正文

又見(jiàn)白王子(圖)

蝴蝶獅 作者:(英)麥克·莫波格


就像有人響應(yīng)問(wèn)題一樣,床尾那張白色毯子突然變成一只獅子,站起來(lái),走向我們,可怕的聲音在它喉嚨里咕噥著。

他們說(shuō)每個(gè)星期天我可以用輪椅推他到外頭透氣,只要不讓他太勞累,并在晚餐前帶他回去就行。誠(chéng)如伯堤說(shuō)的,那就像回到我們小時(shí)候的星期日一樣。只是我們能去的地方也只有一公里半外的小村落。村子殘破不堪,留下的也不過(guò)是幾條七零八落的街道、一間尖塔折斷半截的教堂,還有廣場(chǎng)上的一間咖啡屋──謝天謝地它完好無(wú)缺。如果伯堤狀況好的話,我會(huì)把他的輪椅推到一旁,讓他自己拄著拐杖走路。但大部分時(shí)間,我們都坐在咖啡屋里聊天,要不就是沿著河岸散步聊天。我們彼此都有好多年要交代。

他告訴我,他沒(méi)寫(xiě)信是因?yàn)樗X(jué)得在前線的每一天都可能是他的最后一天,日落之前他隨時(shí)都可能死去。他的很多戰(zhàn)友都在戰(zhàn)場(chǎng)上捐軀,遲早也會(huì)輪到他。他要我忘記他,那樣我就不知道他被殺,也不會(huì)太傷心。他說(shuō),只要不知道,就不會(huì)悲傷。他從來(lái)沒(méi)想過(guò)他會(huì)活下來(lái),也沒(méi)想過(guò)他還可以看到我。

有一個(gè)我們外出的星期天,我看到對(duì)街郵局墻上的一張海報(bào)。上面的顏色早已褪了,下半段也被撕掉了,不過(guò)最上頭的標(biāo)題還很清楚。那是法文的"馬勒先生的馬戲團(tuán)",下方接著:"白王子"!還有一只獅子吼叫的影像,白色的獅子。伯堤也看到了!

"是它!"他吸了口氣,"就是它!"沒(méi)有我的幫忙他就離開(kāi)輪椅,拄著拐杖,一瘸一瘸的走到對(duì)街的咖啡屋。

咖啡屋老板正在走道上擦桌子。"馬戲團(tuán),"伯堤指著海報(bào),他不大會(huì)講法文,所以用英文叫著:"你知道的啊,就是獅子、大象、小丑!"

那男人看著他,茫然的聳聳肩,伯堤只好學(xué)獅子吼叫、雙手在空中揮舞。我看到坐在咖啡屋窗戶旁的幾張臉都受了驚嚇,連老板也搖搖頭離開(kāi)了。我從墻上撕下海報(bào),把它帶回咖啡屋。我的法文比伯堤好一些,所以咖啡屋老板很快就了解我們的意思。

"哦,"他松了一口氣笑了。他念了一段法文后再用他的破英文說(shuō):"這馬戲團(tuán)已經(jīng)結(jié)束了!傷心,非常傷心。你知道的,官兵們要的是啤酒、美酒或女孩。他們才不要馬戲團(tuán)。沒(méi)人來(lái)看,所以馬勒先生不得不把馬戲團(tuán)關(guān)了。他怎么處理那些動(dòng)物呢?他留著它們,繼續(xù)養(yǎng)它們??墒桥趶椧恢眮?lái),越來(lái)越多,然后他的房子,你們?cè)趺凑f(shuō)來(lái)著?被炸了。很多動(dòng)物都死了,但是馬勒先生還守在那里,只留下幾只大象、猴子,還有那只獅子'白王子'。每個(gè)人都愛(ài)的那只白王子。軍隊(duì)把所有的干草都拿去喂馬,動(dòng)物沒(méi)食物吃,所以馬勒先生用槍殺了它們。馬戲團(tuán)沒(méi)了。完了。結(jié)束了。"

"它們?nèi)浚?伯提叫著,"他把它們?nèi)珰⒘耍?

"不,"那男人說(shuō):"不是全部。他留著那只白王子,他不可能下得了手的。馬勒先生很多年前把它從非洲帶回來(lái),它成為法國(guó)最有名的獅子。他愛(ài)那只獅子就像愛(ài)自己親生的孩子一樣,是那只獅子讓他富有。不過(guò),他現(xiàn)在沒(méi)錢了,他失去一切。除了白獅子之外,他什么都沒(méi)了。這些都是真的,我想他們大概會(huì)一起死,說(shuō)不定已經(jīng)死了,誰(shuí)知道呢?"

"這位馬勒先生,"伯堤說(shuō):"他住哪里?我怎么找他?"

咖啡屋老板往村莊外指著。"七、八公里,"他說(shuō):"那是一間河邊的老房子,過(guò)了河左轉(zhuǎn)沒(méi)多遠(yuǎn)。不過(guò)馬勒先生早就不在那里了,也許房子也不在了,誰(shuí)知道呢?"他聳聳肩轉(zhuǎn)身進(jìn)了屋子。

常有軍隊(duì)的貨車轟隆駛過(guò)村子,要搭便車并不難。我們把輪椅留在咖啡屋,伯堤說(shuō)那樣才好辦事,反正還有拐杖。我們找到了房子,是一間磨坊,一如咖啡屋老板說(shuō)的,就在過(guò)了河的地方。但屋子殘留的部分不多,旁邊的谷倉(cāng)被彈孔摧殘殆盡,斷垣殘壁也被火燒得焦黑。主屋屋頂還留著,不過(guò)也不完整。屋子的一角破了一個(gè)洞,用來(lái)遮蓋的帆布在風(fēng)中不斷拍打著。那里根本沒(méi)有生命的跡象。

伯堤敲了幾次門都沒(méi)人應(yīng)。這地方讓我打寒噤,我很想趕快離開(kāi),但伯堤不肯。他輕輕推門,門開(kāi)了。我不想讓他進(jìn)去,他卻用手緊抓著我。

"它在這里,"他小聲的說(shuō):"我聞到它的味道。"

真的,空氣中有一股刺鼻難聞的味道,對(duì)我來(lái)說(shuō)是相當(dāng)陌生的味道。

"是誰(shuí)?"黑暗中傳來(lái)一個(gè)聲音,"你想要什么?"他的聲音很小,在屋外河水淙淙的聲音下很難聽(tīng)得見(jiàn)。我只約略看到屋子里面的窗戶下面有一張大床。那人就躺在一堆靠枕上。

"馬勒先生?"伯堤問(wèn)。

"誰(shuí)?"

我們邊往前走,伯堤邊說(shuō):"我是安德魯 伯提。很多年前,你到我們非洲的農(nóng)場(chǎng)買了一只小白獅。它還在嗎?"

就像有人響應(yīng)問(wèn)題一樣,床尾那張白色毯子突然變成一只獅子,站起來(lái),走向我們,可怕的聲音在它喉嚨里咕噥著。獅子走近時(shí),我嚇得不敢動(dòng)。

"沒(méi)事,蜜莉!它不會(huì)傷害我們的。"伯堤用一只手臂環(huán)著我,"我們是老朋友。"獅子又嗚咽又嚎叫的在伯堤身上用力摩蹭,力氣之大,我們得使勁抓著彼此才不會(huì)跌倒。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)