正文

《皇帝的鼻煙壺》第四章(4)

皇帝的鼻煙壺 作者:(美)約翰·狄克森·卡爾


“我的小天使,別冒傻氣了?!彼鏌o(wú)表情地說(shuō)。

她看著他,奈德的眼睛在昏暗中似乎閃閃發(fā)亮:“我這輩子從未想過(guò)會(huì)保護(hù)弱者 不管是什么人??墒悄悖业男℃?你 !”

“我怎么啦?”

“你不應(yīng)該被牽連進(jìn)來(lái),就這么回事?!?/p>

他們的面前是陡峭的、弧形的樓梯,一片黑暗。奈德死死地抓住了欄桿,似乎是要把它們拔出來(lái)。

“我一直猶豫要不要告訴你?!彼o了拳頭,痛苦而又清楚地說(shuō),“我討厭和道德相關(guān)的事情,也不在乎和性相關(guān)的事情。你瞧 我突然想到了,我們的處境并不算什么新鮮事。我以前聽(tīng)說(shuō)過(guò)類(lèi)似的事情 發(fā)生在維多利亞時(shí)代,我當(dāng)時(shí)笑得前仰后合?!?/p>

“你在胡說(shuō)些什么?”

“你忘了嗎?那是大概一百多年前的事情,一個(gè)叫什么威廉姆的爵士被他的男仆謀殺了。”

“可是可憐的莫瑞斯并沒(méi)有什么男仆?!?/p>

“求你別再摳字眼了,寶貝兒,”奈德說(shuō),“我要把你放在膝蓋上,打你的屁股。你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)那個(gè)趣聞嗎?”

“我不知道?!?/p>

“當(dāng)發(fā)生謀殺的時(shí)候,有一個(gè)人站在街對(duì)面的房子里,目睹了兇案。但他無(wú)法出來(lái)作證,無(wú)法揭發(fā)兇手,因?yàn)樗?dāng)時(shí)正在一個(gè)已婚女子的房間里 那是他不該出現(xiàn)的地方。后來(lái)他們逮捕了一個(gè)無(wú)辜的人,指控他謀殺。你說(shuō),那證人該怎么辦呢?當(dāng)然,這故事是虛構(gòu)的,而且兇手的身份相當(dāng)明確,其得以經(jīng)久不衰的原因,是這里面有讓人非常感興趣的東西 那一對(duì)表面正派的維多利亞時(shí)代的男女處境尷尬,卻又必須遮掩。我一直覺(jué)得那是非??尚Φ奶幘?而現(xiàn)在我可不這么認(rèn)為了?!?/p>

稍作停頓之后,他又說(shuō)道:“這種事情不可笑,現(xiàn)在看來(lái),一點(diǎn)都不可笑。”

“奈德,誰(shuí)是兇手?是誰(shuí)謀殺了他?”

她的同伴似乎仍然沉浸在對(duì)老問(wèn)題的回憶當(dāng)中,而沒(méi)有聽(tīng)到她對(duì)新麻煩的疑問(wèn)。當(dāng)然,也許他是故意不想聽(tīng)。

“如果沒(méi)有記錯(cuò)的話(huà),有人按這故事寫(xiě)了一出戲劇?!?/p>

“奈德,看在上帝的分上,快告訴我!”

“不行,聽(tīng)我的!這很重要!”即使在黑暗中,她也能夠看到他的臉色發(fā)白。“在戲劇中,他們?cè)噲D繞開(kāi)難題。可憐的傻瓜給警察寫(xiě)了一封匿名信,揭發(fā)了兇手,以為這樣就萬(wàn)事大吉了。這當(dāng)然解決不了任何問(wèn)題。能夠避免麻煩的唯一方法就是到法庭上作證,指認(rèn)真正的兇手?!?/p>

聽(tīng)到“法庭”這個(gè)兇險(xiǎn)的字眼之后,伊芙再次抓住了他的胳膊。他示意讓她放心。他剛剛走下了一級(jí)臺(tái)階,現(xiàn)在他轉(zhuǎn)過(guò)了身,看著她。就像所有本該匆匆離去卻偏偏不走的人那樣,他們都?jí)旱土寺曇?聲音越來(lái)越低,但語(yǔ)調(diào)愈發(fā)急促。

“別擔(dān)心。你不會(huì)被牽扯進(jìn)來(lái)的。我會(huì)處理一切?!?/p>

“難道你要告訴警察?”

