋 作者:(美)馬德琳·英格


她突然想起她去郵局取信時聽到的一件事:一個流浪漢偷走了康絲塔布先生的妻子———邦可夫人的十二條床單,他們還沒逮到他,也許他現(xiàn)在正朝莫瑞家的房子跑去,那正是他準(zhǔn)備逃跑的一條后路,而跟在他后面狂跑的可能不止是那十幾條床單。

麥格沒有花太多時間去注意人們談?wù)摰倪@個人,因?yàn)猷]局阿姨正甜甜地微笑著,詢問她最近有沒有收到她父親的來信。

她摸黑離開了她的小房間,穿過閣樓主道,不巧撞到了一張乒乓桌?!斑@會兒除了其他煩人的事情外,我的屁股也受傷了?!彼睦锇迪?。

接著她走進(jìn)她的小家家,那里有查理斯?韋萊斯的搖搖馬、雙胞胎弟弟的電動火車?!盀槭裁此械氖虑槎家l(fā)生在我身上?”此時,她多想要一個巨大的泰迪熊啊。

她站在閣樓的樓梯下,一動不動地側(cè)耳傾聽。右邊是查理斯?韋萊斯的房間,里面沒有一點(diǎn)聲音;左邊是她父母的房間,媽媽獨(dú)自一人躺在一張大雙人床上,房里也沒有一絲動靜。接著她輕輕地走下大廳,走進(jìn)雙胞胎弟弟的房間里,邊走邊推著鼻梁上的眼鏡,好像這樣她就能在黑暗中看得更清楚似的。

丹尼斯在打著呼嚕,而森迪在說著一些關(guān)于棒球的夢話,咕噥了幾聲又安靜地睡著了。這對雙胞胎沒什么麻煩事,他們雖然不是好學(xué)生,但也不是壞孩子。大家對他們也很滿意,大多時候他們都能得B,偶爾也會得個A或者C。他們是強(qiáng)健的長跑好手,對游戲非常在行,倘若莫瑞家出了什么岔子,那絕對和森迪、丹尼斯無關(guān)。

她離開了兩兄弟的房間,繼續(xù)往樓下走。她小心翼翼地走到第七個臺階時,突然停住了腳步,生怕弄出太大的動靜來。福特布拉斯已經(jīng)不再叫了,那么這就說明不是流浪漢來了。如果有人在這附近的話,福特肯定會一直吠下去的。

但如果那流浪漢確實(shí)來了呢?如果他拿著一把刀?即使我們不停地尖叫,尖叫,尖叫,也不會有人聽見,因?yàn)樗麄冏〉秒x我們太遠(yuǎn)了??傊?,沒有人會在意我們的。

她決定來杯可可。那玩意能讓我興奮起來,即使屋頂被掀飛了,至少我還能享受這美妙的東西。

但令麥格驚訝的是,廚房里居然亮著燈,查理斯?韋萊斯坐在桌子旁,一邊喝著牛奶,一邊吃著果醬面包。他一個人坐在一個那么大的老式廚房里,相形之下,顯得特別纖弱。他是個金發(fā)小男孩,他身上穿著已經(jīng)洗得褪色的藍(lán)色登頓博士服,雙腳在離地面足足六英寸的地方晃蕩著。

“嗨!”他非常高興地招呼麥格,“我一直在等你呢?!?/p>

可以看見福特布拉斯正趴在桌下———查理斯?韋萊斯的腳下,它希望能得到一兩顆面包屑。為了表示對麥格的歡迎和問候,它抬起它細(xì)長的黑色腦袋,同時又用尾巴重重地拍打著地板。一個冬天的夜晚,一只骨瘦如柴的半大小狗被丟在他們家門口,那只小狗就是福特布拉斯。這是只由塞特種獵狗和灰狗混種的小狗,麥格的父親決定收養(yǎng)它,從那時候起,他就有了屬于他自己的骨感黑美人。

“為什么你不住到閣樓上?”麥格質(zhì)問她的小弟弟,她說話的口氣好像這個小男孩已經(jīng)跟她一般大似的。“在那里,我都被嚇呆了。”

“你的閣樓到處漏風(fēng),”小男孩回答說,“我知道你下來了,我在爐子上給你準(zhǔn)備了點(diǎn)牛奶,現(xiàn)在該熱得差不多了?!?/p>

為什么查理斯?韋萊斯總是這么了解她?他又是從哪里判斷出來的呢?他從來不關(guān)心,或者是看起來從不在意森迪和丹尼斯在想什么。他只揣度他母親和麥格的想法,精確到令人匪夷所思的地步。

人們對莫瑞家的這個最年幼的孩子總是議論紛紛,謠傳他智力低下,人們這么說難道是因?yàn)樗麄冇悬c(diǎn)怕他嗎?“我聽說越是聰明的父母,反而越會生出弱智的孩子來。”麥格曾經(jīng)聽人們這樣說過,“那兩個男孩子看起來倒是挺不錯,挺正常的,但是那個丑丫頭和那個小不點(diǎn)就不太正常了。”

有旁人在場的時候,查理斯?韋萊斯幾乎不說話,所以很多人認(rèn)為他不會說話,而他4歲以前也確實(shí)沒說過話。每當(dāng)人們嘲笑他或者遺憾地?fù)u頭時,麥格總是氣得臉色煞白。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號