正文

第四章 非有一具尸體不可(2)

阿拉伯之夜謀殺案 作者:(美)卡爾


哈倫·拉希德是誰,這事跟他老婆扯得上什么關(guān)系,霍斯金毫無來由地壓根兒不想知道。這時候我隱約想到,這個哈倫大概是8世紀(jì)的巴格達(dá)回教國王,也是《天方夜譚》里頭的知名人物,喜歡喬裝出巡找冒險刺激的樂子。有人曾經(jīng)跟我說過,“哈倫·拉希德”轉(zhuǎn)譯過來的意思是“正統(tǒng)的亞倫”(譯注:Aaron,亞倫乃摩西之兄,猶太教最初的祭司長)——聽起來似乎頗叫人有點失望。你可能會猜想他有一個妻子;至少,這算是個明顯的提示吧。曼勒寧曾提到博物館方面發(fā)現(xiàn)了一些東西,所以有個秘密的活動聚會,還說他們打算去盜墓。難道說,杰佛瑞·韋德(普恩描述此人“在回教國王宮殿挖了兩年”)發(fā)現(xiàn)了、或是自以為發(fā)現(xiàn)了哈倫·拉希德妻子的靈柩?但是,普恩興高采烈地聲明那貨箱里面沒有東西啊。不過呢,再試著想像一下,那具手中拿著食譜、臉上戴著假絡(luò)腮胡的尸體,和那口箱子相比起來,大小尺寸是多么相稱啊!

我向霍斯金提出這個新的可能性,他瞪著那口巨大的貨箱,壓低嗓子說道:

“長官,您是說,”他問道,“那里頭裝的是木乃伊?是電影里面那種會爬出來走動的東西嗎?”

我指出回教國王都是回教徒,他們和每個人一樣也是棺木下葬的,這樣的說法似乎讓霍斯金放寬心。他看待木乃伊的眼光非常疑神疑鬼;由于受到電影中颯颯風(fēng)聲的影響,他天馬行空的想像力把它們想成雖然沒有生命,但仍不肯好好躺下。

“既然不是木乃伊,”霍斯金說道,“您要我做什么,長官?把里頭的東西挖出來看看?您是這個意思嗎?”

“是的,如果普恩沒意見的話。館長辦公室里面有一把斧頭。如果你沒從普恩身上套出任何話來,就把箱子劈開來看,但要小心點。我們現(xiàn)在需要的,是一個對這地方了如指掌的人?!?/p>

“這個嘛,長官,就算老韋德先生不在,一定會有人接替他當(dāng)家做主的。您不用打電話叫那個人過來嗎?”

那個人就是羅納德?何姆斯。然而,與其打電話叫他過來,我倒是有個更好的主意。根據(jù)蜜麗安?韋德的說法,羅納德?何姆斯那時候正在舉行一場派對,和這博物館有關(guān)的人八成都在那里。他就住在帕爾摩街,離這兒走路不用5分鐘。我只消花個10分鐘,趁消息傳到他們那邊之前趕過去,說不定事情就可以水落石出了。

“這里交給你負(fù)責(zé),”我對霍斯金說道?!拔覒?yīng)該不會去太久,而且我會把何姆斯帶過來。幸好這里的空間夠大,假如還找到其他的證人,可以將他們安置在不同的隔間。同時,把那個女孩帶到館長辦公室去,由馬丁負(fù)責(zé)看管。不要讓她跟任何人交談,也不許曼勒寧跟她接觸,即使他大發(fā)雷霆也不行。還有——”

“那位小姐哪兒去了?”霍斯金猝然問道。

我們倆急忙轉(zhuǎn)身。墻上的波斯掛毯旁已空無一人;我突然有種感覺,仿佛是行駛中的輪胎失去了控制。她不可能跑向正門,因為馬丁警員正在青銅門前站崗。我穿過大廳沖向館長室。門是關(guān)著的,但我可以隱約聽見里頭有含糊不清的講話聲。是在對普恩說話嗎?隔著鐵門什么話都聽不見,但就在我頭頂上方——也就是鐵門旁邊上方——有通風(fēng)口,通風(fēng)口那邊是墻內(nèi)的電梯。

我伸手一推,門應(yīng)聲而開,而且馬上就聽見好幾個清楚的字眼。

再一次地,整個事件看起來怪異而不可理喻。蜜麗安?韋德坐在桃花心木桌后面,朝著電話俯身彎腰。我聽到她說:“白廳區(qū),0066。我要找哈莉特?克爾頓?!钡檬峙粮采w在話筒上——顯然是要掩飾她自己的聲音,因為和她平常的語調(diào)比較起來,這會兒她說起話來像是顫抖深邃的女低音。當(dāng)時她看著我,猛然掛上聽筒,然后臉色不悅地站了起來。

“你!”她大聲叫道,而且上氣不接下氣?!澳氵@個——可惡——該死——偷偷摸摸管人家閑事!鬼鬼祟祟!”