“我不會(huì)告訴任何人?!?/p>

“但是你可以告訴我。是誰(shuí)干的?”

他推開(kāi)了她的手,又往下走一步。他正在往后退,左手放在欄桿上。他的臉是一片朦朧的白色,里面有一排閃亮的牙齒。那張臉正在逐漸遠(yuǎn)去,隱入昏暗當(dāng)中。

伊芙的腦海里閃過(guò)一個(gè)可怕的念頭 一個(gè)只有極度慌亂的頭腦才會(huì)胡思亂想的問(wèn)題。

“不對(duì)?!蹦蔚掠幸环N本領(lǐng),能夠看穿她的心思。他糾正道,“別胡亂猜測(cè)。兇手并不是你所關(guān)心的那個(gè)家庭的成員?!?/p>

“你能發(fā)誓嗎?”

“是的,”奈德回答,“我完全可以發(fā)誓?!?/p>

“你是不是想折磨我?”

奈德異常輕柔地說(shuō):“正相反,我想用柔軟的羊毛把你包裹起來(lái)。你不應(yīng)該受到傷害。所有喜歡你的男人都應(yīng)該這么做。不過(guò),我的老天哪 你的歲數(shù)不小了,總該有點(diǎn)社會(huì)經(jīng)驗(yàn)吧?為什么總像一個(gè)天真無(wú)知的小姑娘,對(duì)世界抱著簡(jiǎn)單而美好的幻想!”他深深吸了口氣,“其實(shí),你早晚總會(huì)知道的?!?/p>

“快告訴我,求你了!”

“我們第一次望向街對(duì)面的時(shí)候 你還記得嗎?”

盡管她試圖忘記,那個(gè)畫(huà)面還是回到了她的腦海里。在奈德的目光注視下,她再次看到了靠在左手墻邊寬大的工作臺(tái),羅斯老爹舉著他的放大鏡,翹著胡子。在他的腦袋被打破之前,伊芙曾經(jīng)無(wú)數(shù)次看到過(guò)這樣的場(chǎng)景。然后她的視線(xiàn)中出現(xiàn)了陰影,畫(huà)面變得模糊了。

“第一次我們朝那邊張望的時(shí)候,我說(shuō)我認(rèn)為房間里還有其他人。但我看不清楚是誰(shuí)?!?/p>

“然后呢?”

“而第二次,當(dāng)燈光明亮的時(shí)候 ”

伊芙跟著他往下邁了一級(jí)臺(tái)階。她并不想抓住他,也并不想推他。是一陣尖厲的、突如其來(lái)的警笛闖下大禍。在外面的街道上,警笛響個(gè)不停,大聲宣告著謀殺,以召喚附近所有警員去追捕那個(gè)并不存在的夜賊。警笛再次響起,從窗戶(hù)鉆進(jìn)屋內(nèi),使他們聽(tīng)得真真切切。出于一時(shí)驚慌,伊芙下意識(shí)地要催促奈德趕緊下樓,她想要把他趕走,用一個(gè)切實(shí)的行動(dòng)把他趕出房子 好讓她擺脫危險(xiǎn)。她用手扶住奈德的肩膀,繼而用力一推。

他甚至沒(méi)時(shí)間喊叫。他搖晃著,后背朝向樓梯井,腳后跟踩在臺(tái)階的邊緣上,左手輕輕扶著欄桿。他失去了平衡,晃悠著,憤怒地嘟囔一聲,又后退了一步 踩在了下面一級(jí)的松開(kāi)的壓條上。在他即將摔倒的那一瞬,她看到了他愚蠢和驚愕的表情。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)