“好啦,好啦!”我說道。碰到這種任性的家伙,我總?cè)滩蛔∫f“好啦,好啦”,而這個任性的女子,現(xiàn)在看起來就像是專制傲慢的梅薩麗娜(譯注:Messalina,羅馬皇帝克勞狄一世的第三個妻子,淫亂陰險,因與情夫陰謀奪取政權(quán)而被克勞狄處死),只不過她嘴里吐出來的話卻破壞了這種印象。“你在打電話啊。怎么不繼續(xù)講呢?”

“不關(guān)你的事?!?/p>

“在眼前這種情況下,我一定得問,你打電話給誰?”

“你聽見了,不是嗎?我打給哈莉特,我最好的朋友。她和我坐船回國的。她——”

“真的嗎?你打電話給最好的朋友時,通常都會掩飾自己的聲音嗎?聽著,韋德小姐,現(xiàn)在不是開玩笑的時候?!?/p>

我以為她要拿起青銅煙灰缸丟我的頭。結(jié)果她卻是克制住沖動,將雙手按在豐滿的胸脯上,然后刻意以冷淡輕蔑的語氣,明確地道出我可以采取什么行動。

“白廳區(qū),0066,”我說道?!罢l的電話號碼?我可以從總機那里查出來的,這你是知道的?!?/p>

“那是羅納德?何姆斯公寓的電話號碼。你不相信我,對吧?”(我拿起了電話簿)“你不會相信的。但我沒有騙你。”她的眼眸變得朦朧縹渺?!澳惴堑冒盐伊粼谶@里不可嗎?你以為我和外面那——東西,以及其他事物共處一室時,會感到舒服嗎?你不能放我走嗎?或是讓我再打個電話?我可不可以跟我哥聯(lián)絡(luò)?”

“你哥現(xiàn)在人在哪里?”

“在羅納德?何姆斯的公寓。”

既然她想要跟她哥聯(lián)絡(luò),為何剛才不打電話給他,反而是打給哈莉特·克爾頓?這問題是如此顯而易見,我甚至不用開口問她。不過關(guān)于那個電話號碼,她說的倒是實話:羅納德?何姆斯,攝政親王巷,帕爾摩街,電話簿上面登記的是白廳區(qū),0066。放下電話簿,我首度察覺到普恩不在房間里面;但已料到我意念的她,態(tài)度是鎮(zhèn)定而苛刻高傲。

“他在盥洗室里頭,”韋德小姐解釋道?!拔覔茈娫挼臅r候,就叫他到那里面去。好啦,膿包老家伙!你現(xiàn)在可以出來了?!?/p>

慍怒且困窘的普恩打開門,旁若無人地慢慢走出來。從他注視她的眼色來看,他對那女子的態(tài)度是近乎愛慕之情;他似乎在找話題,好讓附近有誰可以和他交談。我朝門口的霍斯金和警員馬丁招手。

“你來接手,馬丁,待在這里看著韋德小姐,直到我回來為止。電話發(fā)生故障了,明白嗎?”那女孩繃著臉,往一張紅色皮革椅子坐下。我接著對她說:“如果你不介意的話,請在這里放輕松待個幾分鐘。我會跟你哥聯(lián)絡(luò),而且我們會把他帶過來,然后事情便可以解決了。我很快就回來。”

我離開辦公室之際,正好聽到她口出穢言,話里面的內(nèi)容會讓我那住在貝爾法斯特(譯注:Belfast,北愛爾蘭首都)的叔父叔母強烈抨擊指責(zé)。走到大廳中央的旅行馬車附近時,我停住腳步。羅杰斯已完成尸體的拍照工作,但柯思比仍在搜尋指紋,而馬斯登醫(yī)師也正在徹底檢視。匕首已經(jīng)從傷口中抽拔出來。柯思比用手帕拿著它。那是一把險惡的彎刀,刀身有10吋長,刀刃兩側(cè)皆銳利,刀頭呈尖角狀。他們已將匕首擦拭過了。

“長官,這上面有許多指紋,”柯思比指著象牙握柄報告?!暗际悄:种丿B在一起,仿佛有好幾個人碰過它。我會把它放大,看看是否能找出清晰的紋路。馬車?yán)锩嬗幸恍┣宄闹讣y……還有,這個人的名字好像叫做‘雷蒙?潘德洛’。他的背心口袋里放了兩張名片,帽子里頭也印了同樣的名字?!?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號